Текст книги "К звёздам! (сборник)"
Автор книги: Гарри Гаррисон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 34 страниц)
– Ты оптимист, как я погляжу!
– Знаешь, я искупался в этой воде. Горячая, сволочь. А я еще и плавать не умею.
– Извини. Я сам пойду гляну.
– Направляющий кабель на месте. Сам ты ничего не увидишь, но приборы его ухватят.
Ян потопал назад, к сцепке. Охлаждающий костюм мешал двигаться. Под его поверхностью располагалась система трубок, заполненных холодной водой, а компактный холодильник деловито жужжал на поясе, выталкивая за спину отработанный горячий воздух. Лицо под прозрачным шлемом тоже обдувалось прохладной струей. Носить такой скафандр несколько часов подряд было утомительно, но терпимо. А температура здесь была около девяноста градусов. Ян нажал кнопку внутренней связи на задней стенке тягача.
– Отакар, ты меня слышишь?
– Отлично.
– Дай блокировку на вагоны и отцепляй тягач. Я здесь кабели отключу.
– Поедем кататься?
– Да вроде этого.
Раздалось урчание, потом лязг металла – челюсти захватов на сцепке раскрылись. Ян рассоединил кабельные муфты – позади, под вагоном, раздался глухой стук: это сработали тормозные колодки аварийной бета-системы. Кабели змеями заползли в свои норы, а Ян полез наверх, в водительский отсек.
– Мне нужны три добровольца, – сказал он своему экипажу, стаскивая с себя скафандр. – Ты, ты и ты. Эльжбета, надевай костюм и иди к себе в вагон. Мы можем долго провозиться.
Она не протестовала. Только неотрывно смотрела на него, одеваясь и уходя. Отакар запер за ней люк. Весь экипаж был в водительском отсеке; все смотрели на Яна, а он – на мерцающую водную поверхность вокруг.
– Эйно, как насчет водонепроницаемости?
Инженер ответил не сразу. Задумчиво почесал за ухом и медленно огляделся вокруг, проникая профессиональным взглядом механика сквозь стальные стены и пол, вспоминая, где какие соединения, люки и перемычки.
– Не так плохо, – сказал он наконец. – Трансмиссии, подшипники, смотровые люки, двери – все с прокладками. Наверху тоже все в порядке. По крайней мере какое-то время подержится. Так что, по-моему, можно влезать по самую крышу. Если еще глубже – батареи охлаждения наверху полететь могут, но до крыши – можно.
– Ну тогда давай поедем, пока не передумали. – Ян упал в кресло водителя. – Иди в машинное: не исключено, что потребуется максимальная мощность. Гизо, включи связь, чтобы нас все слышали. Если с нами что-нибудь стрясется – надо, чтобы все знали, что произошло. Отакар, не отходи, можешь понадобиться.
– Будем купаться? – спокойно спросил штурман, щелкая тумблерами.
– Надеюсь, что нет. Но надо узнать, что с Дорогой. Нам и здесь оставаться нельзя, и возвращаться некуда. А другого пути нет, только этот. Тягач в два с лишним раза выше танка, все зависит от глубины. Мощность?
– Полная.
Танки расступились, пропуская исполинскую машину. Тягач пошел прямо в воду – от передних колес побежали волны – и дальше вперед.
– Как на корабле… – сказал Отакар почти шепотом.
Разница только в том, что тягач не поплывет, подумал Ян. Но вслух этого не сказал.
Повсюду была вода, глубины они не знали. Знали только, что пока еще двигаются по Дороге: вода еще не закрыла ступицы громадных колес, а направляющий кабель был четко виден в самом центре экрана – автоматика вела машину без сбоев. Однако машина гнала перед собой волну, и, несмотря на явную связь с землей, несмотря на то что позади оставалась Дорога, впечатление было такое, словно они и в самом деле на корабле.
Единственным ориентиром была танковая башня впереди; они осторожно двигались к ней. По мере приближения глубина постепенно увеличивалась. Ян остановился метрах в двадцати от затопленного танка.
– Вода еще даже колес не закрыла, – сказал Отакар, выглянув в боковое окно. – Можем ехать и ехать.
Он старался говорить спокойно, но голос был напряжен.
– Как, по-твоему, какова здесь ширина Дороги? – спросил Ян.
