355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнк Перетти » Пронзая тьму » Текст книги (страница 23)
Пронзая тьму
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:25

Текст книги "Пронзая тьму"


Автор книги: Фрэнк Перетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 32 страниц)

35

Было около половины пятого, и холодный ветер гулял над давно заброшенным, забитым сорняками полем на старой ферме Бенсона. Некогда белая краска, покрывавшая стены дома, со временем превратилась в пепельно-серую и начала облезать, словно сожженная солнцем кожа; стекла в окнах были выбиты; растрескавшиеся черепицы на крыше постепенно сдувало ветром; яблони и груши в запущенном саду цвели, но не подрезанные ветви и уродливые боковые побеги разрослись излишне буйно и густо. Ферма Бенсона была заброшена очень давно и, не в силах выжить, с каждым сезоном все больше и больше приходила в упадок.

Дорогу перегораживала тяжелая цепь, проехать дальше на своем «бьюике» Маршалл не мог. Все еще висевшая на цепи табличка с надписью «Частное владение, проезд запрещен» раскачивалась на ветру прямо перед бампером автомобиля.

– Это здесь? – спросил Маршалл.

Кайл Кранц – несовершеннолетний преступник, который, казалось, просто не мог держаться от беды подальше, сидел рядом с Маршаллом на переднем сиденье; с испуганным видом он кивнул. Сидевшие сзади Эбби Грейсон и Бен Коул окинули взглядом расстилавшийся перед ними унылый пейзаж и без труда поверили всему, что Кайл рассказал им об этом месте.

Кайл указал пальцем:

– Вон тот амбар. Там все и было.

– Я так понимаю, они нарушили чужое право владения, как и вы? – спросил Маршалл.

Столь веское обвинение заставило Кайла опустить глаза.

– Они были здесь, говорю вам. Маршалл взглянул на спутников.

– Что ж, полагаю, нам тоже придется вторгнуться в чужие владения.

Они вышли из машины и на мгновение задержались, осматриваясь. Насколько они могли судить, кроме них, поблизости не было ни одной живой души. Слышались лишь завывания ветра да изредка писк ласточек, ютящихся под карнизом дома.

Маршалл подлез под цепь, остальные последовали за ним. Дорога огибала жилой дом, вела мимо гаража и сарая и кончалась широкой, усыпанной гравием площадкой позади дома – местом для разворота, откуда открывался доступ к ныне пустовавшим служебным постройкам, гаражу для сельскохозяйственных машин и хлеву. На противоположной стороне площадки стоял старый серый амбар, обветшавший от времени, но целый, с закрытыми воротами.

– А что, собственно говоря, вы здесь делали? – спросил Маршалл паренька.

– Мы с Билли искали какое-нибудь укромное место, чтобы там можно было прятаться. Мы всегда ищем какие-нибудь тайные укрытия, о которых никому не известно.

– И этот амбар показался вам очень привлекательным.

– Да, тогда показался. Сейчас уже не кажется.

– А как вам удалось подойти так близко незамеченными?

– Было темно, и мы подкрались с другого угла дома. Ну, понимаете, они нас не ждали. Они были слишком заняты своей колдовской чепухой.

Они достигли дверей.

– Вы заходили внутрь?

– Да вы что! Нам с Билли захотелось поскорее убраться отсюда, вот и все.

Большая дверь открылась с протяжным жалобным скрипом. В амбаре было прохладно, сумрачно и просторно. Внутрь никто не вошел. Маршалл ждал, когда глаза привыкнут к полумраку.

Наконец все смогли ясно разглядеть земляной пол. Заметных следов на нем не было – просто ровная земля. Никто не увидел ничего необычного. Все посмотрели на Кайла. Тот сразу разволновался и занял оборонительную позицию.

– Я видел это, даю слово. Они были здесь.

– Хорошо, – сказал Маршалл. – Покажи нам, что ты видел.

Кайл вышел на середину амбара и повернулся вокруг своей оси, пальцем указывая на пол.

– Вот здесь, на земле был нарисован большой круг, а в середине его пятиконечная звезда – пентаграмма. – Потом он показал на заднюю стену амбара. – А там стояла большая скамейка, вроде как алтарь, измазанная кровью. Вокруг пентаграммы стояло человек двадцать, в балахонах с капюшонами на головах, и все они пели и выкрикивали заклинания. И свечи стояли по кругу пентаграммы, на всех пяти концах.

Маршалл обвел взглядом амбар.

