Текст книги "Я любовь напишу, чтобы ты ее стер"
Автор книги: Галина Турбина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Глава 6
Ясмина отпросилась в гости к подруге. Кловис не хотел отпускать, сам он не мог ее сопроводить, так как должен был срочно выполнить поручение отца. Но Ясмина с трудом выжав несколько слезинок, запричитала, что сидит дома, как в тюрьме, а ей хочется хоть немного развеяться. Она знала, что брат не выносил слез и истерик. Стребовав с сестры обещание вести себя безупречно, Кловис отпустил ее, а мать еще дала ей поручение – забрать заказ из аптечной лавки.
В комнате Кейры, забравшись на ее кровать, как делала это много раз до этого, Ясмина удобно устроилась, и вполуха слушала щебет подруги, с трудом удерживая на губах улыбку. Мысли девушки были мрачны и безнадежны, ведь завтра свадьба у Дэвойра.
Ясмина за эти полгода, как не старалась, не смогла забыть его, выкинуть из сердца.
Полтора месяца назад ей исполнилось восемнадцать, и если бы, все было по-другому, то сейчас она бы готовилась к свадьбе, а не Едвига Фолкет. Несмотря на то, что отец пригрозил, что выдаст ее замуж только через пять лет, она бы смогла его уговорить отдать ее Дэвойру намного раньше.
Но он любит другую и завтра женится на ней.
Вскоре после происшествия с Фолкетом и Дэвойром, отец, разрешил старшей дочери посещать званые вечера и редко даваемые балы, хотя до этого наотрез отказывал ей в этом. Иногда Ясмину сопровождал отец, но обычно братья. Отец был занят большей частью и не мог посещать светские рауты. Мать, занятая домом и детьми, тоже редко это делала. А братья любили развлечения, где могли себя показать, на других посмотреть. Как и следовало ожидать, Ясмина стала сталкиваться с Дэвойром, хотя он и был отлучен от их дома.
На этих вечерах и балах она, ее семья и Дэвойр старательно делали вид, что ничего между ними не произошло и не происходит. Дэвойр даже пару раз приглашал Ясмину на танец. Айтал, который был с ней в это время, разрешал ему увести ее в круг танцующих.
Эти танцы в объятиях Дэвойра стали настоящей пыткой для Ясмины. Он был так близко, приятно пах, его дыхание шевелило локоны на ее виске, а горячие ладони едва касались спины. Весь танец она стойко пыталась равнодушно улыбаться, односложно отвечая на его пустые, ничего не значащие вопросы. И очень надеялась, что он не слышит ее колотящегося сердца.
Она пыталась, честно старалась его забыть, выкинуть из мыслей, из сердца и души. Но у нее это никак не получалось. Когда видела его, ей все так же хотелось зажмуриться, как будто она смотрела на солнце, все так же билось заполошно глупое сердце и пересыхало во рту, когда встречала ненароком его случайный взгляд, обращенный на нее.
И никакие ее воззвания к собственной гордости не помогали, она, как оказалось, все еще любила его, несмотря ни на что. И она очень надеялась – никто этого не замечает, а она внешне никак этого не показывает. В том, что она никак не может избавиться от чувств к Дэвойру, Ясмина стыдилась признаться даже отцу. Но ведь, говорят, что время лечит, и она когда-нибудь забудет о Дэвойре. По крайней мере, она этого очень хочет, а, значит, есть надежда, что так и будет. Она справится, обязательно справится с собой.
У нее появились поклонники, за ней стали ухаживать молодые и не очень волероны. Среди них были и те, кто сватался к ней. Но Ясмина оставалась ко всем равнодушная, а отец отказывал тем, кто просил ее руки, мотивируя, что она еще слишком молода, чтобы выходить замуж.
Два месяца назад Легар Фолкет снял дом в столице Змеиной Пустоши и поселил там сестру с пожилой родственницей.
С того времени в столичном обществе Дэвойр стал появляться вместе с невестой, сопровождаемой родственницей.
Когда Ясмина увидела впервые Едвигу, то не могла поверить, что Дэвойр мог влюбиться в нее. Сестра Легара Фолкета была маленького роста, худая, плоская, как мальчик и такая же бесцветная, как и ее брат. Хороши были только пышные, белокурые волосы и улыбка, которая освещала лицо, превращая его даже, пожалуй, в хорошенькое.