– Сто метров, как везде…
– Так ли? А вода не могла ее подмыть?
– Я об этом не подумал.
– А я подумал. Мы пройдем как можно ближе к танку. Будем надеяться, что не провалимся.
Он отключил автопилот и медленно повернул руль. Высокий, яркий всплеск – сигнал направляющего кабеля – прополз к краю экрана и исчез. Проводника не стало. А вода поднималась все выше и выше.
– Слушай, ведь ты слишком далеко от танка не уедешь, правда? – спросил Гизо.
Наверно, он хотел пошутить, но было не до смеха. Ян пытался представить себе габариты танка и сообразить, где он кончается под водой. Надо было проехать как можно ближе, но не столкнуться при этом. Как можно ближе. А вокруг вода; со всех сторон ничегошеньки, кроме воды. И только слышно, как урчат моторы, как тяжело дышат люди вокруг…
– Я его больше не вижу! – вдруг крикнул Ян. – Отакар, камеры не работают!
Штурман уже стоял у заднего окна.
– Давай помалу… почти прошли… вот уже сзади, можешь выруливать… Пошел!
Ян слепо повиновался. Ничего другого ему не оставалось: он держал в руках руль, но среди бескрайнего океана не за что было зацепиться взглядом. Не слишком круто, поровнее… Теперь уже, наверно, пора выворачивать… А вдруг он едет не туда? Что, если с Дороги свалится?.. Он не заметил, как лицо покрылось испариной и вспотели ладони.
Но вот на экране автопилота появился крошечный сигнал.
– Есть! Кабель показался!
Ян выровнял рулевое колесо, и сигнал пополз к центру экрана. Едва он оказался на середине, Ян снова включил автопилот и с облегчением откинулся на спинку кресла.
– Ну вот и все. Теперь давайте посмотрим, как далеко это идет.
Автопилот только удерживал машину на Дороге, скоростью Ян управлял сам. Дорога под ними еще была, хотя это казалось совершенно невероятным. Вдруг на них обрушился внезапно налетевший ливень – вокруг не стало видно вообще ничего. Ян включил стеклоочиститель и фары – из машинного отделения донесся бешеный треск реле.
– Ты почти половину фар потерял, – доложил Эйно. – Короткое замыкание, предохранители повылетали.
– Ну и что теперь? Что с остальными?
– Остальные вроде в порядке. У них же все цепи раздельные.
Со всех сторон хлестали струи дождя, впереди взморщенная поверхность воды – больше ничего не видно. И становится все глубже и глубже, медленно, но неуклонно. Вдруг в машинном отсеке взвыла трансмиссия, и тягач резко мотануло вбок.
– Что это? – В голосе Гизо слышалась паника.
– Обороты подскочили, – ответил Ян, вцепившись в руль. Он успел отключить автопилот и теперь старался не потерять сигнал кабеля, ускользавший с экрана. – Но скорость у нас уменьшилась, нас в сторону тащит.
– Дорогу илом занесло! – крикнул Отакар. – Мы скользим!
– И кабель теряем, – добавил Ян, еще круче поворачивая руль. – Машина-то почти на плаву, колеса за Дорогу не цепляются как надо. Но ничего, зацепятся.
Он сильно нажал на акселератор. Снизу раздался рев трансмиссии; ведущие колеса завертелись в грязи, взмучивая ее, врезаясь в нее, разгоняя волны по воде во все стороны, – но скольжение не прекращалось, и сигнал кабеля пропал с экрана.
– Мы же с дамбы свалимся!.. – закричал Гизо.
– Не спеши. Пока еще не свалились… – Ян едва не прокусил себе губу, но даже не заметил этого.
Машина дернулась, потом еще раз – это колеса снова коснулись Дороги. Когда тягач прочно встал на поверхность Дороги, Ян убрал обороты и потихоньку пополз вперед. Все молчали, почти не дыша, пока снова не появился сигнал кабеля. Ян отцентрировал его и посмотрел на компас, чтобы убедиться, что его не развернуло задом наперед. Машина снова пошла, дождь кончился, Ян выключил фары.
