Текст книги "Купальниця"
Автор книги: Галина Вдовиченко
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Ми теж колись до цього прийдемо. У нас теж платити-
муть за те, аби ці дерева не рубали…
– Ви… еколог?
– Ні. Я менеджер з продажу… Очищувачі води продаю.
А ви що робите?
– Їду до брата, – і потягнулась за рушником.
Покопирсалась у бокових кишенях наплічника і вийшла
з купе. Сусід усміхнувся, розкрив газету. Помітив і її небажан-
ня розказувати про себе, і те, що вона вийшла з гаманцем у ру-
ках. А що було робити? Звідки вона знає, що за один і чого від
нього варто чекати.
Їй натомість сподобалось, як доброзичливо глянув цей мо-
лодик з темно-рудими вусами й чубом – і переключився на
своє. Тому вона першою повернулась до розмови, ще й пого-
дилась на його пропозицію випити чаю. З дорожньої, з вигля-
ду доволі пласкої валізи сусіда на стіл лягли маленький буха-
нець хліба в плівці з написом «Заварний», бринза в упаковці, паперові серветки та складаний ніж.
– Запрошую на вечерю. Я голодний як вовк!
Він тільки-но почав розкладати продукти на столику, як
Кароліна відчула, наскільки вона зголодніла.
– Оливки чи маслини? – запитав, накривши долонею на-
пис на ще одному пакунку з валізи. – Що більше любите?
– Оливки, – сказала вона навмання.
Він зрадів.
23
– І я!
На столик лягла яскрава упаковка.
– Я задумав: якщо в нас смаки співпадуть – ви дасте ме-
ні свій номер телефону.
Він зрізав вершечок пластикової упаковки, розкрив її – на
поверхні тьмяно блиснули вологі плоди, і Кароліна відчула
новий запах, від якого рот наповнився слиною.
Досконале тріо – хліб, ніжна бринза та оливки – не по-
требувало жодних доповнень. Деякий час їли мовчки.
– А якби я сказала – маслини? – запитала Кароліна.
– Тоді б я сказав собі: ну що ж, виходить – нема щас-
тя… – він сховав усмішку в паперову серветку, ніби торкнув-
ся лівого вуса.
Вона вже знала, що ніколи не забуде цієї вечері в купе, і цьо-
го відкриття, у якому не зізналася б нікому. Воно ж, без сум-
ніву, соромно, не знати смаку оливок до вісімнадцяти років.
А сусід її усе заохочував та припрошував: їжте, їжте, маємо
прикінчити ці запаси…
Супутника звали Павло. Він подав їй свою візитку – «Пав-
ло Панч» було написано на клаптику білого картону і назва
фірми, де він працює. Кароліні спало на думку, що в них спів-
звучні імена – Павло Панч, Кароліна Кужвій. Вони непогано
виглядають поруч. Він записав номер її телефону у свою мо-
білку, і тоді вона розповіла йому про те, звідки їде і куди.
Цьому Панчеві більше пасувало б прізвище Панич. Усі йо-
го рухи були вправними й неспішними. Їй подобався тембр
його голосу та іскорки доброзичливої іронії в уважних очах.
Дорослий чоловік, мабуть, ровесник її брата, поводився з нею, немов з дорослою жінкою. І вона від того відчувала себе впев-
неніше, і спину тримала рівніше, і сміялася стриманіше. Хо-
ча, здається, йому подобалось, коли вона голосно сміялась.
Акуратно, не замастивши пальців, він зібрав сміття у па-
кет з-під дорожньої постелі і вийшов, зронивши:
– Може, вам потрібно перевдягнутись…
24
Кароліна швидко постелила собі; скинувши джинси та боб-
ку, гулькнула під простирадло в колготах та футболці. Вона не
мала в що перевдягнутись. І відвернулась обличчям до стіни.
Він намагався не шуміти. Разом з ним до купе зайшла сві-
жість зубної пасти, легке шурхотіння тканини. Скинуті туф-
лі м’яко зіткнулись на підлозі. У купе зробилося темно.
– Добраніч, – пошепки сказав він.
Дивно було лежати із заплющеними очима на відстані ру-
ки від чоловіка, з яким познайомилась годину тому. Як то чу-
жі люди, що випадково опиняються поруч, ось так засина-
ють, удвох в купе, за зачиненими дверима?..
Прокинулась, коли хтось грюкнув у двері:
– Через сорок хвилин – Київ.