Но Дэвойр смотрел на невесту влюбленным и восхищенным взглядом. А она отвечала ему своей обаятельной улыбкой.
Едвига быстро освоилась среди столичной публики, она оказалась любезной, легко идущей на контакт. Те, кто сближался с ней, отмечали ее непосредственность, легкость общения. Однако некоторые говорили о ее простоте, некоторой навязчивости и наивности, которые временами были неуместны и даже смешны.
Ясмина не сторонилась Едвиги, но и не стремилась к общению с ней. Зато Кейра, как думала Ясмина, ее самая верная подруга, сблизилась с невестой Дэвойра. Кейра пыталась и Ясмину вовлечь в эту дружбу, но та каждый раз пресекала эти попытки.
Несколько раз вместе с Дэвойром и сестрой появлялся и Легар Фолкет. Ясмина несколько раз ловила его насмешливые взгляды, иногда он улыбался ей издалека, как-то раз отсалютовал ей бокалом с вином. Ясмина в таком случае отворачивалась от него или делала вид, что не видит его, смотрела на него, как на пустое место.
Но однажды, когда рядом с Ясминой не оказалось брата, Фолкет набрался наглости, подошел и пригласил девушку на танец. Ясмина пренебрежительно фыркнула и отвернулась. Она слышала, как Фолкет топчется за ее спиной, но не повернулась, вместо этого благосклонно улыбнулась подскочившему к ней очередному поклоннику.
Неожиданно Фолкет появился перед Ясминой, оттеснил ее воздыхателя, а тот стразу же предпочел отойти. Фолкет, близко наклонившись к лицу девушки, прошептал злобно:
– Ты еще заплатишь за это.
Ясмина невольно отметила, что у него прозрачные голубые глаза и, пусть и очень светлые, но длинные и густые ресницы. Фолкет резко развернулся и направился прочь, встретившись по пути с братом Ясмины Кловисом, спешившем к сестре.
– Что ему надо было от тебя? – спросил встревожено Кловис. – Что он тебе сделал?
– Ничего не сделал, – пожала плечами Ясмина, – пытался пригласить на танец, я отказала. Вот и все.
– Наглец! Мало ему было?! Видимо, стоит опять его проучить.
– Успокойся, Кловис, ничего не случилось. Не надо устраивать скандал на пустом месте. Уже затихли разговоры о том, как Фолкет обозвал меня эт-дэми. Ты хочешь их возобновить? Я – нет. И отцу не надо ничего рассказывать. Обычное дело – меня пригласили на танец, я отказала.
– Ладно, если так, я ничего не скажу отцу.
Ясмина облегченно выдохнула.
После этого происшествия Фолкет уже не обращал внимание на Ясмину, скользил по ней равнодушным взглядом.
Как же быстро пролетели эти полгода. И вот уже завтра свадьба Эйнара Дэвойра регира Дома Осеннего ветра и Едвиги Фолкет из Дома Северного ветра.
Дэвойр набрался смелости и наглости и прислал их семье приглашение на свадьбу. Отец только хмыкнул и разорвал его. Вчера он и братья отправились в горы, у них были какие-то неотложные дела. Но перед этим отец зашел к Ясмине и попросил не делать глупостей, а лучше всего ей будет уехать в княжество, навестить деда, отца матери. Но Ясмина ответила, что никуда не поедет. Отец внимательно посмотрел на Ясмина, и заявил, что отменяет свою поездку в горы, останется рядом с ней, пока не пройдет свадьба Дэвойра. Но Ясмина клятвенно пообещала отцу, что будет сидеть дома и никаких дров не наломает. И отец неохотно, но все же отправился в горы, но не стал брать с собой Кловиса, оставил его наблюдать за Ясминой.
Глава 7
– Ясмина! – ворвался в невеселые мысли девушки вопль.
– А, что? – Ясмина растерянно посмотрела на подругу.
– Ты совсем меня не слушала, – надула губы Кейра, – тебе не интересно, что со мной происходит?
– Прости, я задумалась о своем. Мне, конечно же, все интересно.
– Ах, да, – понимающе вздохнула Кейра, – у тебя все мысли о завтрашней свадьбе Эйнара Дэвойра.