– Я не уверен… но мне кажется, что воды стало меньше, – прохрипел Отакар. – Да, точно… Минуту назад эту ступеньку не было видно…
– Я тебе могу сказать даже кое-что получше. – Ян включил автопилот и тяжело обмяк в кресле. – Если посмотришь прямо вперед – увидишь, что Дорога выходит из воды.
Так оно и было. Вот уже открылись колеса, разметая брызги во все стороны; вот они снова оказались на сухом полотне… Ян отключил моторы и нажал на тормоза.
– Прошли. Есть Дорога.
– Но… А поезда смогут? – спросил Отакар.
– Могут не могут – все равно придется. Верно я говорю?
Никто не ответил.
Глава 8
Нечего было и думать о том, чтобы тащить поезда через затопленный участок, пока там торчал брошенный танк. Ян проехал на тягаче назад – теперь, на обратном пути, это оказалось уже нетрудно – и остановился в нескольких метрах от танка.
– У кого какие идеи? – спросил он.
– Завести его никак нельзя? – предложил Отакар.
– Никак. Батареи были залиты сразу, а сейчас вообще ни одного сухого провода не осталось. Но подожди. Прежде чем искать способ, как с этим управиться, нам надо кое-что выяснить.
Он вызвал по радио Лайоша, который вел этот танк и едва не утонул вместе с ним, – ответ был неутешительный.
– Лайош говорит, трансмиссия включена. Единственное, что можно сделать с танком – оттолкнуть его в сторону. Но если он не покатится, сдвинуть такую махину юзом мы не сможем.
– Ты начальник технадзора, – сказал Отакар. – Это ты должен знать, что можно сделать.
– Знать-то я знаю. Раз нет энергии, надо рукояткой ручного выключения поработать. Беда в том, что эта рукоятка закреплена изнутри на задней стенке. Ее надо отцепить, воткнуть на место, а потом еще и крутануть двенадцать раз. И все это где? Под водой, на трехметровой глубине. Отакар, ты плавать умеешь?
– Где бы я мог научиться?
– Хороший вопрос. В канале слишком много удобрений, там не поплаваешь, а другой воды нет. Зря не подумали о плавательных бассейнах, когда проектировали ваши города; это почти ничего не стоило бы. Значит, единственный пловец на Халвмерке – это я. Невольный доброволец. Но мне нужна будет помощь.
Сделать маску было не из чего, но приспособить баллон со сжатым воздухом оказалось достаточно просто. Ян повозился с вентилем, пока не получил устойчивую струю воздуха, пахнувшего машинным маслом, которая была вполне достаточна, чтобы дышать, – но и голову не отрывала. Эйно соорудил пояс, чтобы баллон можно было закрепить на спине, и пластмассовую трубку от вентиля в рот. Теперь еще герметичный фонарь – и больше ничего не нужно.
– Подъезжай как можно ближе, – сказал Ян Отокару.
А сам тем временем разделся. Оставил только ботинки. Надо еще и рукавицы прихватить, ведь металл горячий. Тягач подошел к танку вплотную. Ян приоткрыл верхний люк – в кабину ворвалась волна горячего воздуха. Ни слова не говоря, он поднялся по лесенке к люку и выбрался на крышу.
Ощущение было такое, словно попал в раскаленную печь. Прохладный воздух кабины остался позади – Ян очутился в слепящем и обжигающем солнечном пламени. Он прикрыл глаза рукой и, шаркая ногами, на ощупь, медленно двинулся по крыше тягача, выбирая дорогу между ребрами охлаждения. И старался не вдыхать горячий воздух, заставляя себя сосать противный, но прохладный воздух из шланга. Подошвы ботинок были толстые, но металл начал обжигать ноги почти сразу же. Подойдя к краю крыши, Ян осторожно спустился в воду.
Этот парящий котел высасывал энергию из тела. Но один, два, три гребка – и вот он уже у открытого танкового люка… Он не позволил себе замешкаться и тотчас ушел под воду. Внутри было темно – слишком темно, – он вспомнил о фонаре. Горячая вода высасывала из него все, парализовывала и мышцы, и волю… Где же эта проклятая рукоятка?
Все вокруг двигалось медленно, как во сне: он подумал, что, если бы не боль в груди, мог бы заснуть. Оказывается, воздуха из баллона не хватает… Так, рукоятка, вот она. Отцепилась она легко, но воткнуть ее на место оказалось невероятно трудно. Когда она наконец щелкнула, войдя в гнездо, он потерял еще несколько драгоценных секунд, пытаясь вспомнить, в какую сторону она вращается. А потом крутил, крутил… Пока не докрутил до упора.