– Через какую щель вы с Билли видели все это? Кайл ткнул пальцем в стену.

– Вон она.

Сейчас стало ясно видно, как дневной свет пробивается сквозь две широкие щели между расшатавшимися досками стены. Маршалл подошел к щелям, присел таким образом, чтобы глаза оказались на их уровне и окинул взглядом амбар. Он остался удовлетворенным: через щели открывался хороший вид на место, указанное Кайлом.

– Так ты говоришь, у них на головах были капюшоны?

– Да. Черные балахоны с капюшонами. И они были босиком.

– Тогда как ты узнал, кто они такие?

– Некоторые поворачивались в нашу сторону. Я разглядел их лица. – Кайл был обижен и нервничал. – Не понимаю, почему вы мне не верите!

Маршалл поднял руку, успокаивая парнишку.

– Эй, я не сказал, что не верю тебе. Но послушай: ты мог запросто обратиться к Маллигану или любому другому полицейскому с этим делом.

– Не говоря уже о том, чтобы восстановиться на работе, – добавила Эбби

– Я ничего не выдумываю! Я видел Маллигана. Он стоял прямо здесь, в балахоне, с капюшоном на голове, и пел вместе со всеми остальными.

Беи внимательно исследовал место, где, по словам Кайла, стоял алтарь.

– Маршалл!

Маршалл подошел к нему. Бен поскреб пальцем пол и из-под верхнего слоя земли выступили какие-то бурые пятна. Он взял несколько окрашенных комочков.

– Возможно, кровь. Я возьму образец.

– Вот видите! – сказал Кайл.

– Расскажи поподробнее об этой крови, – попросил Маршалл. – Что они делали с ней?

– Пили ее из большой чаши, такой большой серебряной чаши. Передавали ее по кругу.

– А откуда ты знаешь, что это была кровь?

– Так та леди сказала.

– Какая леди?

– Ну, главная. Она стояла прямо здесь и говорила что-то об убийстве какой-то женщины и победе над всеми христианами. Э-э… она сказала: «Смерть христианам!» Потом отпила из чаши и передала ее следующему, и все они по очереди отпили из нее. – Тут Кайл вспомнил еще что-то. – Ах да! Еще одно; здесь в середине круга лежали две отрезанные ноги какого-то животного.

Ого! Кайл видел, что произвел на всех сильное впечатление. Хоган и Коул смотрели на него страшно серьезно и напряженно ждали продолжения.

– Расскажи поподробнее об этих ногах, – сказал Маршалл.

– Похоже, это были козлиные ноги. Лежали прямо здесь, крест-накрест. – Внезапно он что-то увидел. – Эй!

– Спокойно! – Маршалл придержал Кайла за руку, чтобы тот не трогал землю у ног. – Бен!

Бен присел на корточки и вгляделся в земляной пол.

– Да. Еще кровь. И несколько шерстинок.

– Козлиная шерсть, вот что это, – сказал Кайл.

– Значит, они хотят смерти христианам, да? – спросил Маршалл.

– Ну. Они так и вопили об этом. – Кайл еще что-то вспомнил. – Да! И еще они что-то говорили о судебном процессе, о победе в судебном процессе.

– И еще о какой-то женщине?

– Ага.

– Они называли ее имя?

Имя женщины ничего не говорило Кайлу, но он вспомнил, как оно примерно звучало:

– М-м – Салли Детрой или типа того.

Бот теперь он сразил их наповал. Он видел это по их лицам.

Маршалл сунул руку в карман куртки.

– Ты видел еще чьи-нибудь лица?

– Конечно. Та женщина, главная, сняла капюшон, и я рассмотрел ее.

Маршалл вынул из кармана несколько цветных фотографий, которые снял сам с великими предосторожностями, украдкой, с помощью объектива дальнего действия. Он показал Кайлу снимок Клэр Иохансон.

– Да! Да, это она!

– Женщина, которая всем тут заправляла?

– Ага.

Маршалл показал фотографию Джона Шмидта.

– Да! Он тоже был здесь!

Маршалл подсунул Кайлу фотографию своей сестры.

– Нет. Ее я никогда не видел раньше.

Фотография Ирэн Бледсоу.

– M-м… Вроде, нет.

Офицер Леонард Джексон.

– Нет.

Брюс Вудард, директор начальной школы.

– Нет, только не мистер Вудард. Эй, а где вы раздобыли все эти фотографии?