Ясмина удивленно воззрилась на Кейру. Несмотря на то, что она считалась ее лучшей подругой, Ясмина никогда ей не рассказывала о своих чувствах к Дэвойру. Только раз, вскользь, проговорилась, что он ей нравится.
– Ах, брось, – махнула рукой Кейра, правильно истолковала взгляд Ясмины – уж я-то знаю, что ты не равнодушна к нему. Да и слухи ходят про тебя и него… странные.
– Какие слухи? О чем ты, Кейра? – обмерла от ужаса Ясмина. Неужели же так заметно, что она страдает по Дэвойру?
– Разные, некоторые говорят, что он попросил твоей руки, а ему отказали в грубой форме, и он с горя решил жениться на Едвиге Фолкет.
– А что еще говорят? – поторопила Ясмина замолчавшую подругу.
– Что ему твой отец предложил тебя в жены, а он отказался. Но в это мало кто верит, ведь те, кто видит вас с Едвигой, не понимают, как можно было предпочесть тебя ей. Если бы она была признанной красавицей, богатой наследницей, или бы за ней стоял сильный Дом, тогда бы да, можно было в это поверить.
– А в любовь ты не веришь? Может, он безумно увлечен ею?
– Да, перестань, он слишком явно, напоказ проявляет свою, якобы влюбленность.
– А мне так не показалось, он и на самом деле влюблен.
– Ты точно знаешь или предполагаешь? – хитро сощурилась Кейра.
– Нет, конечно же, предполагаю, – отвергла Ясмина подозрения подруги.
– Вот, ты точно не знаешь, да и как можно быть совершенно уверенным в этом. Мало кто верит, что Дэвойр влюблен в эту худосочную бледную моль.
– Но ты же вроде бы сдружилась с ней, а так говоришь о своей подруге, – укорила Ясмина Кейру.
– Да, какая она мне подруга, – отмахнулась Кейра, – так, общаемся, она иногда навещает меня. Да и она в самом деле некрасивая. А вот ее брат…
Кейра мечтательно закатила глаза.
– Кто, Легар? – удивилась Ясмина. – Или у нее есть еще один брат?
– Конечно же, Легар, у них больше нет братьев и сестер.
Кейра подвинулась ближе к Ясмине и отчаянно покраснев, призналась:
– Знаешь, когда он смотрит на меня, что-то горячее обрывается у меня в груди и скатывается в низ живота.
– Ты что увлечена им? – обескуражено спросила Ясмина.
– Ах, он такой, такой… – восхищенно произнесла Кейра, – я бы все на свете отдала, чтобы он обратил на меня внимание!
– Да он же некрасивый! – вырвалось у Ясмины.
– Да, конечно, – обиженно надулась Кейра, отодвигаясь от подруги, – ты уверена, что красивей твоих братьев и Дэвойра нет никого. Но между прочим, Легара Фолкета не только я считаю привлекательным.
Ясмина недоверчиво хмыкнула.
– Он высокий! – выпалила Кейра.
– И худой! – не осталась в долгу Ясмина.
– У него красивые голубые глаза! – продолжила Кейра нахваливать Фолкета.
– И белесые ресницы!
– Зато длинные и пушистые!
– Это так, – вынуждена была согласиться Ясмина, вспомнив, как Фолкет приближал к ней свое лицо.
– У него гармоничные черты лица! – не унималась Кейра.
– Но он такой бесцветный, что этого не разглядеть, – парировала Ясмина.
– И все равно, он очень привлекательный! А ты относишься к нему предвзято! – обвинила Кейра подругу.
– А как я, по-твоему, должна к нему относиться, после того, как он меня оскорбил?
– Но и считать его некрасивым тоже не следует, тем более, что это не так.
– Да восхищайся ты им на здоровье, мне то что до этого, – пожала плечами Ясмина.
– Но он не замечает меня, – вздохнула Кейра.
– Так подойди сама к нему, пусть рассмотрит тебя поближе, – предложила Ясмина, улыбаясь, – а то вдруг у него плохое зрение.
– Он не замечает меня, – повторила Кейра, а затем выпалила: – Зато на тебя иногда смотрит так, как будто съесть хочет!
– Ага, покусать и сожрать без соли и хлеба, – рассмеялась Ясмина, – ведь ему из-за меня здорово досталось от моих братьев. Но и поделом, нечего было так себя вести.
