Текст книги "Подружка невесты"
Автор книги: Фрида Митчелл
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
9
Мэгги спала плохо, часто просыпалась, но утром была полна решимости. Беспокойная ночь сказалась на ее внешности: лицо бледное, под глазами залегли тени – поэтому Мэгги потратила на макияж больше времени, чем обычно. Но, когда она была наконец готова выйти из дому, по ее виду никто не заподозрил бы, что сердце ее разбито. Ярко-красный свитер и черные брючки подчеркивали стройность фигуры, волосы, собранные в хвост на затылке, ниспадали на спину каскадом золотых кудряшек.
Ровно в десять Мэгги услышала на подъездной дороге автомобильный гудок и вышла на улицу. Стоя возле «бентли» и глядя, как Мэгги идет по дорожке, Джек думал, что она выглядит живым воплощением ярких дней и романтических ночей. Мэгги была так красива, что у него защемило сердце.
Мэгги прошла мимо Джека и села на переднее сиденье.
– Привет. – В низком голосе Джека слышалась легкая хрипотца.
– Доброе утро.
В тоне Мэгги Джек почувствовал напряжение, но сказал себе, что это вполне объяснимо: Мэгги, наверное, недоумевает, что все это означает. Может, для того, что он собирался ей сказать, стоило подождать более подходящего момента, но прошлая ночь показала ему: откладывать больше нельзя, так дальше продолжаться не может.
Джек обошел капот и, сев за руль, мягко сказал:
– Прошу прощения, что вытащил вас из дому в выходной.
– Ничего страшного, – отозвалась Мэгги, глядя прямо перед собой, – я все равно не люблю валяться в постели допоздна даже в выходные.
Полюбила бы, будь ты моей, хотелось сказать Джеку. Заводя мотор, он вспомнил свою спальню в техасском доме и ясно представил, как Мэгги, разомлевшая от его ласк, лежит на огромной кровати. От этой эротической фантазии у него немедленно возникли определенные физиологические проблемы, и Джеку пришлось срочно изменить положение, чтобы Мэгги ничего не заметила.
Большая машина плавно преодолевала многочисленные повороты узкой дороги. Несколько миль ехали молча. Джек молчал потому, что все еще пытался обуздать разыгравшееся воображение, но волнующий аромат духов Мэгги отнюдь не помогал ему в этой борьбе. Мэгги же молчала, потому что была напряжена, как сжатая пружина. Но через некоторое время Джеку все же пришлось спросить:
– Вы здесь старожил, куда бы вы хотели пойти?
Она пожала плечами.
– Мне все равно. Куда угодно.
Джек уловил напряжение в ее голосе и тихо спросил:
– Что случилось, Мэгги? Если все дело во вчерашнем вечере, то, поверьте, я не нарочно. В эти выходные я приехал сюда, чтобы поговорить с вами, а не соблазнять.
Мэгги показалось, что Джек говорит искренне… впрочем, что он еще мог сказать? Откровенно признаться, что выжидал, когда она дозреет до того, чтобы упасть ему в руки, как спелая груша, и вчерашний вечер убедил его в том, что час настал?
– Да, конечно, – сказала она холодно.
– Да, конечно, – эхом повторил Джек. – Вот что, Мэгги, я не могу вести серьезные разговоры, находясь за рулем. Нет ли поблизости какого-нибудь парка, чтобы мы могли сесть на скамейку и спокойно поговорить?
Мэгги охватила паника. Что делать, что делать?! Но она быстро взяла себя в руки. Что? То, что она должна сделать.
– Сверните налево на следующей развилке.
Следуя ее указаниям, Джек приехал в специально отведенное место для пикников на берегу озера. Летом здесь бывало людно и шумно, но сегодня они оказались в одиночестве, не считая лебедей и диких уток.
Джек заглушил мотор и повернулся к Мэгги.
– Мэгги, посмотрите на меня.
Она подчинилась, но знал бы Джек, какого титанического усилия воли ей это стоило!
– Наверное, я выбрал неподходящее место для того, что собираюсь сказать, да и момент не самый удачный, но я не могу больше откладывать этот разговор, боюсь просто сойти с ума.