Щойно уві сні батько дивився на неї злим поглядом дядь-
ка з вокзалу. У залі очікування стояв, спираючись на дві па-
лички, але поруч із ним Кароліна бачила осики й горобини
і намагалась щось важливе пригадати про ці дерева. А при-
гадала – після стуку в двері – що вона в поїзді, у купе з Пан-
чем-Паничем, і провела рукою по стегну, перевіряючи, чи не
сповзло простирадло.
Чула, як Павло щось витягнув з валізи. Звук блискавки. Су-
хе клацання, шурхіт, щось впало. Павло смикнув двері раз, другий – на кілька секунд зайшло світло з коридору, і знову
стало темно. Джинси та бобка миттю опинились на Кароліні, вона ледве знайшла, де тут світло вмикається – і уважно
оглянула себе в дзеркалі. Очі ніколи не підмальовувала. Алер-
гія на туш одного разу на кілька годин змінила її обличчя так, що відштовхнула від декоративної косметики раз і назавжди.
Нібито все гаразд. Кілька рухів гребінцем по волоссю, воно
слухняно лягло на плечі – можна показуватись сусідові.
– Ви в метро чи як? – запитав свіжий та усміхнений Павло.
– Мене зустрінуть, – відповіла вона.
Попрощалась із ним на пероні, щойно зійшла з вагона. На-
вмисно уповільнила хід, щоб він не затримувався поруч. Його
25
реакція була такою ж, як учора, коли вона вийшла з купе з га-
манцем: він усміхнувся. І побажав їй хорошого дня.
Але брат не міг її зустріти. Його голос у мобілці звучав схви-
льовано: бери таксі, назвеш адресу, Марина гроші винесе.
– Я сама, – відповіла вона, – я на метро хочу покататися.
Він почав було пояснювати, як доїхати до станції метро
«Оболонь», а потім запропонував: почекай мене з годинку на
вокзалі, там «Макдональдс» поруч, як тільки зможу – одра-
зу приїду; а метро нікуди не втече, накатаєшся.
– Я сама доїду, – вперлася вона.
Їй спало на думку таке: якщо вона доїде до братової квар-
тири сама, все надалі складатиметься так само вдало, і Мари-
на добре сприйматиме непрохану гостю, і роботу вона зна-
йде. Он Павло вчора загадав про збіг смаків – і тепер має
номер її телефону. Хоча вона йому все одно не відмовила б.
Їй потрібне було невеличке випробування. Почекати бра-
та чи взяти таксі – ці варіанти їй зараз не підходили.
Метро зустріло неймовірною тиснявою на вході. Серце Ка-
роліни билося у горлі, але байдужі обличчя людей, зосеред-
жених на своїх думках, заспокоїли її. Уважно придивлялась
до всього навкруги, повторювала все, що робили інші. Люд-
ський потік виніс її на ескалатор. Напруженого виразу її об-
личчя ніхто не помічав, тут ніхто не витріщався одне на од-
ного, та й вона, обережно поклавши руку на гумове поруччя, швидко опанувала себе. Ще й узялась розглядала рекламні
щити, що пропливали поруч, та людей на зустрічному еска-
латорі.
Зійти з ескалатора так легко, як опинилася на ньому, їй не
вдалося, вона заметушилась, відтак аж самій від себе зроби-
лося смішно, але на її провінційну ворушню ніхто уваги не
звернув. Доїхала до Хрещатика, як брат казав, але одразу й не
зрозуміла, де ж той перехід до станції «Майдан Незалежнос-
ті», але запитала – і їй показали. Усе вийшло, як у примовці
«язик до Києва доведе». Як щось забудеш, попереджав брат, 26
запитуй в людей або телефонуй мені. Вона не телефонувати-
ме, навколо люди та вказівники, помагай собі сама.
На схемі, намальованій на вагонному склі, знайшла назву
своєї станції, тоді поглядом пройшла свій шлях у зворотно-
му напрямку, до вокзалу; тепер зрозуміло, нічого складного.