– Нет, – покачала головой Кейра, – он смотрит так, как будто ты вожделенная сладость, которую ему хочется попробовать, да у него разве что слюна не капает, – затем немного подумав добавила: – хотя… всего один раз я видела, что он смотрел на тебя как на добычу, которую жаждал растерзать.
– И где же ты научилась так взгляды трактовать? Выдумщица ты, Кейра.
– Я хочу… тебя предупредить… – неуверенно начала говорить Кейра. – будь очень осторожна с Фолкетом.
– Я вообще не обращаю на него внимание и не собираюсь общаться с ним.
– Вот-вот, я и говорю, не стоит его недооценивать и относиться пренебрежительно. Лучше держи его на расстоянии, но все же не выпускай из вида и не забывай оглядываться – не стоит ли он рядом и слишком близко.
– Что? Укусит? – хихикнула Ясмина.
– Возможно, – сказала серьезно Кейра, – а может и съест.
– Подавится!
– Ну-ну.
– Когда ты стала такой мудрой, Кейра? Лучше иди сюда, я обниму тебя.
Ясмина придвинулась к подруге и обняла ее.
– Ты тоже держись от него подальше, – прошептала Ясмина на ухо Кейре, – он не тот, кто тебе нужен.
– Нет, все по-другому, – вздохнула Кейра, обнимая подругу в ответ, – я не та, кто ему нужна.
Раздавшийся стук в дверь, заставил подруг разомкнуть объятия. Заглянувшая в комнату служанка сказала, что к иннэ Кейре пожаловала гостья.
– Она представилась? – спросила Кейра.
– Да, она назвалась Едвигой Фолкет, – ответила служанка.
– Я ее на сегодня не приглашала, – уверила Кейра Ясмину.
– Что ж, если она пришла, невежливо ей отказывать, – ответила Ясмина, слезая с кровати, – а я, пожалуй, пойду домой.
– Нет-нет, не уходи, – попросила Кейра.
– Мой слуга, наверное, на вашей кухне уже заждался меня. Хотя… он любит там бывать, – улыбнулась Ясмина.
– Неужели же тебе неинтересно пообщаться с невестой Дэвиера?
– Если честно, то я не хочу ее видеть.
– Ну, пожалуйста, останься.
– Ну, хорошо, – немного подумав, согласилась Ясмина, – я останусь.
– Проводи гостью в гостиную, – велела Кейра служанке, – мы сейчас спустимся.
Служанка развернулась, чтобы уйти.
– Подожди, – окликнула ее Кейра. – Маменька что делает?
– Ваша матушка отдыхает в своей комнате и велела ее не беспокоить.
– Прекрасно! Значит, и нас никто не побеспокоит. Подай чай в гостиную, – распорядилась Кейра.
– Может, мне все-таки, стоит уйти? – неуверенно произнесла Ясмина, когда служанка ушла.
– Ничего подобного, – ответила Кейра, подхватив подругу под руку, направилась с ней из комнаты.
– Подожди, – остановила Ясмина Кейру, – я кое-что забыла.
Вернувшись в комнату, Ясмина забрала сумку с настойками.
– Чтобы потом не подниматься, – пояснила она подруге.
Глава 8
Ясмина, сидя на диване перед чайным столиком, старалась скрыть неприязнь за вежливой улыбкой, и слушала оправдания Едвиги, почему она пришла без приглашения.
– Прошу меня извинить, дорогая Кейра, – говорила Едвига, – я не знала, что у вас гостья, но мне не сидится дома. И я надеялась, что вы будете мне рады, ведь мы с вами подружились.
Ясмина изо всех сил улыбалась и надеялась, что эта улыбка не превратилась в оскал.
– Но ведь у вас, Едвига, завтра свадьба, и, наверное, много хлопот, – произнесла Кейра, намекая, что визит, вроде бы, неуместен.
– Ах, ну что вы, все готово, – продолжала щебетать Едвига, – и от меня уже ничего не зависит. Мое венчальное платье такое прекрасное! Я жду, не дождусь, когда появлюсь в нем перед Эйнаром. Я буду в нем, как фея! Такая же красивая и воздушная!
Ясмина фыркнула и чуть не подавилась чаем.
– Ах, Ясмина, я так рада вас видеть и мне бы хотелось с вами подружиться, – обратила внимание на нее Едвига. – Вы придете завтра на нашу свадьбу с Эйнаром?