Вот оно, начинается! – мелькнула у Мэгги паническая мысль. Но даже сейчас она не могла не отметить, что серые глаза Джека отливают перламутром, а сам он выглядит еще более неотразимым, чем всегда.
– Мэгги, я люблю вас. Будьте моей женой.
Она резко втянула воздух, зрачки расширились так, что глаза стали почти черными.
– Вы это серьезно? – еле слышно прошептала Мэгги.
Джек прищурился и спокойно, даже слишком спокойно, ответил:
– Еще как серьезно.
А ты чего ожидал? – спросил он себя. Что она бросится тебе на шею? Джек знал, что их отношения далеки от идиллических, но за последние месяцы он определенно начал немного нравиться Мэгги. А взаимное физическое влечение возникло между ними буквально с момента знакомства.
– Но вы… вы говорили, что у вас было много женщин, однако вы не хотели связывать себя ни с одной.
– Совершенно верно, – бесстрастно подтвердил Джек. – А потом я встретил вас.
Мэгги сцепила пальцы, и он взял ее руки в свои.
– Мэгги, – голос Джека снова стал мягким, бархатным, – я знаю, между нами еще осталось много нерешенных проблем, но я вас не тороплю, – тихо продолжал Джек, стараясь держать под контролем свои эмоции, – но я хочу знать, есть ли у меня какая-то надежда или нет. Я хочу вас, вы мне нужны во всех смыслах этого слова, но вы нужны мне навсегда.
– Нет. Нет!
Мэгги обуял страх, какого ей еще не доводилось испытывать. Если бы несколько часов назад ей сказали, что Джек признается ей в любви и захочет на ней жениться, она считала бы себя счастливейшей женщиной на свете. Но любовь – это очень серьезно, а брак… На примере матери Мэгги уже видела, что делает с женщиной замужество, даже если она считает, что любит своего мужа. Да и кто может сказать, любовь это или нет? Как-то раз, когда Уильям избил жену и падчерицу особенно жестоко, Мэгги, плача, спросила мать, зачем она вышла замуж за это чудовище. И мать ответила, что ее к нему влекло и она по ошибке приняла физическое влечение за любовь. Обмануться было тем легче, что до того, как узел затянулся, Уильям был добрым, нежным, заботливым, – словом, совсем другим человеком.
На лице Мэгги отразилась сложная гамма чувств, и от Джека это не ускользнуло.
– Я не приму «нет» в качестве ответа. Что бы ни случилось с вами в прошлом, вместе мы сможем все преодолеть. Я могу сделать так, чтобы вы меня полюбили.
Голова Мэгги резко дернулась. По контрасту с красным свитером лицо казалось особенно бледным.
– Нет!
– Да. – Джек вздохнул глубоко и тяжело. – Я знаю, что такое пройти через мельничные жернова. Одно время я считал, что моя семья в этом смысле – уникальное исключение, пока не понял, что у судьбы существуют сотни способов заставить людей страдать. С тех пор, как встретил вас, я вообще много размышлял. Признаюсь, поначалу, почувствовав к вам влечение, я хотел только уложить вас в постель. Но сейчас мне этого мало.
Мэгги горько усмехнулась.
– Вы так говорите только потому, что еще не затащили меня в эту самую постель.
– Мэгги, он именно это с вами сделал? Затащил в постель и бросил, решив, что получил все, что хотел? Ради Бога, ответьте!
Джек меня любит. Любит… Любит? Мэгги пыталась проанализировать свои чувства и понять, верит ли ему. Пожалуй, верит – насколько вообще можно кому-то или чему-то верить. Однако ее мать тоже была умной, образованной женщиной и тоже верила, что Уильям ее любит. Не исключено, что это так и было, но, когда они поженились, жизнь превратилась в нескончаемый кошмар.
Возможно, Джек не причинит ей боль, во всяком случае, физическую – в этом Мэгги ни минуты не сомневалась, – но если она выйдет за него замуж, то станет настолько уязвимой и незащищенной, что страшно представить. Она была твердо уверена в том, что любит Джека, как и в том, что это дает ему огромную власть над ней. Нет, она не может так рисковать!