«Наліво і ще раз наліво», – підказала сама собі, виходячи
з метро, попри жінок, що торгували на сходах городньою морк-
вою, квасолею у пакетах, півоніями в пластмасових бутлях. На
вулиці засліпило сонцем, оглушило гомоном голосів, шумом
машин, дзеньканням трамвая. Місто пахло по-іншому, мало
інший голос та ритм. Кароліна роззирнулась, шукаючи верб-
людів, що тримають земну кулю – такий брат дав орієнтир: металева конструкція з п’ятьох верблюдів вивершує будівлю
розважального центру. Вони й справді впадали у вічі, вивищу-
вались над усіма будівлями, над усією вуличною веремією —
пішла просто на них, туди, де ліворуч від купола торгового цен-
тру зупинялись зелені та жовті, як перші червневі яблука, маршрутки. «Пройдено! Зараховано!» – похвалила себе Каро-
ліна, немов грала в комп’ютерну гру з переходами на нові рів-
ні. Тепер – маршруткою до проспекту Героїв Сталінграда, пе-
рейти на той бік – і кілька десятків метрів у глиб нового
мікрорайону, майже до Оболонської набережної.
Цікавість вивела її далі будинку брата, туди, де вгадувалось
щось особливе, сріблясто-мерехтливе, вона пішла на цей по-
клик – і Оболонська набережна відкрилась уся, блакитно-зе-
леною скобою, з високими будинками та опецькуватими особ-
няками; із церквою ліворуч та церквою праворуч, обидві – на
значній відстані. Міст біля однієї з них здавався іграшковим, а радісний Дніпро сяяв полисками вранішнього сонця, бавив-
ся разом з вітром білосніжною яхтою.
Які щасливі люди тут живуть, он за тими вікнами трипо-
верхового будинку небаченої краси. І за всіма сусідніми —
теж. В усіх цих будинках. Тим пестунчикам долі достатньо пі-
дійти до вікна, щоб побачити те, від чого їй перехопило зараз
27
дух – срібну поверхню Дніпра, зелений видовжений острів
посеред затоки, білі кульки ліхтарів у чавунних кошичках на
високих підставках. Цей краєвид – продовження домівки
кожного з обраних, він належить їм, як гігантський передпо-
кій до оселі щасливчика, і в цьому передпокої переважають
три фарби – срібло, золото, лазур.
…Консьєржка в під’їзді навіть вийшла зі свого сховку: хто та-
ка? до кого?
– До Роберта Кері, – спокійно повідомила Кароліна і по-
думки поставила собі максимальний бал – за впевненість
у собі, доброзичливий погляд та рівний голос. Як ніби усміх-
нулась та розгорнула газету (привіт тобі, Павле Панч).
– Дванадцятий поверх? – уточнила консьєржка, повнува-
та жінка років п’ятдесяти в плетеній чорній кофтині.
І Кароліна відзначила нотки запопадливості, що з’явилися у її
голосі. Добре, що консьєржка не провела її до ліфта, бо тут Ка-
роліні не вдалося б зберегти своєї штучної незворушності. Ліфт
впустив її досередини – блискучо-дзеркальний, немов косміч-
ний корабель, із безліччю кнопок на боковій панелі, але не від-
реагував на жодне натискання. Ну от же ґудзик з номером
поверху, натискаємо на 12 – і чому стоїмо? Вона вже хотіла по-
кликати консьєржку на допомогу, але вчасно стрималась, давши
ситуації визріти – і ліфт сам зачинився, зрушився з місця.
Марина за п’ять років стала ще більш ефектною, перетво-
рившись із привабливої дівчинки-студентки на молоду еле-
гантну жінку. Легкий трикотажний комплект – футболка та
шорти – кольору вологого піску м’яко підкреслював правиль-
ні форми трошки розповнілої фігури. Волосся тримали ефек-
тні заколки. Діти з цікавістю подивились на гостю, але байду-
же взяли з її рук куплені на вокзалі шоколадки.
Не знати, хто дав дівчатам такі імена, але вони цілком пасу-
вали до свого імені по батькові. Дворічна Амалія трималася
мами, вчепившись рукою у її шорти та наступаючи на капці
28
з пухнастими помпонами. Чотирирічна Крісталіна швидко
отямилась – і, загубивши десь шоколадку, вже не відпускала
Кароліну від себе, демонструючи свої іграшки, аж поки Мари-
на не покликала:
– Дівчата, снідати!
За столом Кароліна довідалась, що колір домашнього кос-
тюма Марини називається «паленої кістки», і що вона навмис-
но носить одяг світлих та яскравих тонів, щоб не відчувати
себе в домашній ізоляції. Роботу в Києві знайти нескладно, якщо не надто перебирати – раз, і було б бажання – два. І од-
не прохання мала Марина: вони з Робертом хочуть піти піс-
лязавтра на концерт ансамблю Сухішвілі, і чи не погодила-
ся б вона побути з дітьми. Треба ж таке запитати… Кароліна
щаслива була стати їм хоч у якийсь пригоді.