Пора. Пора возвращаться. Рукоятка и фонарь выпали из рук; он пытался двинуться, но не смог. Светлое пятно открытого люка ясно виднелось над головой – но не было, не было у него сил оттолкнуться и всплыть. Отчаянным, последним усилием он сорвал с себя тяжелый баллон, выплюнул трубку и согнул колени. Оттолкнуться. Ну, еще раз, последний… Как это трудно!
Но вот руки его оказались над водой и ухватились за края люка. Потом и голова поднялась из воды, и он стал жадно, глубоко вдыхать обжигающий воздух. Это было больно, но в голове прояснилось. Чуть придя в себя, он подтянулся, выбрался на крышу танка и шлепнулся в воду.
И тут же понял, что не сможет добраться. Ему не доплыть, ни одного гребка не сделать.
Вдруг в воду возле головы упала веревка – он машинально ухватился за нее. Его подтащили к тягачу сбоку; Отакар нагнулся, схватил его за руки и вытащил из воды, словно издыхающую рыбину. Ян этого почти не заметил. Сознание его плавало в красном тумане, пока нога не коснулась раскаленного металла крыши. От неожиданной боли он вскрикнул – глаза распахнулись – и увидел, что Отакар помогает ему. Помогает, не надев скафандра, задыхаясь от напряжения.
По дороге к люку, осторожно выбирая путь, они опирались друг на друга. Ян спустился в кабину первым. Отакар сначала помог ему, только потом пошел сам. Они долго сидели на полу, там, где упали, не в силах пошевелиться, стараясь прийти в себя.
– Давай больше так не будем, если получится, – сказал наконец Ян.
Отакар только слабо кивнул в ответ.
Гизо наложил на ногу Яна противоожоговую мазь, потом забинтовал. Было очень больно, но помогла таблетка. И заодно сняла усталость. Одевшись, Ян сел в водительское кресло и проверил рычаги и приборы.
– В машине протечек нет? – спросил он Эйно.
– Нет. Крепкая зверюга.
– Отлично. Дай-ка мне мощности побольше, я собираюсь спихнуть танк с Дороги. Что я поломаю, если попру его лоб в лоб?
– Ничего серьезного. Разве что пару прожекторов еще раздавишь. У нас там сталь могучая, сорок миллиметров толщиной. Это же тягач – ему вес нужен… Так что давай толкай.
Ян двинулся вперед на самых минимальных оборотах, пока не уперся в танк. Послышался скрежет металла о металл, тягач вздрогнул. Не меняя передачи, Ян прижал акселератор. Глухо зарычали муфты сцепления, вся машина задрожала, сражаясь с мертвым грузом. Кто кого пересилит?
Танк сдвинулся с места. Как только он покатился назад, Ян слегка повернул руль и начал медленно двигаться по плавной кривой. Понемногу, понемногу они отворачивали к обочине. Вот уже направляющий кабель остался позади, а танк встал поперек Дороги под прямым углом… Ян выровнял направляющие колеса и двинулся дальше. Все дальше и дальше от середины Дороги. Все ближе и ближе к краю.
И вдруг танк встал на дыбы. Ян ударил по тормозам. В тот же миг танк опрокинулся с откоса и ушел под воду. Тягач остановился у самой кромки. Ян медленно, осторожно включил задний ход и двинулся прочь от опасного места. Только добравшись до центра Дороги, он с облегчением перевел дух.
– Я с тобой согласен, – сказал Отакар. – Хорошо бы, чтобы эта беда оказалась последней.
Перетащить поезда через затопленный участок оказалось нелегко, но особенно серьезных проблем не возникло. Только время уходило. Драгоценное время. Вагоны были гораздо легче тягачей – поэтому всплывали, – приходилось перевозить их за один раз лишь по два, не больше; да и это получалось, только если сзади шел второй тягач. Челночные рейсы продолжались без перерыва до тех пор, пока не переправили все вагоны. Только когда поезда были вновь составлены на другой стороне затопленного участка, Ян позволил себе расслабиться: проспал не два-три часа, как все последние дни, а чуть побольше. Перед следующим стартом он велел отдыхать восемь часов. Это было необходимо всем; экипажи на тягачах вымотались до предела, и он прекрасно понимал, что, когда водители в таком состоянии, – двигаться нельзя.