– Вы все время говорите «он», – тихо сказала Мэгги, – но все было не совсем так, Как вы предполагаете. Хорошо, я вам расскажу, если это поможет вам понять, почему между нами ничего не может быть, почему я никогда не выйду замуж.
И Мэгги рассказала, как переживала смерть отца, какой одинокой себя чувствовала, как была рада, когда мать встретила Уильяма и у нее появились сводные братья. Не утаила, что вышло из нового брака ее матери. Рассказала, как поступила в университет и уехала из дому девушкой, страстно тоскующей по нежности и любви, как познакомилась с Родни.
Джеку было тяжело слушать эту исповедь, но он ни разу не перебил Мэгги.
– Я люблю свою работу и стала неплохим специалистом в своем деле. – Повествование Мэгги подходило к концу, и голос становился все более безжизненным. – Я сама управляю своей жизнью, сама решаю, спать мне в выходной до десяти часов или встать в шесть и выйти в сад…
– Черт побери, Мэгги, речь идет о браке, а не о прополке грядок! – взорвался Джек.
Его душил бессильный гнев на двух мужчин, которые в разное время, каждый по-своему, глубоко ранили Мэгги. Но он почти сразу взял себя в руки. Всю жизнь Джек добывал все, что ему хотелось, в борьбе, и сейчас не мог позволить себе пойти на поводу у непродуктивных эмоций.
– Мэгги, прошу вас, выслушайте меня и не перебивайте, – мягко попросил он.
Она кивнула, но глаза по-прежнему смотрели настороженно. Мэгги попыталась высвободить руки из ладоней Джека, однако он не отпустил.
– В детстве… Впрочем, о моем детстве вы уже все знаете, – резко оборвал он сам себя и вздохнул. – Я рос без отца, а мать мне заменяла Кэтлин. Согласитесь, не лучшая модель семьи для ребенка. Многие мужчины, пользовавшиеся услугами моей матери, были женаты и, как считалось, счастливы в браке, однако не прочь поразвлечься на стороне, если надеялись, что им это сойдет с рук. Можете представить, какое у меня складывалось мнение о браке. – Джек помолчал. – Потом появилась Джессика, Кэтлин умерла, и в последующие несколько лет – последние годы своей жизни – мать пыталась искупить свою вину. Я тоже считал ее виновной в смерти Кэтлин. И до сих пор считаю, – мрачно добавил он. – Но, как бы то ни было, мы вместе растили Джессику, а после смерти матери я стал растить ее один. Меня это не тяготило, наоборот, я был рад о ней заботиться и воспринимал ее не как племянницу, а как родную дочь. До встречи с вами я считал Джессику своей единственной настоящей семьей и думал, что другой не будет, да и не хотел другой. Я не желал становиться участником еще одной жизненной трагедии, предпочитал жить сам по себе, ни от кого не завися и ни на кого не оглядываясь.
Мэгги чувствовала, что каждое его слово глубоко выстрадано, и от этого ей становилось только хуже. Джек прошел через ад, однако не утратил способности верить, у него остались силы верить – но не у нее. Господи, ну зачем, зачем он сказал, что любит ее?
– Мэгги, я понимаю, что с вами произошло. Но вы не должны позволять этим двум мужчинам, вернее карикатурам на мужчин, портить вам жизнь. Неужели вы не понимаете, что между нами возникло нечто особенное, что нельзя просто так отбросить? И это началось еще тогда, когда я принял вас за кузину Агнес, а вашу нетвердую походку – за признак похмелья. Я уже тогда вас желал.
– Джек, это была просто похоть, вы меня совсем не знали, – неумолимо возразила Мэгги.
– Однако теперь-то я вас знаю, и то, что я чувствую сейчас, – не похоть. – Он помолчал. – Ну хорошо, похоть тоже, но не только. Я вас обожаю, боготворю, я живу и дышу вами, ложусь и встаю с мыслью о вас. Я вас люблю.
Мэгги была поражена. Куда девался прежний Джек Мэйден – холодный, жесткий, прекрасно владеющий собой, мужчина-айсберг? Вместо него появился совсем другой человек – мягкий, уязвимый, незащищенный. Мэгги не желала причинить ему боль, но понимала, что вынуждена. В конечном счете так будет лучше для них обоих. Но сейчас она чувствовала себя ужасно, сама себе казалась жестокой, сердце болело так, словно его вырывали из груди.