Марина підхоплювала масло на кінчик ножа і мастила тост, вкриваючи його маленькими острівками. Намастить – від-
кусить. Знову зачепить маленький кавальчик з маслянки, за-
лишить невеличкий слід ножем на хлібі, і знову обережно ку-
сає. Так їсти зручніше, вирішила Кароліна, доїдаючи свій тост, повністю вкритий шаром масла – не треба буде раз у раз тяг-
нутись по серветку й витирати куточки губ.
Маленька Амалія сиділа за столом з усіма, присунута до ньо-
го разом зі своїм високим кріслом. Вона ковзала ложкою у та-
рілці з кашею, раз у раз розмазуючи вівсянку по підборіддю, й слухняно відкривала рота, коли до неї наближалась друга
ложка у маминій руці. Старша, Крісталіна, Кріста, виявилась
ще тою балакухою, до того ж і реакцію мала блискавичну: до-
чекавшись найменшої паузи, миттєво вставляла бодай одне
речення, вони в неї завжди були напоготові. «У моєї подруж-
ки Валі теж є тітка, вона живе в Бонні. Це – Німеччина…»
«Хамстер! Хом’як англійською мовою буде хамстер! А лисич-
ка – фокс…» «Це моє горнятко, Амаліє! Мамо, скажи, що це
моє. Вона мені вчора всі пазли погубила, а сьогодні хоче гор-
нятко розбити…»
29
Напружене очікування, як прийме родичку братова дру-
жина, зникло. Погляд Марини був відкритим, а прохання —
прямими й без зайвих вступів. Кароліні це подобалось. Най-
менше, чого їй зараз хотілося б – відчувати себе гостею, з якою усі мають зайвий клопіт.
– Суп зможеш зварити? – запитала Марина. – Речі з су-
шарки витягнеш?
Показала, де картопля з морквою, де баняки, пояснила, як
вона готує суп з цвітної капусти. Відкрила дверцята сушарки
(Кароліна була впевнена, що це друга пральна машинка, ще
подумала, для чого їм дві пралки?). Після двадцяти хвилин
галасливих зборів трійця нарешті вийшла за поріг, але за мить
Марина повернулась.
– Книжку, книжку!.. – У прочинених дверях – рука
з французьким манікюром; показує, де та книжка лежить, ро-
бить дитячий жест «дай, дай».
На обкладинці – фото щільних несучих конструкцій, вну-
трішній вигляд будівлі. На дерев’яній балці – назва «Україн-
ська мала проза ХХ століття».
Марина вдячно глянула, просунувши у двері голову: «Дя-
кую!» Клацнув замок. Повела дівчат на сусідню вулицю, до
школи раннього розвитку, Крісту – на англійську, Амалію —
на логіку. На англійську – у чотири роки, на логіку – у два.
Що робиться у тому Києві! Крихітні учениці вчитимуться, мама чекатиме в холі з книжкою.
Кароліна увімкнула електрочайник, знайшла каву у верх-
ній шафці, помилувалась строкатою картинкою – макарони
та крупи в прозорих прямокутних банках з червоними криш-
ками, яскраві пачки кави та чаю, приправи в плетеному з ло-
зи кошичку. Пахне екзотичними спеціями та доброю кавою, добробутом пахне та щасливим сімейним життям.
Кавоварки, з якою ніколи справи не мала, навіть не торка-
лася. Запарила собі каву в горнятку з тонкої порцеляни, на-
півпрозорої, якщо подивитись на світло, з проступаючим
30
крізь стінки малюнком. Подумки відзначила, що вибрала най-
краще під впливом Марини. І ще трошки – того Павла Панча.
З вікна навіть глянути було лячно: така висота і така дале-
чінь, заповнена будинками, зеленими плямами дерев та іграш-
ковими машинами на дорогах.
Неквапливий обхід оселі з чашкою в руці переконливо до-
вів: це помешкання створене для щастя. Великі вікна, майже
нічим не затулені від безмежного блакитного простору з біли-
ми хмарками, сонячні плями на теплій підлозі, техніка-поміч-
ниця, з якою ще треба навчитись давати собі раду. Спальня, дитяча, вітальня, просторий передпокій, кухня з круглим сто-
лом і тацею, наповненою мандаринами та бананами, велика
ванна кімната з трикутною ванною, пральною машинкою та
сушаркою. Тепер уже знала, що сушаркою. А ще високим туа-
летним столиком з кремами та лосьйонами, великим кошиком
для білизни, вистеленим зсередини бавовняною смугастою
тканиною. У вітальні, біля вікна – музичний центр із сотня-
ми чи навіть тисячами компакт-дисків у стільникових сховках.