Маршалл убрал снимки.

– Кайл, я полагаю, ты говоришь чистую правду. Теперь послушай: я не полицейский, и, что бы ты ни сказал мне, я не собираюсь передавать твои слова полицейским. Мне просто нужна информация. Это очень важно. Я хочу, чтобы сказал мне положа руку на сердце: ты носил на фабрику Бергена марихуану?

Кайл поднял руку, словно присягая.

– Нет, клянусь. Послушайте, Коул знает, что я иногда таскаю с собой травку, но только не на работе. Мой старик убил бы меня, и к тому же мне позарез нужна работа.

– Так ты говоришь, тебя просто подставили, чтобы выгнать с фабрики? – вмешалась Эбби.

– Точно. Я не держал марихуану в своем шкафчике. Маршалл посмотрел на Бена и понял, что тот вспоминает аналогичный случай с марихуаной в шкафчике.

– Имеешь понятие, кто подкинул тебе травку?

– А как вы думаете? Я видел ее здесь, в амбаре, а потом сдуру начал трепать об этом в фабричной столовой, и она, вероятно, все поняла. Она бросила на меня несколько мерзких взглядов, а потом – бац! Именно она сказала, что надо обыскать мой шкафчик, и они нашли там травку. Ловко, правда?

– И, принимая во внимание твою репутацию, – сочувственно добавил Бен, – особого смысла отпираться тебе не было?

– Верно.

– Но Донна работает на фабрике почти столько же лет, сколько я, – запротестовала Эбби. – Просто не верится, что она могла выкинуть такой фокус!

– Она была здесь, – настойчиво повторил Кайл. – Стояла рядом с Маллиганом. Я видел ее, и она поняла это – поэтому меня и выгнали. – Затем Кайл с горечью добавил:

– А потом этот Маллиган приходит на фабрику и говорит мне, что на сей раз он закроет глаза на случившееся, если я буду вести себя хорошо и «выберу верную линию поведения», так он выразился. Но я – то знаю, что он имел в виду. Он предупреждал меня, чтобы я держал рот на замке – или он арестует меня, и с концами.

Маршалл мысленно подвел итоги.

– Итак… похоже, тут у нас имеется целый клуб: Клэр Иохансон, Джон Шмидт, сержант Маллиган и…

Уловив нотку сомнения в голосе Маршалла, Кайл возмущенно воскликнул:

– Она была здесь! Клянусь!

– … Донна Хемфайл, – закончил Маршалл, – служащая компании Бергена, исполняющая обязанности контролера Кайла и числящаяся на хорошем счету прихожанка церкви Доброго Пастыря!

* * *

В четверг во второй половине дня к офицеру Леонарду Джексону пожаловали непрошенные гости. Он сидел в полицейской машине, умело спрятанной за деревьями у западного конца моста через реку Снайдер, высматривая превышающих скорость водителей, и приятно проводил время, пополняя список произведенных им задержаний, когда неожиданно, без какого-либо предварительного предупреждения, с дороги в рощу свернул большой коричневый «бьюик» и затормозил рядом с ним.

Кто бы это мог быть, интересно? Леонард воспринял это как незаконное вторжение на заповедную территорию. Осквернение святого места.

Приятный темнокожий мужчина, сидевший рядом с водителем «бьюика», опустил стекло.

– Привет, Леонард. Как дела?

Бен Коул.

Леонард попытался сохранить дружелюбный вид.

– Неплохо. Чем могу служить?

Бен переглянулся с водителем «бьюика».

– Ты знаком с Маршаллом Хоганом?

Леонард несколько раз видел Маршалла в городе и не пи тал к нему никакой симпатии.

– Нет, мы никогда не встречались.

– Здравствуйте, офицер Джексон, – поздоровался Маршалл.

– Привет.

– Мы бы хотели коротко переговорить с тобой, – сказал Бен.

– Ноя на службе…

– Сколько у тебя уже задержаний сегодня? Леонард осознал, что Бену все известно о его работе, поэтому притворяться не имеет смысла.

– Ну… Полагаю, дела идут неплохо. Я зарегистрировал двенадцать.

Это явно произвело впечатление на Бена.

– Эй, да ты давно перевыполнил план! Как насчет того, чтобы сделать небольшой перерыв и немного побеседовать?

– Обещаю, вам будет интересно, – сказал Маршалл.

* * *

В Саммите пять демонов-посланников – все со срочными донесениями Разрушителю – собрались у дверей сумрачных, затхлых, уединенных покоев Стронгмана.