Все отдыхали, а Ян не мог себе этого позволить. Пока поезда переправляли через затопленный участок, он ломал голову над проблемой, решить которую было совершенно необходимо. Эта очевидная проблема стояла у него прямо перед глазами, когда он ехал по затопленной Дороге к покинутому танковому отряду. Он остановился возле них – с машины ручьями сбегала вода, – натянул охлаждающий костюм и пошел к головному танку.
– Я думал, ты про нас забыл, – сказал Лайош Надь.
– Наоборот. Я уже несколько дней только о вас и думаю.
– Хочешь оставить танки здесь?
– Нет. Они нам слишком нужны.
– Но мы сами не пройдем.
– Это и не нужно. Глянь-ка сюда.
Ян развернул светокопию – боковую проекцию танка, – исчерченную толстым красным карандашом, и постучал пальцем по красным линиям.
– Смотри. Вот наши слабые места. Мы все это заливаем герметиком, и танки становятся водоупорны на какое-то время. Не на века – но, чтобы пройти под водой на ту сторону, хватит.
– Погоди-ка. – Лайош показал на чертеже. – Ты же все люки замазать хочешь. А как водитель оттуда выберется, если что?
– Никаких водителей. Отсоединяем гусеницы от трансмиссии, герметизируем танки – и тащим на ту сторону буксиром. Танку одного троса достаточно. Я уже пробовал, получается.
– Надеюсь… – с сомнением протянул Лайош. – Но мне бы не хотелось сидеть в тягаче, буксирующем такую штуковину, если она слетит с Дороги. Ведь и тягач за собой потащит, это как дважды два.
– Конечно, утащить может. Значит, надо сообразить какое-то устройство, чтобы буксир можно было отсоединять. Изнутри, из тягача. Если танк пошел с Дороги – мы его обрубаем, и все дела.
Лайош покачал головой:
– Пожалуй, ничего другого тут не придумаешь. Давай попробуем для начала шестой. У него сцепление так измочалено, что, может, все равно бросать придется.
Когда оказалось, что идея работает, все облегченно вздохнули. Шестой танк на буксире исчез под водой и вновь показался лишь по ту сторону затопленного участка. Герметик быстро соскоблили, раскрыли люки – в танке оказались только крошечные лужицы на полу, все цело. Началась переправа остальных машин.
Колонна была готова к походу, и новых штурманов, отдыхавших эти дни, вызвали на тягачи. Эльжбета принесла с собой какой-то сверток и положила на пол, пока снимала скафандр.
– Это нечто особенное, – объяснила она. – Я сама готовила. Наш семейный рецепт для торжественных случаев, а мне кажется – сегодня как раз такой случай. Бефстроганов.
Это было восхитительно. Экипаж устроился вокруг столика, наслаждаясь первой настоящей едой, какая появилась у них с самого начала перехода. А кроме этого блюда, был еще свежий хлеб, несколько литров пива и молодой зеленый лук – и даже сыр на закуску, хоть и немного. Впрочем, его почти некуда было заталкивать: места не осталось. Все стонали от изнеможения, однако героически управились и с сыром.
– Спасибо, – сказал Ян, взяв ее за руку.
Да, взял за руку при всех – но на это никто не отреагировал; скорее всего никто и внимания не обратил. Они уже считали Эльжбету членом экипажа; причем не простым, а выдающимся – ведь любой из них умел разве что разогреть замороженный концентрат…
Внезапно Яна осенило:
– Примерно через полчаса мы покатимся. Самое время проверить тебя в водительском кресле, Эльжбета. Ты же не хочешь всю жизнь просидеть в штурманах!
– Отличная идея, – поддержал Отакар.
– Ой, нет! Я не смогу, это просто невозможно…
– Это приказ, будь добра – выполняй.
Слова были смягчены улыбкой, и все дружно рассмеялись. Гизо сходил за ветошью и вытер для Эльжбеты сиденье, Отакар подвел ее к креслу и отрегулировал его, чтобы удобно было доставать педали… При отключенных моторах она попробовала ногами тормоза, акселератор, покрутила руль… Что здесь к чему – она уже знала.