Між трьома шафами з книжками – невеликі проміжки,
у них – заглиблення у стіні, а там – колекція морських му-
шель на скляних поличках, деякі – з диню завбільшки, з до-
вгастими равличими ріжками, з ніжними рожевими нутроща-
ми, які загорілися від увімкненої підсвітки молочно-жовтим
теплом, як та дорога порцеляна.
Де ж вона спатиме? Виходить, що тут, у вітальні з книжка-
ми та мушлями, біля музичного центру, на канапі, оббитій
штучним леопардовим хутром.
Гаразд. Підколола волосся – і до роботи! Досить байдикувати.
Одного погляду на електричну плиту було достатньо, аби
кинуло в розпач. Кароліна вперше бачила таку, з колами різно-
го діаметра, немов намальованими на чорній лискучій поверх-
ні. У куті – квадратик з незрозумілими позначками. Усе. Су-
пу не буде. Ні, вона не може так зганьбитись у перший же день.
Набрала номер брата.
31
– Роберте, як увімкнути плиту?
– Зараз, – відповів брат.
У мобілці було чути голоси, шарудіння та кроки, він ви йшов, мабуть, з якоїсь кімнати – і голосом, який відлунював від по-
рожніх стін, докладно пояснив, на що треба натискати, і як ре-
гулювати температуру, і як увімкнути інше коло, не вимикаю-
чи першого. Кароліна зосередилась так, що заболіла закушена
губа. Ніколи у школі вона так уважно не слухала жодного по-
яснення, ті знання не були їй такими вкрай необхідними, як
вміння впоратися з сучасною кухонною технікою, аби вчасно
зварити племінницям суп.
Неймовірний вибух енергії стався з нею, коли приборкала то-
го кухонного монстра. Вона і суп зварила, і ванну почистила, і поскладала розкидані іграшки та одяг дівчат, розклала на куп-
ки речі з сушарки, протерла підлогу, навчившись вправлятися
з небаченою дотепер шваброю, схожою на дошку з волохатим
шаликом. Сама розібралася, що й до чого, просто порухала всі
пластмасові деталі – і зрозуміла, як витискати вологу з тої кон-
струкції. Вдома вони мили підлогу старою татовою майкою, ви-
кручуючи її над відром з водою. На тому піднесенні, що її охо-
пило, могла й два мішки квасолі перебрати, відділивши чорну
від білої, і три кущі троянд пересадити, але прийшли Марина
з дівчатами, і зупинили цей напад шаленої працездатності.
– Ну ти даєш! – тільки й сказала Марина. – Візьми малу, будь ласка.
Кароліна підхопила Амалію, стягнула з неї сандалики, панам-
ку та кофтинку. Старша як почала говорити з порога, а чи ще
й за дверима, то так і не закривала рота, сидячи на лавці біля вхо-
ду й витрушуючи пісок з сандаль на щойно помиту підлогу.
До вечора Кароліна вже багато чого вміла – вмикати й на-
ставляти на необхідний режим духовку, пральну та посудо-
мийну машини, тостер та кавоварку. Марина всього навчила.
А Кріста показала, як вмикати музичний центр, але Каролі-
на за відсутності господаря навіть не спробувала повторити.
32
Ніколи в житті Кароліна не вечеряла при свічках – думала, що це незручно, бо погано видно, що їсти… Марина увімкну-
ла локальне світло на кухні – вздовж дашка верхніх шафок та
над натюрмортом «Айва», запалила свічки, і кухня перевтіли-
лась: м’яке освітлення та запах зелені в салаті перетворили її
на покій у казковому замку. Дівчат цього разу нагодували на-
перед – вони бавились у своїй кімнаті.
До брата, заледве він подзвонив у двері, поспішили нато-
мість усі. Роберт видався Кароліні доволі стриманим. Якби не
подарунки, з якими він прийшов, вона вирішила б, що він їй
не радий.
Перший сюрприз із великого паперового пакунка призна-
чався дружині: олія для масажу, якій вона аж занадто зраділа.
Другий подарунок – сестрі: дзеркальце в металевій оправі та
гребінець з мереживним металевим руків’ям. Крісталіні – ко-
робку з пазлами, Амалії – щось яскраве, з картинками, у про-
зорій упаковці. Кріста допомогла сестрі довідатись, що там, і вони витягли книжку-незмокайку для купання у ванні.