Первый демон сказал своим приятелям:

– Я принес известие об успешном ударе, нанесенном по «Брокен-Бирч»!

Второй бес согласно кивнул и добавил:

– А я о том, что Хоган и Коул собираются припереть к стенке офицера Джексона!

Третий демон разинул рот, услышав такие новости, и прорычал:

– А я принес известие о том, что они сегодня снова встретятся с Джои Парнеллом и, возможно, заставят его говорить! Четвертый сказал:

– А я принес известие о том, что пастор Марк Ховард прямо сейчас устраняет разногласия в церкви и враг оправляется от всех наших ударов!

Пятый сообщил:

– А я принес известие о том, что Салли Роу…

Ох! Из логова Стронгмана раздался страшный рев, от которого земля задрожала под ногами бесов. Очевидно, Разрушитель и Стронгман уже знали эти новости.

* * *

Разрушитель не осмеливался вытащить свой меч из ножен: такой агрессивный жест только усугубит ярость Стронгмана. Поэтому он просто метался по залу, отчаянно молотя по воздуху крыльями и прикрывая руками голову и лицо, в то время как Стронгман носился за ним, размахивая пылающим мечом и тяжелым кулаком; на губах его пузырилась пена, обвислые подбородки тряслись, смрадное дыхание окрашивало воздух в желтый цвет.

– Все пропало! – ревел Стронгман. – Она была нашей, а теперь ты позволил им завладеть ею!

– Я ничего такого не позволял! – возразил Разрушитель. – Я ждал благоприятного момента…

Чего ему не стоило делать, так это затевать спор со Стронгманом. Ответом ему послужил сильный удар по голове мечом плашмя.

– Ленивый, неповоротливый, слепой идиот!

– Она наша, мой господин! – прокричал Разрушитель, перекрывая рев Стронгмана. – Тол и его войско слабеют день ото дня! – БАЦ! Огромным кулаком по шее. – Скоро они отступятся от нее – отпадут, как перезрелый плод… – когтистой чешуйчатой ногой в зад, – …с ветки дерева, и тогда мы захватим ее! – БАЦ! Коленом в живот.

– Ты собирался разрушить молитвенную защиту Тола! – провопил Стронгман. – И что вышло?

– Как я пытался сказать вам, мы потихоньку подкапываемся под нее!

«Подкапываетесь», когда вам нужно крушить, ломать, громить, безжалостно убиватъ.

– Будет сделано!

– Я хочу, чтобы она была уничтожена, жалкий бездельник! Оправдай свое хвастливое имя! Пролезь в щель в ее доспехах! Пусть ее собственные грехи сожрут ее изнутри. – Ее грехи отпущены, мой Ваал! Она пришла к Кресту…

Бац! От мощного удара свернутого крыла Разрушитель кувырком отлетел к противоположной стене.

– НЕ-Е-ЕТ! – провизжал Стронгман. – Не смей упоминать о нем.

– Но мы все еще можем завладеть ею… – настаивал Разрушитель, хотя и без особой уверенности.

– Мы никогда… ни за что… не отступим! – проревел Стронгмаи, подкрепляя каждое слово стремительным широким взмахом огненного меча. – У меня есть план… и я претворю его в жизнь! Пусть кровь Агнца побеждает других – меня ей не победить! Я растопчу ее, уничтожу и зарою – но не сдамся!

– Мы обязательно захватим женщину! – снова повторил Разрушитель.

– А-А-А! – Стронгман в безудержной ярости взмахнул мечом, прочертив в воздухе длинную багровую полосу света.

Разрушитель выхватил свой меч и подставил под смертоносный клинок; брызнул сноп искр, Разрушителя с силой отбросило назад, и Стронгман прижал его к стене, словно огромную, громоздкую, обмякшую куклу.

Теперь они стояли лицом к лицу, едва не соприкасаясь горящими желтыми глазами, вылезшими из орбит; вырывавшийся из груди демонов серный дым смешивался в зловонное облако, застилавшее их лица, Хватка Стронгмана не ослабевала, он всей своей тяжестью прижимая Разрушителя к стене, лишая всякой возможности пошевелиться.

– Ты сделаешь это, – наконец тихим голосом проговорил он, задыхаясь. – Или я собственноручно скормлю тебя ангелам – кусочек за кусочком!