– Смотри, как все просто, – сказал Ян. – А теперь включай реверс и подай пару футов назад.
Она побледнела:
– Это уже другое дело. Это я не смогу.
– Почему?
– Но понимаешь… это же ваша работа.
– Ты хочешь сказать, только для мужчин?
– Да, пожалуй.
– Ну так попробуй. Всю прошлую неделю вы уже выполняли работу-только-для-мужчин – и ты и другие девушки, – и ничего страшного не произошло, верно? Попробуй!
– Ладно, попробую!
Она выкрикнула это дерзко, вызывающе – именно так она и была настроена. Все вокруг менялось, и ей нравились перемены. Без единой подсказки она завела моторы, отключила автопилот и проделала все остальное, что необходимо для подготовки машины. Потом, все так же пробуя, осторожненько включила реверс и чуть-чуть сдвинула тягач назад. А потом снова вывела машину в режим стоянки. Весь экипаж бурно приветствовал ее первый успех.
И вот колонна двинулась снова. В головном тягаче настроение у всех было просто замечательное. После отдыха все были свежи и радостны. И очень кстати, потому что самая скверная часть пути была еще впереди. Инженеры, построившие Дорогу, сделали все от них зависевшее, чтобы уберечься от любого риска, связанного с природой планеты. Насколько это было возможно. Дорога была укрыта за прибрежными горными хребтами обоих континентов. Через горы были пробиты туннели. Чтобы Дорога как можно меньше шла по берегам, ее значительную часть проложили по дамбам, построенным в море. На поднятой островной цепи, которая перешейком соединяла оба материка, Дорога шла очень высоко, вдоль гребня горных хребтов, переходивших с острова на остров.
Но существовала одна опасность, от которой некуда было деться. Рано или поздно Дорога должна была пересечь пояс тропических джунглей. В южной части материка царило вечное пылающее лето. Температура воздуха лишь немного не доходила до точки кипения воды – это был ад.
Дорога вскоре свернула в сторону от моря, снова нырнув сквозь горный хребет. Танки ушли вперед на тридцать часов, продолжая расчистку; Ян регулярно получал донесения от них и знал, что его ждет. Но, как всегда, действительность все равно оказалась неожиданной; описать это было невозможно. Туннель довольно круто шел книзу; прожекторы ярко освещали Дорогу и каменные стены вокруг. Здесь на поверхности самой Дороги были оттиснуты слова: "Не гони!" Это повторялось снова и снова, шины со стуком подпрыгивали на каменных буквах. Когда впереди показалось сияющее, яркое устье туннеля, поезда плелись, делая пятьдесят километров в час.
Деревья, лианы, кусты, листва – это было буйное пиршество жизни. Джунгли были повсюду: со всех сторон, сверху и даже на самой Дороге. Дорога здесь имела ширину двести метров, вдвое больше обычного, но джунгли все-таки захватили ее: молодая растительность боролась за солнечный свет. За четыре года, с тех пор как здесь проехали в последний раз, деревья с обеих сторон, стремясь к свету, раскинули над Дорогой громадные новые сучья. Нередко эти сучья разрастались настолько, что своим весом выворачивали само дерево и роняли его на Дорогу. Некоторые из таких деревьев погибли и стали почвой для новых деревьев и лиан; другие пышно разрослись на новом месте и стали еще выше прежнего. А где Дорогу не загромождали деревья, там по ней извивались лианы, некоторые толщиной до метра, а то и больше.
Танки вели битву с джунглями; черные свидетельства их побед тянулись вдоль Дороги сплошь, с обеих сторон. Сначала здесь поработали плазменные пушки, выжигая любое препятствие впереди. Потом первый бульдозер расчищал полосу, достаточную только для собственных гусениц, а остальные шли следом и расширяли полосу, выталкивая обугленные коряги за обочины. Теперь поезда медленно двигались между стенами черных обломков, которые местами еще дымились. Зрелище было кошмарное.
– Ужас, – сказала Эльжбета. – Просто страшно смотреть.
– Я с тобой совершенно согласен, – ответил Ян. – Но ты имей в виду, что это только начало. Худшее впереди. Конечно, здесь всегда опасно, даже если ехать в обычное время. А мы опаздываем, очень сильно опаздываем.