– Сьогодні – день захисту дітей, – пояснив Роберт, від-
шукавши свої капці під лавкою. – Вітаю!
– А нам з Кароліною, виходить, за компанію пощастило? —
озвалась Марина, яка вже розкладала серветки.
– А жінки – вічні діти. Це ваш день. Зараз його й відсвят-
куємо. Де наш коркотяг? – у його руках звідкись узялася пляш-
ка вина.
Нові іграшки відволікли дітей. Молодша залишилась на кух-
ні, зосереджено гортала пластикову книжку на грубому пледі, постеленому на підлозі. Старша сховалась у дитячій кімнаті, щоб почати складати новий пазл, поки Амалія не заважає.
Для чого зліва від тарілки лежали ще й ложки, Кароліна не
розуміла, поки Марина не почала їсти. Довгі макарони вона на-
колювала виделкою у правій руці, спирала зубцями в ложку, яку тримала лівою, і прокручувала, немов викруткою. Мака-
рони намотувались – і відправлялись до рота.
33
Кароліна не була певна, що вона зможе повторити ці вправ-
ні рухи, тому, повагавшись, узяла виделку так, як звикла.
Брат глянув на неї і теж проігнорував ложку.
– Беріть грана-падано, – підвела голову Марина і зробила
ковток вина.
– Ага, – відповіла Кароліна й собі потягнулась до келиха.
– Мені видається, що сиру малувато, – уточнила Марина.
Кароліна кивнула. Вона геть заплуталася з тими назвами.
Роберт узяв зі столу прозорий конус з металевим носиком, струсонув двічі над своєю тарілкою – тертий сир сипонув на
макарони.
– Дозволиш? – повернувся до сестри і притрусив жовти-
ми окрушками макарони перед нею.
– Я бачила мушлі в кімнаті… – Кароліні було цікаво, хто
збирає цю колекцію – брат чи Марина.
– Це батько Марини, – відповів Роберт. – Привозив їй
з усіх поїздок. Як мама? Що там батько?
– Тато нервується та злоститься. Мама працює і терпить.
Усе як завжди.
Обмежилась коротким повідомленням, і далі розмова точи-
лась про незнайомі їй реалії та незнайомих людей. Вона слуха-
ла неуважно, як на уроці фізики. Усе почуте її не стосувалося.
Оливки в керамічній тарілочці мали кісточки та були біль-
шими, аніж ті, що вони їли з Павлом у купе.
– Як я люблю оливки! – вихопилось у Кароліни, і вона
тої ж секунди пошкодувала, бо їй спало на думку, що її зараз
запитають, де це вона їх встигла полюбити.
Брат і собі потягнувся по оливку:
– І я, – сказав він.
– От усі кажуть оливки – на зелені, а маслини на чорні, —
Марина зняла пальцями кісточку з язика, поклала на край
тарілки. – А насправді всі вони – оливки, і всі вони – мас-
лини. Зелені оливки, чорні оливки. Зелені маслини, чорні
34
маслини. Немає значення. Обидва слова означають одне й те
саме. А все ж люди підсвідомо правильно розділяють ці два
поняття. Ми ж кажемо «оливковий колір», маючи на увазі ко-
лір зелених оливок. Або ж: «очі, як маслини»… Зрозуміло, що
чорні очі. Все ж таки оливки – це зелені, а маслини – чорні.
Вона глянула на Роберта й додала м’якше:
– Життя сильніше за правила. Воно їх шліфує.
І тут брат зробив щось неочікуване і дивне. Він нахилився
до дружини, вперся чолом їй у плече і затримався так на мить.
А Марина схилила голову набік, торкнувшись маківки чоло-
віка щокою. Роз’єднались, глянули одне на одного, і в повітрі
ніби електричний струм пробіг. Але розмова тут була ні до
чого, і оливки з маслинами теж. Якесь секундне затьмарення.
Від того, що стала його свідком, Кароліна аж очі опустила.
Одного разу, на святкуванні 16-річчя однокласниці Валі —
вона жила неподалік від школи – Кароліна зайшла в зачине-
ну кімнату, куди всі поскидали свої куртки, шукала свою мо-
білку, а побачила Валю з її хлопцем. Ті були впевнені, що гості
танцюють у великій кімнаті і не помічають їхньої відсутності.
Нічого більш еротичного, ніж картина, що постала тоді перед
очима, вона у своєму житті не бачила. Зараз її знову накрило
хвилею чужої чуттєвості, вона на мить стала свідком відвер-
тих проявів стосунків, хвилюючий вітер пронісся поруч і зник.