– Джек, я не хочу того, чего хотите вы. – Мэгги подняла голову и посмотрела ему в глаза. – Прошу вас, смиритесь с тем, что я скажу. Я не хочу любви и не хочу выходить замуж.
– Не верю!
– Но это правда.
Неожиданно прямо перед ними пара лебедей поднялась в воздух. На небе сгущались свинцовые тучи, быстро заволакивая последние островки голубизны. Глядя на белые силуэты гордых птиц, ярко выделяющиеся на фоне темного неба, Мэгги вдруг поняла, что запомнит эту минуту на всю жизнь. К горлу подкатил комок.
Но Джек Мэйден был не из тех, кто легко принимает поражение.
– Вы ко мне неравнодушны, и, уж поверьте мнению знатока, в сексуальном плане мы идеально подходим друг другу. Не знаю, как у вас было с Родни в этом смысле, но со мной вам будет лучше.
– Мы с Родни не были любовниками. – Мэгги все-таки высвободила руки и устало потерла лоб. – Я не могу лечь в постель с мужчиной, которого не люблю.
– Я заставлю вас меня полюбить!
О, если б он только знал, что уже любим! Ложь давалась Мэгги с величайшим трудом, она мечтала только об одном: чтобы выяснение отношений поскорее закончилось.
– Я вас не люблю, Джек, и не хочу любить. Я хочу быть хозяйкой собственной жизни, не желаю в ней ничего менять и меняться сама.
– Я вам не верю, – повторил он.
Но по потухшему взгляду серых глаз Мэгги поняла, что Джек поверил.
– Мэгги, вы меня хотите, для начала и это уже неплохо.
В его голосе слышалась мука, Джек решил драться до конца. Он резко притянул Мэгги к себе и исступленно впился в ее губы. Это был поцелуй отчаяния, последняя попытка.
Мэгги не сделала даже попытки оттолкнуть Джека, осталась совершенно неподвижной и безучастной к яростной атаке, и это было для Джека страшнее всего. Он никогда не узнает, что именно любовь к нему заставляла Мэгги противиться их близости, что именно сила и глубина этого чувства пугали ее. Она не могла по доброй воле вручить мужчине – любому мужчине – такую власть над собой, какую дает любовь. Мэгги верила, что если она не может ему доверять, не может безоглядно и безоговорочно отдать ему свою любовь и веру, которые только и могут быть основой прочных отношений, то в конце концов их брак ждет крах.
А она действительно не могла доверять Джеку безоглядно, даже после всего, что он ей рассказал. Джек Мэйден слишком красив, обаятелен, слишком силен и уверен в себе. Разве может такой мужчина удовольствоваться девушкой вроде нее со всеми ее неизжитыми комплексами и страхами?..
Мэгги становилось все труднее бороться с нарастающим желанием. Но Джек вдруг сам отпустил ее, и у него было такое выражение лица, что у Мэгги заныло сердце.
– Я отвезу вас домой, – глухо сказал он, заводя машину.
– Джек, вы еще встретите хорошую девушку…
– Не надо!
От звука его голоса Мэгги отпрянула так резко, словно ее ударили.
– Молчите, Мэгги, не говорите ничего.
И она замолчала. Молчала до самого дома. Едва «бентли» остановился, Джек пулей вылетел из машины и, распахнув перед Мэгги дверцу, с каменным лицом ждал, пока она выйдет.
– Спасибо, – тихо поблагодарила она.
Джек кивнул.
Еще до того, как Мэгги открыла парадную дверь, Джек снова сел за руль, но не трогался с места, пока она не вошла в коттедж. Галантность до последней минуты, с болью подумала Мэгги. Затем он уехал – но не резко рванув, как можно было бы ожидать, а очень медленно, плавно набирая скорость.
И в самом этом демонстративно неспешном исчезновении было нечто бесповоротное, фатальное.