– А что от этого меняется?
– Не знаю. Но если что-нибудь изменится – то только в худшую сторону. Эх, если бы сохранились хоть какие-нибудь отчеты исследователей!.. Пусть не все, только самые лучшие. А то ведь ничегошеньки нет. Я искал, искал – так ничего и не нашел: все записи стерты. Есть, конечно, журналы всех переходов, но от них толку мало: там по большей части технические записи да пройденный километраж. А личных записей – никаких. Понятное дело, когда каждые пару лет все приходится паковать, чтобы тащить на новое место, – лишнее постепенно выкидывается. Так что никаких конкретных фактов у меня нет. Есть только предчувствие. Весна, вот что меня тревожит.
– Весна? Я этого слова не знаю.
– А его и нет у вас в языке. Нет такого понятия. На более приличных планетах в умеренных поясах бывают четыре времени года. Зима холодная, лето жаркое; а время между ними, когда все согревается, – это и есть весна.
Эльжбета покачала головой и улыбнулась:
– Это не так легко понять.
– На Халвмерке тоже бывает нечто похожее. На краю зоны сумерек есть формы жизни, которые приспособились к более прохладной среде. У них там своя экологическая ниша, и они прекрасно обходятся, пока не возвращается лето. А когда лето приходит – вся эта молодая жизнь из жаркого пояса, наверно, врывается туда и пожирает тамошнюю. Там все должны пожирать друг друга, конкуренция за новые источники пищи должна быть кошмарной.
– Но ты не можешь быть уверен…
– Я и не уверен. Даже надеюсь, что не прав. Давай-ка скрестим пальчики, чтобы удача нас не покинула. Давай?..
Но это не помогло. Сначала почти ничего не изменилось, все выглядело вполне безобидно, и первые жертвы дорожных происшествий никого не взволновали, кроме Эльжбеты.
– Эти зверюшки, они же не знают, что такое машина!.. Вылезают на Дорогу, а мы их давим!..
– Мы тут ничего не можем поделать. Если это так тебя расстраивает – не смотри.
– Я должна смотреть. Это моя работа. Но взгляни, сколько их! Этих зелененьких, с оранжевыми полосками. Прямо кишмя кишат!
Теперь и Ян рассмотрел их. Зверьков становилось все больше и больше. Они выглядели непристойными пародиями на земных лягушек, размером с кошку; и двигались, как лягушки, – прыжками, – и от этого по поверхности их приближавшейся массы пробегала рябь, словно по воде от ветра.
– Наверно, миграция, – сказал он. – Или удирают от кого-нибудь. Мерзко, конечно, но нам они не опасны…
Так ли? Не успев договорить, Ян вдруг почувствовал смутное беспокойство. Где-то на краю памяти что-то тревожило. Что именно – этого он не знал, а любое сомнение взывает к осторожности. Он отключил автопилот от скорости, отпустил акселератор и взялся за микрофон.
– Головной – всем поездам. Убавить скорость до двадцати километров в час. Немедленно!!!
– В чем дело? – спросила Эльжбета.
Дороги уже почти не было видно. Она была сплошь покрыта этим зверьем, не обращавшим внимания на смертоносные колеса.
– Повторяю! – закричал Ян. – Всем водителям немедленно остановиться! Остановиться!!! Тормоза не включать. Убрать ток и двигаться накатом, до полной остановки, но моторы не отключать и следить за датчиками сцепки, иначе поезда в гармошку сложит. Повторяю. Остановиться без тормозов, следить за датчиками сцепки, следить за идущим впереди поездом.
– Что происходит? В чем дело? – крикнул Эйно из машинного отсека.
– Какое-то зверье на Дороге. Тысячи. Мы их давим… – Договорить он не успел. Машину повело в сторону, он резким ударом вырубил автоматическое управление и схватился за баранку. – Это как на льду… трение нулевое… колеса по раздавленным тушкам скользят!
Вагоны тоже повело. На экранах мониторов Ян видел, как весь поезд начал извиваться змеей: вагоны катились юзом, а рулевой компьютер старался удержать их на прямой линии.
– Отключить рулевые компьютеры! – приказал Ян остальным водителям.