Як ніби війнуло запахом п’янких трав, серце зупинилося —
і прискорено забилося знов. Долинуло кілька акордів гарячої
музики здалеку – і вже не чути нічого, хоч як прислухайся.
Брат як ні в чому не бувало зробив ковток вина з келиха.
– Які плани? – повернувся до Кароліни.
– Знайти роботу, – вона подивилась йому в очі. – Я бо-
ялась, що так, як є, буде завжди…
У полум’ї свічки червоне вино за тонким склом вигравало
золотавими полисками.
– Я хочу знайти роботу, – і повторила те, що говорила
братові по телефону: – Надовго я у вас не затримаюсь.
35
– Яку роботу? Щось конкретне?
– Хотіла б влаштуватися на роботу у твій торговий центр, —
і Кароліна вихилила вино до дна.
– Гаразд, – погодився Роберт. – Завтра о дев’ятій вихо-
димо з дому.
Думала, брат допитуватиметься про деталі, але він сказав
«гаразд, завтра о дев’ятій», і до рішучості Кароліни приєдна-
лась братова впевненість.
– Як вам бардоліно? – запитала Марина.
– Яке бард-доліно? – вино таки розв’язало Кароліні язи-
ка. Її запитання прозвучало доволі виклично. Вона відклала
серветку вбік. – Бардоліно – це сир?
– Вино.
– Занадто міцне. Як на день захисту дітей.
– Міцне? – здивувалась Марина. – Сухе вино – міцне?
Кароліна махнула рукою:
– Бардоліно, грано-падано, сухе-банано…
Марина усміхнулась. А тоді й вибухнула сміхом.
– Ви з Робертом нижню губу випинаєте однаково! Боже
мій милий! Один в один!
Роберт суворо глянув на дружину, ще більше випнув губу, ще й ніс зморщив, брови насупив. Обвів жінок поглядом спід-
лоба. Монстр та й годі!
Реготали так, що Амалія покинула свою книжку та свій
плед, вилізла мамі на руки. І старша прибігла, відчувши, що
пропускає щось важливе. Молодший жіночий склад сім’ї
теж отримав можливість оцінити мармизу домашнього чу-
довиська; дівчатам, проте, не сподобалось: Амалія притули-
лась до мами, запхавши пальці до рота, Крісталіна замаха-
ла руками: не роби так, тату! це не ти! Крок до одної, крок
до другої – і от вже вовтузяться утрьох на розстеленому бі-
ля стільців пледі. «І в темний ліс ягняток поволік!» – виго-
лошує Роберт. Він вже не монстр, але кусається. «Обереж-
но, книжка!» – Марина вихоплює з-під купи подарунок
36
Амалії. «Обережно, зуби!» – гарчить Роберт, хапаючи до-
ньок за п’яти.
Кароліна милувалась братом. Усе викликало симпатію
у цьому малознайомому чоловікові, що вже майже нічим не
нагадував того Роберта, який після дев’ятого класу рушив
роздовбаним рейсовим автобусом шукати свого місця у сто-
лиці. Приємно було думати «мій брат» про цього мужчину, який щойно був спокійним та врівноваженим, і от вже дуріє, наче підліток. «Мій брат, – повторила Кароліна подумки, —
ним неможливо не захоплюватись».
Діти слухняно почистили зуби, вони робили це, сидячи у ван-
ні. Білі краплі зубної пасти спадали у воду, розходились мо-
лочними плямами. Малих одну за другою помили, загорнули
в білі махрові рушники й понесли до дитячої кімнати.
– Ванна вільна, – озирнулась Марина. – Халат у жовті
квіточки тепер твій, он на гачку, бачиш?
Кароліна взяла три мандаринки з таці на столі й зачини-
лась у ванній. Там ще стояв теплий дух від щойно випущеної
води, у дзеркалі нічого не було видно – суцільне матове скло.
Провела долонею, стираючи краплі пари – глянула на себе, випнувши нижню губу. Так вони роблять однаково? Чи як?
Після довгої дороги, вокзальної тисняви, відчайдушних зу-
силь зорієнтуватися і не заблукати на новому місці, після пе-
реповненого новими враженнями дня вона заслужила на
якусь маленьку втіху. Особисто для себе. Мандарини та гаря-
ча ванна – цього поєднання було достатньо, аби завершити
день маленьким приємним акордом. Світле після темного, те-
пло після холоду – останнє слово мало залишитись за чи-
мось хорошим. Так у неї було завжди. День не мав права за-
кінчитись сваркою батьків або поглядом у вікно на смітник; вона мала перед сном отримати вітамін радості.