10
Насколько бесповоротным было ее расставание с Джеком, Мэгги в полной мере осознала только на следующее утро. Ночью она опять спала плохо, несмотря на то, что не выспалась накануне. Около пяти часов утра Мэгги поняла, что пытаться уснуть уже бесполезно, и встала. Она приготовила себе кофе и поджарила тост, но в горле стоял ком, и даже этот скромный завтрак был проглочен ею с трудом. В семь часов Мэгги была уже в клинике. В душе ее и в сердце царил полный сумбур, она и боялась увидеться с Джеком до его отъезда, и мечтала о встрече.
Погода, которая начала портиться еще вчера, стала еще хуже, похолодало на несколько градусов, поднялся ветер, холодный дождь, похоже, зарядил надолго. Но Мэгги была этому даже рада, перемена погоды была под стать ее настроению. Такая трусиха, как я, и не заслуживает тепла и солнца, мрачно сказала себе Мэгги.
Знакомого «бентли» не оказалось ни перед зданием клиники, ни на стоянке для автомобилей клиентов. Мэгги поняла, что Джек уехал. Внутри у нее все сжалось. Она не знала, когда Джек вернется, но в ближайшие несколько дней ей все равно придется как-то связаться с ним, чтобы подать заявление об уходе и обсудить, кем и как он собирается ее заменить.
Мэгги прошла в кухню, чтобы приготовить себе кофе, и только потом, уже с чашкой, вошла в свой кабинет. Чашка с дымящимся напитком едва не выпала у нее из рук – Мэгги увидела на столе конверт, на котором знакомым решительным почерком было написано ее имя. Осторожно поставив чашку, она села и только после этого взяла конверт. В левом углу красовалась тисненая золотом монограмма «Дж. М.».
– Давай же, девочка, – подбодрила себя Мэгги, – тебе хватило смелости прогнать Джека Мэйдена, неужели ты боишься открыть этот несчастный конверт?
Собственный голос прозвучал до того жалко, что ей стало противно. Мэгги взяла конверт и осторожно, будто тот мог укусить, распечатала. На листке дорогой бумаги Джек написал следующее:
«Мэгги, я уезжаю и больше не вернусь. Я не хочу, чтобы из-за моей ошибки вы лишились работы и дома».
Вот, значит, как! Он думает, что совершил ошибку, полюбив меня!
«Поэтому я передаю дом и клинику в вашу собственность. Сделка не накладывает на вас никаких условий, акт передачи будет оформлен по закону. Впредь мы будем общаться только через адвокатов. Предвижу ваши возражения, не говорите, что не можете принять такой подарок, я знаю, работа и ваш дом значат для вас очень много, а мой бюджет от потери клиники нисколько не пострадает. За последние несколько месяцев я убедился, что вы не только любите свою работу, но и прекрасно с ней справляетесь и способны руководить клиникой. Теперь, когда вам не нужно будет выплачивать по закладной, ваши дела пойдут еще лучше. Удачи вам.
Дж. М.».
Мэгги не знала, сколько времени просидела над письмом, По ее щекам струились слезы, но она, казалось, этого не замечала. В кабинет заглянул взволнованный Спенсер и, увидев, в каком состоянии Мэгги, тут же подошел к ней и, опустившись на колени, взволнованно заглянул ей в глаза.
– Что случилось?
Через несколько минут появился и Фредди. Мэгги все еще плакала.
– Вызови врача, Фредди, – распорядился Спенсер.
– Не надо врача. – Мэгги безуспешно пыталась взять себя в руки. – Я в порядке, просто…
– Просто что?
Теперь уже оба мужчины стояли перед ней на коленях, один держал ее за одну руку, другой – за вторую.
Мэгги покачала головой и тихо прошептала:
– Просто я совершила самую большую ошибку в жизни.
– Успокойся, наверняка все не так страшно! – выпалил Фредди. – В чем дело? Ты поставила неправильный диагноз?
Спенсер ткнул его локтем в бок и прошипел:
– Уймись, болтун!
Тронутая заботой коллег, Мэгги снова разревелась. Не в силах говорить, она вместо ответа взяла со стола письмо Джека и молча протянула им. Прочитав письмо, оба одновременно вопросительно уставились на нее.
– Джек просил моей руки, он меня любит, – подавленно прошептала Мэгги.
– А ты? – тихо спросил Спенсер. – Ты его любишь?