– Нет, – с трудом выдавила из себя Ясмина.
– Ах, но как же так, – захлопала бесцветными ресницами Едвига, – мы же послали вам приглашение.
– К сожалению, отец и мой старший брат два дня назад отбыли в горы, у них там какие-то неотложные дела.
– Легар тоже два дня назад спешно зачем-то уехал в горы, но он обещал, что на свадьбе будет обязательно. Может и ваш отец и брат вернутся сегодня или завтра и успеют на нашу с Эйнаром свадьбу?
– Нет, они не успеют.
– Ах, как жалко, что вас не будет, – разочарованно вздохнула Едвига. – Но ведь у вас же есть еще один брат. Кловис, так ведь? Вы могли бы прийти с ним и с матушкой.
– Я не знаю по каким причинам Кловис не может пойти, а мама не может, потому что заболел мой младший брат, оставлять на няню больного ребенка она не хочет.
Ясмину с трудом сохраняла самообладание, ее взбесило, что она должна оправдываться перед этой… объяснять, почему ее семья не пойдет на свадьбу.
– Ах, ну как же так, ведь ваш брат Айтал друг Эйнара и вы, Ясмина, близки ему, выросли на его глазах, – не унималась Едвига. – Эйнар столько рассказывал про вашу семью и я уже заранее прониклась к вам теплыми чувствами. Как же все-таки жаль, что вас не будет, мы так хотели, чтобы вы разделили нашу радость.
Ясмине никогда не испытывала желание ударить кого-либо, а сейчас ей этого безумно захотелось, чтобы Едвига, наконец, заткнулась и перестала ахать. Ясмина ужаснулась этому своему желанию.
– Мне тоже жаль, – процедила она сквозь зубы.
Едвига удивленно на нее посмотрела, но Кейра задала какой-то вопрос о свадьбе и Едвига, отвлекшись от Ясмины, стала рассказывать о предстоящем торжестве, какие блюда будут подавать на обеде, как украшен зал, сколько живых цветов ушло на это, и еще много всего касающегося свадьбы. Ясмине было невыносимо это все слушать, она уже хотела встать и уйти, но поймала умоляющий взгляд Кейры и осталась сидеть на месте. Переключив свое внимание на пирожное и чай, Ясмина попыталась отвлечься от восторженного щебетания Едвиги, но все равно невольно прислушивалась к тому, что говорит она.
– Ах, как хорошо, что я приехала к вам, Кейра, – сказала Едвига, а Ясмина подумала, что если еще раз услышит «ах», то начнет визжать, – я немного отвлеклась. А то мне так маетно и, скажу честно, немного страшно того, что ждет меня.
– Что же такого страшного в свадьбе, – удивилась Кейра, – наоборот, это радостное событие в жизни любой девушки.
– Конечно, радостное, – согласилась Едвига, – но…
– Что «но»? – поторопила Кейра замолчавшую Едвигу.
– Я не могу это обсуждать с вами, – покраснев, смущенно произнесла Едвига, – ведь вы же еще совсем юные девушки.
– А сколько вам лет? – поинтересовалась Ясмина, сама не зная зачем.
– Двадцать пять, скоро будет двадцать шесть.
Ясмина удивленно подумала, что выглядит Едвига их с Кейрой ровесницей.
– Вы не так уж намного старше нас, – вынесла вердикт Кейра, – так что рассказывайте, что вас так страшит в замужестве.
Но Ясмина подозревала, чего так боится невеста Эйнара и не была уверена, что хочет слушать ее откровения. И Едвига, как будто услышав ее мысли, сказала:
– Нет, не буду, вам это пока ни к чему.
– Ну как знаете, – равнодушно промолвила Кейра и предложила: – Может велеть принести свежего чая, этот уже остыл?
– Я бы не отказалась, – согласилась Едвига, – мне понравились вон те булочки и я бы с удовольствием выпила с ними еще одну чашку чая.
Кейра позвонила в колокольчик и дала пришедшей служанке распоряжение принести свежего чая. Пока ждали, разговор вяло тек вокруг общих знакомы, иногда возвращаясь к свадьбы. Но Ясмина тут же старалась сменить тему, она уже не могла слушать о завтрашнем событии.
– Прошу меня извинить, пока нам несут чай, я хотела бы посетить дамскую комнату, – сказала Едвига, поднимаясь.