Свой он уже отключил. Чуть тронув акселератор, он добавил скорости тягачу и растянул поезд; вихляние на время прекратилось. Он снова начал сбрасывать скорость, помалу, совсем помалу, в этой каше раздавленных тел.
– Ян, посмотри вперед!
Услышав крик Эльжбеты, Ян взглянул вдаль и увидел, что Дорога – до сих пор прямая – начинает поворачивать. Пологий поворот, совсем простой, – но при нормальных условиях. А что будет теперь, когда поверхность Дороги словно маслом залита?
Скорость снижалась, но недостаточно быстро. Осталось всего пятьдесят километров в час, и становилось все меньше, – но они уже вошли в поворот.
Ян управлял вручную, но пришлось снова включить рулевой компьютер, чтобы вагоны шли точно за тягачом. Чуть тронуть руль, теперь на место… Самый плавный поворот получится, если пройти по внутренней кромке, а потом постепенно выйти на внешнюю… Уже половину прошли… Скорость сорок… Уже тридцать пять… Еще чуть руля… Хорошо… Только бы удержаться и дальше…
Он быстро глянул на экраны и увидел, что вагоны чуть-чуть рыскают, но все-таки идут следом. Почти прошли поворот… Вдруг машину подбросило: под колеса попали обгоревшие сучья, оставленные танками. Это хорошо, что оставили: хоть немного трение усилится… А сразу за обочиной джунгли: крутой откос – и то ли болото, то ли вода внизу.
– Этих зверюшек на Дороге вроде меньше стало, – сказала Эльжбета. – Они теперь группами идут, не сплошняком. Правда, меньше.
– Надеюсь, ты права. – Ян только теперь заметил, как болят руки, сжимающие руль. – У нас скорость десять, вагоны идут нормально…
– Меня тащит! Не удержать!.. – раздался из динамика вопль отчаяния.
– Кто ты? Назовись! – крикнул Ян в микрофон.
– Второй поезд… сложило пополам… торможение полное, но скользим… КОНЕЦ!
Ян автоматически, не замечая, что делает, остановил свой поезд и прислушался. Крики боли, треск, что-то ломается… Потом тишина.
– Всем поездам остановиться! – приказал он. – Докладывайте только в случае аварии. Слушаю.
Слышалось только шипенье помех, ничего больше.
– Второй поезд! Ты меня слышишь? Второй, отзовись, что у тебя? – В ответ молчание. – Третий поезд, ты остановился?
На этот раз ответ был:
– Здесь третий. Остановился нормально, никаких проблем. Эти твари еще идут через Дорогу. Впереди широкий след раздавленного зверья и крови…
– Достаточно, третий. Трогайся вперед, скорость минимальная. Как только увидишь второй поезд – докладывай. – Ян переключился на внутреннюю связь: – Гизо, ты можешь как-нибудь связаться со вторым?
– Пытаюсь, – ответил шеф-связист. – С тягача никаких сигналов. У Чана Тэкенга есть своя рация в поезде, но он не отвечает.
– Постарайся…
– Есть! Сигнал есть, даю на усилитель.
Испуганный голос прерывался тяжелым дыханием:
– …что случилось. При остановке ранены люди. Пришлите врача…
– Здесь начальник поездов. Кто говорит?
– Ян, это Ли Сю. Мы стоим, у нас паника и есть раненые…
– Это все не так важно, Ли. Герметизация в порядке? Кондиционеры работают?
– Насколько я знаю, работают. И очень надеюсь, что нас нигде не продырявило, а то тут вокруг какие-то твари лазят. По земле, по вагонам, по окнам…
– Они вам ничего не сделают, если не пролезут внутрь. Узнай, что в соседних вагонах, и свяжись со мной, как только сможешь. Отбой.
Ян сидел напряженно, сосредоточенно замкнувшись, невидяще глядя в переднее окно, а кулак его сам собой тяжело стучал по рулевому колесу. Поезд сложило – но энергия еще есть. Значит, генератор тягача еще работает. Если так – почему нет связи с экипажем? Что могло отключить радио? Он не мог представить себе, что там произошло, но одно было ясно: без посторонней помощи ему не обойтись, надо вызывать танки – он и так уже потратил несколько драгоценных минут, промедлив с этим.