Некоторое время Мэгги молча смотрела на него, потом медленно кивнула и пробормотала:
– Да, только он этого не знает. Я ему отказала. Я испугалась… Знаешь, любовь, обязательства и все такое…
– Так скажи ему! – воскликнул Спенсер.
Можно подумать, это так просто!
– Джек все поймет, если любит тебя по-настоящему, а, судя по письму, это так и есть. Мэгги, позвони ему и скажи то, что сказала нам.
– Вы не понимаете. – Спенсер и Фредди встали, и Мэгги беспомощно посмотрела на них снизу вверх. – После всего, что я наговорила Джеку вчера, он мне ни за что не поверит.
– Но ты же не можешь знать наверняка, – резонно заметил Фредди. – По-моему, стоит попытаться. Что тебе терять?
Терять действительно было нечего, она и так уже все потеряла. От этой мысли плечи Мэгги снова поникли, но она строго приказала себе не раскисать. Если бы она так же легко сдавалась и раньше, когда ей приходилось терпеть жестокость Уильяма или когда ее предал Родни, то давно попала бы в сумасшедший дом. Нужно быть сильной и бороться за свое будущее! Спенсер прав, она расскажет Джеку то, что лишь недавно поняла сама: что любит его уже несколько месяцев, что только вчера, после его слов, а еще точнее, ночью во время бессонницы, вдруг поняла, что прошлое осталось в прошлом, а ей нужно жить дальше.
Джек заставил ее по-новому взглянуть на мир. Раньше, когда он рассказывал Мэгги о своем прошлом, когда открыл ей душу, она была слишком поглощена собой и собственными страхами, чтобы принять его дар, и даже не поняла, как трудно ему было сделать этот шаг. Но Джек не стал мстить, нет, вместо этого он отдал Мэгги то, что, по его мнению, имело для нее самую большую ценность, – клинику. Отдал просто так, ничего не требуя взамен.
Горло Мэгги сжал спазм, но она не собиралась больше проливать слезы и тратить время понапрасну.
Секретарша Джека разговаривала с ней холодно, но посчитала своим профессиональным долгом скрыть раздражение.
– Мисс Гамильтон, вы звоните уже третий раз, но я могу ответить вам только то же, что и вчера, и позавчера. Мистер Мэйден занят и просил его не беспокоить.
– Когда он освободится?
– Не имею понятия.
– Вы ему передали, что я звонила?
– Я докладываю мистеру Мэйдену о каждом звонке, – терпеливо ответила секретарша. – Но вы должны понять, что он очень занятой человек и ему приходится распределять время между Лондоном и Техасом.
– Но мне нужно срочно с ним поговорить! – Мэгги помолчала, начиная понимать, что так ничего не добьется. – В таком случае, может, мне лучше приехать и разбить палатку на улице перед вашим офисом? – И добавила после паузы: – Да, пожалуй, я так и сделаю. Будьте любезны, передайте мистеру Мэйдену, что я приеду завтра и останусь на столько дней, сколько понадобится, чтобы с ним встретиться.
Секретарша вопросительно посмотрела на Джека, который слушал разговор через трубку параллельного аппарата. Джек резко рассек рукой воздух.
– Мисс Гамильтон, это не слишком удачная мысль, – холодно сказала секретарша.
– А по-моему, наоборот, весьма удачная.
– Но вам, возможно, придется ждать очень долго. Вы будете разочарованы.
– Я готова ждать сколько угодно и, уж поверьте, разочарована точно не буду. Я хочу увидеть мистера Мэйдена, и я его увижу.
– Переключите на мой кабинет! – прорычал Джек секретарше.
Та как ни в чем не бывало пропела в трубку:
– Мисс Гамильтон, мистер Мэйден только что вернулся и может уделить вам несколько минут.
Переключив звонок и повесив трубку, секретарша задумалась: что есть у этой женщины такого, чего нет у всех остальных? Кто бы мог подумать, что однажды найдется та, которая отыщет путь к сердцу ее блистательного босса? Но нашлась все-таки! Обычно ни один из многочисленных и недолгих романов Джека Мэйдена не отнимал ни капли его знаменитого самообладания. Но вот уже несколько дней он похож на раненного льва, рычит и бросается на всех, кто попадется под горячую руку.