Кейра вызвалась ее проводить.
Они ушли, вскоре появилась служанка с подносом и, расставив все на чайном столике, тоже удалилась. А Ясмина, оставшись одна, со злобным недоумением думала о том, как Эйнар мог влюбиться в такую странную девушку, как Едвига. Большого ума Ясмина у нее не увидела и была согласна теперь с теми, кто считал Едвигу Фолкет навязчивой и простоватой, и что это граничило с глупостью. Или она не так проста? Зная о том, что Ясмина увлечена Дэвойром, специально рассказывала о своей свадьбе, чтобы больнее уколоть Ясмину, поиздеваться над ней?
Но если это так, то Ясмина устроит ей веселую свадьбу! У нее с собой есть настойки, которые она забрала из аптечной лавки, и среди них, Ясмина была в этом уверена, есть слабительное.
Ясмина разлила торопливо чай по чашкам. Затем порылась в сумке, пытаясь прочитать на пузырьках название лекарств, с трудом разбирая написанное. Ей показалось, что на одном из них она верно прочитала – «слабительное» и стала капать из него в чашку Едвиги тягучую, немного маслянистую жидкость, надеясь, что вкус и цвет чая не сильно изменится.
– Ты что делаешь? – раздался голос Кейры.
Ясмина испуганно дернулась и в чашку плюхнулось почти все содержимое пузырька.
– Ты одна? – спросила Ясмина, повернувшись к двери, где стояла подруга.
– Я проводила немного, а обратно Едвига сама найдет дорогу, – ответила Кейра, подходя к чайному столику и опасливо заглядывая в чашку, спросила: – Это яд? Ты решила отравить соперницу?
– Это не яд, – возразила Ясмина, забрасывая почти пустой пузырек в сумку, – это простое слабительное.
– Ты сошла с ума? Я велю сейчас же поменять чашку Едвиги.
– Не надо, не меняй, очень тебя прошу, – чуть ли не взмолилась Ясмина, – я клянусь тебе, это слабительное.
– Зачем тебе это?
– А пусть она обосрется на своей свадьбе! – злобно воскликнула Ясмина.
– Фу, как грубо, – поморщилась Кейра, – не знала, что ты так умеешь выражаться.
– Не забывай, у меня есть братья, я еще и не так могу выражаться. Так ты не станешь менять чашку? И промолчишь, когда Едвига вернется?
– Ну, не знаю… – неуверенно протянула Кейра.
– Ты же моя лучшая подруга, а эта… увела у меня Дэвойра. Это будет моя маленькая месть, – уговаривала Ясмина, – ничего такого смертельного не случится. Самое страшное, что может быть – отложат на один день свадьбу, но, скорее всего, только на несколько часов. Ну, же, дай мне хоть немного навредить той, кто отбила у меня жениха.
– Так уж и жениха, – усомнилась Кейра.
– Я тебе не рассказывала, но Дэвойр ухаживал за мной, собирался попросить моей руки, но мы пока это не разглашали. А тут появляется Едвига Фолкет и Дэвойр вдруг переметнулся к ней.
– Дэвойр променял тебя на Едвигу? Да в это мало кто поверит!
– Однако это так, – напоказ тяжело вздохнула Ясмина, – и мы подозреваем, что не обошлось без любовного приворота. Но доказать ничего не сможем.
– Тихо, – шикнула Кейра, – она идет.
В гостиную вошла улыбающаяся Едвига, а Ясмина умоляюще смотрела на Кейру.
– Хорошо, – поджала недовольно губы Кейра.
– О чем разговаривали? – усаживаясь на свое место, спросила Едвига.
– Да так, ни о чем, – отмахнулась Кейра, тоже устраиваясь там, где сидела до этого.
Ясмина, стараясь явно не показывать, тревожно смотрела, как Едвига подносит ко рту чашку. Но нет, все обошлось. Когда невеста Дэвойра заметила, что у чая непривычный вкус, Кейра бросила испуганный взгляд на Ясмина, но та ответила, что, видимо, это какой-то новый сорт. Едвига допила чай до конца, сказав, что, несмотря на горьковатый вкус и странный запах, пить приятно.
Сразу же после этого Ясмина откланялась и ушла домой, оставив Едвигу и Кейру обсуждать дальше свадьбу, сама она была сыта этими разговорами.