Зараз біля неї, у гарячій воді, коливалися три мандаринки.
Свіжий запах збудив у пам’яті картинку з минулого: лісовий
37
ставочок – «калюжа», казали на нього люди – а на поверх-
ні, саме задля того, аби ставок не відчував себе калюжею, по-
гойдуються зірвані нею купальниці… Ці сонячні квіти рясно
вкривали низину поблизу Висічі, розквітали наприкінці вес-
ни – до її дня народження. Вона сама собі дарувала букет
травневих золотих куль на високих стеблах з восковим лис-
тям. Вони мали запах мандарин і ніколи не хилилися до зем-
лі. Нібито й нічого особливого в тих простих квітах не було, а поза тим кращих Кароліна не знала. Колись, ще дитиною, спробувала силою пробитись досередини міцно згорнутої ку-
лі, роздерла стулені пелюстки, видобула на світло маленьку
чорну комашку – і викинула понівечену квітку в рівчак. Зго-
дом лише торкалась позолочених пелюсток, придивлялась до
рук – чи, бува, не залишається золотого пилу на пучках паль-
ців. А тоді й зовсім припинила зривати купальниці; лежала
у траві, спостерігаючи за тим, як вони світяться над головою
на тлі синього неба – і поверталась додому, залишаючи їх на
волі. Найкращі квіти – не в букеті.
Свіжий запах травневої купальниці стояв у ванній кімнаті, Кароліна вже відчувала легке пощипування на стегнах – ман-
дарини не лише ароматом нагадували про себе. Напруження, що супроводжувало її, зникло. Усі страхи та невпевненість ві-
дійшли.
Кароліна ліниво упіймала одну, обережно почистила, на-
магаючись зняти скоринку однією квіточкою – щоб легше
було потім прибирати; і відпустила сонячний човник у пла-
вання. Він проплив біля плеча, погойдуючись. Притискала
язиком до піднебіння солодкі часточки, ковтала ароматний
сік, розтягуючи задоволення.
Гаряча вода підсилювала мандариновий запах; саме з цьо-
го запаху починалось нове життя. Завтра о дев’ятій виходи-
мо з дому.
Коли на воду було спущено другий рудий батискаф, у двері
легко постукали.
38
– Це я, – голос Марини. – Амалія книжку забула, вона на
умивальнику, вибач. Хоче, щоб Роберт почитав їй перед сном.
Кароліна відчинила, прикрившись рушником; подала, стру-
сивши краплі, книжку-незмокайку – і знову обережно зану-
рилась у воду.
– Далеко піде дівчинка, – Марина подала чоловікові
книжку.
– Що таке?
– У ванні плавають мандаринки та скоринки від манда-
ринок. Чисто латаття на ставку. І вона ніжиться серед них.
Роберт видав два однакові звуки, щось ніби як ги-ги чи гм-
гм. Вигуки підтримки та задоволення.
– Цю хотіла? – запитав малу, розгорнувши книжку.
А дружині відповів: – Справжня жінка з неї буде. Побачиш.
– І знаєш, – додала Марина, – вона має бути дуже фото-
генічною, хоча на перший погляд – дівчина як дівчина, нічо-
го особливого. Окрім волосся.
А Кароліна лежала у ванні, серед дрейфуючих на воді ман-
даринових скоринок і думала: помітила їх Марина чи не по-
мітила? Не хотіла, щоб Марина їх зауважила. Це означало б
виглядати в її очах дивачкою. Або ще гірше – такою, що, схо-
вавшись, поглинає смаколики. Марина була їй симпатична, і вона була господинею дому, де Кароліна мала намір затри-
матись, поки не виникне інша можливість, а така можливість
неодмінно виникне. Кароліна відчує її наближення, вона її не
пропустить. У неї, зрештою, і вибору нема, окрім як не про-
пустити щасливої нагоди.
Після висічівського штилю столиця жбурнула її у шторм
нових відчуттів, вражень та знань, Кароліна вчилась на кож-
ному кроці. Навіть зуби почистила на ніч. Вдома робила це
зранку, але на те й звички, аби їх змінювати; як сказала Ма-
рина, життя сильніше за правила, воно їх шліфує.
Вода у крані тут мала інший смак, її й не пили, як вже всти-