– Здравствуйте, Мэгги.
При звуке голоса Джека сердце Мэгги подпрыгнуло так, что чуть не выскочило из груди.
– Здравствуйте. – Она перевела дух, стараясь говорить спокойно, хотя на самом деле ей хотелось плакать и кричать о своей любви. – Я несколько дней пыталась с вами связаться, но мне говорили, что вы заняты.
– Мэгги, это бессмысленно. – Как обычно, Джек не стал тратить время на светские условности. – Все детали мы можем уладить через адвокатов, так будет лучше для нас обоих.
– Джек, я не могу принять от вас такой подарок…
– Можете. Недвижимость переписана на ваше имя независимо от того, хотите вы этого или нет, а дальше вы вольны делать с ней что пожелаете, – отчеканил Джек. – Если это все…
– Это не все, я даже еще не начала! – пылко перебила Мэгги, боясь, что он бросит трубку. – Джек, я была такой дурочкой, я так расстроилась, – затараторила она, глотая слова. – Когда я говорила, что не люблю вас… это была неправда. Я вас люблю.
В трубке повисла долгая пауза. Когда Джек заговорил снова, его голос стал холодным и каким-то чужим.
– Мэгги, я ценю вашу честность, по мне, она куда лучше неуместной благодарности, которую вы пытаетесь проявить сейчас.
– Джек, это никакая не благодарность! То есть, конечно, я вам признательна, но я вовсе не поэтому говорю, что люблю вас! Я боролась со своими чувствами несколько недель, а теперь поняла, что не могу побороть свою любовь.
– И когда же, позвольте полюбопытствовать, вы сделали это открытие? После того, как ваше отзывчивое женское сердце растаяло от трогательной истории, которой я пытался вас разжалобить? Или ваше чрезмерно развитое чувство долга повелело вам принести себя в жертву?
– Джек, все не так! И вы сами знаете, что не пытались меня разжалобить, это совсем не в вашем духе!
– Мэгги, вы не настолько хорошо меня знаете, чтобы судить, что в моем духе, а Что – нет.
Задача оказалась гораздо труднее, чем Мэгги представляла. Джек снова надел свои непробиваемые доспехи, и она никак не может до него достучаться. Он решил, что ее побудили позвонить жалость и признательность.
– Джек, прошу вас, выслушайте меня…
– Нет, Мэгги. – Она поняла, что это конец. – Давайте закончим этот разговор достойно. Я самонадеянно полагал, что могу пробудить в вас ответное чувство, но ошибся. Во всем виноват я один, мы оба это знаем. Я купил клинику только для того, чтобы быть к вам поближе, но сейчас это уже ни к чему. Вы хороший ветеринар, вместе с Фредди и Спенсером вы образуете хорошую команду. Под вашим руководством клиника будет процветать.
Мэгги не могла этого вынести. Мысленным взором она видела Джека – чеканный профиль, сильное гибкое тело – и отчетливо представляла выражение муки, застывшее в его глазах.
– Без вас мне ничего этого не нужно, – беспомощно пролепетала она.
– До свидания, Мэгги.
Несколько секунд она тупо слушала короткие гудки. Джек бросил трубку! Он действительно ушел навсегда, ей его не вернуть.
Больше Мэгги не пыталась звонить Джеку. Последующие семь дней тянулись долго, как семь лет, но к концу недели Мэгги поняла, что окончательно повзрослела. Как я могла не повзрослеть раньше, пройдя через все испытания, которые выпадали на мою долю? – удивлялась она, вперив взгляд в пачку присланных адвокатом документов, удостоверяющих ее право на владение домом и ветеринарной клиникой. Жестокость Уильяма и вероломство Родни научили меня только тому, что я должна уметь постоять за себя. Я так погрязла в собственных разочарованиях и страхах, что, когда Джек предложил мне свою любовь, повела себя как глупый, испуганный ребенок.
Джек – единственный мужчина, с которым я могу быть счастлива. Если он любит меня хотя бы вполовину так сильно, как я его, то он сейчас страдает, и все вещи, которые еще недавно были для меня важны – гордость, самоуважение, – ничего не значат в сравнении с его страданием.
Но телефонный разговор ничего не даст, даже если мне удастся еще раз до него дозвониться. Я должна встретиться с ним лично. У Джека есть офис в Лондоне – туда-то я и явлюсь. И лучше без предупреждения.
А если он не захочет меня видеть? Мэгги решительно расправила плечи. Я не приму «нет» в качестве ответа! А если Джек не в Лондоне? Ничего, я подожду, буду приходить день за днем, сколько потребуется.
Когда Мэгги сообщила Спенсеру и Фредди, что собирается в Лондон, они ничуть не удивились и заверили, что она может не волноваться за клинику. Мэгги не стала говорить им, что в данный момент ее меньше всего заботила клиника, – как владелице ей явно не стоило проявлять пренебрежение к своему предприятию. Мэгги порой удивлялась, насколько сильно изменилась за какие-то десять-пятнадцать дней, ведь еще недавно работа была для нее центром вселенной.
Утром следующего дня Мэгги была уже в Лондоне. Она оделась с особым тщанием – темно-синий костюм с узкой прямой юбкой длиной до середины колена создавал имидж одновременно и деловой, и женственный. Мэгги ни в коем случае не хотела выглядеть этакой простушкой.
Выходя из такси перед внушительным зданием с вывеской «Мэйден Энтерпрайзиз», Мэгги посмотрел на часы. Половина десятого. Без десяти десять она уже пила кофе с секретаршей Джека, которая при личном знакомстве оказалась куда более дружелюбной, чем по телефону. Из разговора с ней Мэгги узнала, что Джессика попала в автокатастрофу и находится в больнице в критическом состоянии. Несчастье случилось три дня назад, как только Джеку сообщили, он немедленно вылетел в Америку. Он был потрясен и подавлен, но об этом Мэгги могла догадаться и без слов секретарши.
Мэгги недолго раздумывала, что ей делать: она летит к Джеку. Секретарша заказала ей по телефону билет до Нью-Йорка, откуда придется уже на другом самолете лететь до Далласа.
Длительный перелет через океан не отпечатался в памяти Мэгги. Все ее мысли были с Джеком. Она с болью думала о том, что он встретил несчастье в одиночку, как и все испытания, которые ему выпали. Мэгги стремилась к Джеку душой, переживала за него, тосковала по нему каждой клеточкой тела. Если бы она не сделала глупость, если бы не струсила тогда! Джеку не пришлось бы сейчас страдать в одиночку, она была бы с ним, поддерживала и утешала бы его.
Джек, милый, я лечу к тебе, тебя никто никогда так не любил, как я буду любить! – будто молитву мысленно повторяла Мэгги. И на этот раз ты от меня не отмахнешься, я буду с тобой, и никто мне не помешает. Если нужно, я буду кусаться, брыкаться, кричать, но я пробьюсь к тебе!
Он, наверное, сейчас у Джессики. Мэгги вспомнила эту милую славную девушку. Ее жених Ричард погиб в автокатастрофе, а сама она лежит в реанимации. Именно Джеку придется сообщить Джессике о гибели жениха – если она очнется. Сколько ей? Двадцать три года? Ричарду, кажется, было двадцать пять… Поскорее бы уж оказаться рядом с Джеком! Господи, ну почему этот самолет летит так медленно!
Наконец самолет совершил посадку в Нью-Йорке, и час спустя Мэгги вылетела в Даллас. Из-за долгого перелета и разницы во времени у нее слегка кружилась голова, она двигалась как в тумане, но стремление быть с Джеком придавало ей сил.
Взяв такси, Мэгги решила сначала поехать в больницу.
– Я сообщу мистеру Мэйдену, что к нему пришли, – сказала дежурная медсестра в приемной, приятная дружелюбная женщина лет пятидесяти.
– Разве он не уехал домой? – У Мэгги пересохло во рту, сердце пустилось вскачь.
– О нет, обычно мистер Мэйден уезжает домой около полуночи, а утром возвращается часов в шесть-семь. – Медсестра покачала головой. – Боюсь, как бы ему не превратиться из посетителя в пациента, если он будет так себя изматывать. Так вы говорите, вы его знакомая и прилетели из Англии?