Превратившись в страшный смерч из крыльев, рук, ног и одного клинка – мелькавшего с такой скоростью, что казался сразу несколькими – Стронгман вышвырнул Разрушителя за дверь зала, и тот наткнулся на пятерых бесов, все еще ожидавших приема. Они склонились перед ним в поклоне – сразу, как только сумели выкарабкаться из-под него.

– Мы принесли донесение, Ваал! – сказали они.

– Какое еще донесение? – спросил он.

Они сказали, какое.

Он искромсал их на мелкие кусочки.

"Том, я свободна. Я видела Крест так ясно, словно оказалась на том голом безлюдном холме две тысячи лет назад – а перед этим распростерлась ниц на земле, не в силах приподняться даже на дюйм, раздавленная тяжким бременем моих ошибок, моей гордыни, моих поступков, моего Я. Мне оставалось лишь лежать там, признавая всю свою вину, раскаиваясь и протягивая, руки к этому грубо сколоченному кресту с отчаянием тонущего человека, хватающегося за спасательную веревку, – цепляясь за самую свою жизнь.

Как описать это? Извините, но словами невозможно передать это переживание: я ничего не могла предложить Ему – ничего, что побудило бы Его простить меня, ничего хоть мало-мальски ценного, чтобы задобрить Его или предложить Ему в обмен на прощение. Все, что у меня было – это сама я, такая, какая есть.

Но Он принял меня. Я почувствовала безмерное удивление, потом облегчение, а потом, когда постепенно начала осознавать случившееся, бурный восторг! Мой скромный дар – не что иное, как я сама, Салли Бет Роу, жалкая, заблудшая грешница – был принят. Я пришла к Нему такой, какой Он всегда хотел видеть меня, и Он встретил меня. Он снял тяжесть с моего сердца, и я почувствовала это; я просто физически ощутила, как вся грязь смывается с моей жизни и сгорает на Кресте. Я ощутила такую легкость в теле, что показалось, будто меня может унести легчайший ветерок.

Я смогла поднять голову и тогда увидела знак, скрепляющий наше соглашение: струйка крови сбежала по стволу дерева на землю. Плата за грехи. Такое печальное зрелище, такая удручающая мысль, но, если говорить честно, совершенно уместная, принимая во внимание, кого именно Иисус, Сын Божий, сейчас искупил.

Я свободна. Мои грехи прощены. Я никогда прежде не чувствовала себя так: словно выпущенный на свободу раб, рожденный рабом и никогда не дышавший воздухом свободы.

Я хочу узнать ближе Иисуса, выкупившего меня из рабства. Ведь мы только что познакомились".

Салли, сидевшая в маленьком номере мотеля, положила пучку на стол и вытерла слезы. Она до сих пор легко дрожала. Рядом с блокнотом на столе лежала Библия, раскрытая на Евангелии от Матфея, глава 11:

«Придите ко Мне, все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко».

36

Вечером того же дня Маршалл и Бен застали окружного коронера Джои Парнелла у него дома в Вестхэвне. Как всегда, он не обрадовался их появлению, а также не обнаружил никакого желания разговаривать с ними.

– Уходите и больше не возвращайтесь! – велел он, чуть приоткрыв входную дверь.

– За вами следит Маллиган, верно? – спросил Маршалл. – Он все знает о том дорожном происшествии и шантажирует вас.

Дверь не закрылась.

– Откуда вам это известно?

– Из источника, имеющего отношение к полицейскому управлению Бэконс-Корнера. Вы заключили с Маллиганом сделку и с тех пор стали игрушкой в его руках. – Дверь начала закрываться. Маршалл быстро заговорил:

– Вы сбили ученицу средней школы по имени… э-э… Келли Отис, и Маллиган вас вычислил. А вы тогда работали над делом о предполагаемом убийстве, убийстве какой-то неизвестной женщины, и Маллиган предложил вам сделку: вы фальсифицируете причину смерти этой женщины, а он забывает о дорожном происшествии. Я все правильно излагаю?

Дверь приоткрылась чуть больше:

– Что, собственно, вам от меня нужно?

Маршалл старался говорить сочувственным тоном, хотя в голосе его по-прежнему звучали напряженные и нетерпеливые нотки.

– Сколько еще вы собираетесь продолжать в таком духе? оы можете оставаться игрушкой в их руках до конца своих Дней, а можете помочь нам положить конец всему этому.

Несколько мгновений Парнелл молчал. Потом открыл дверь ровно настолько, чтобы они смогли пройти.

– Входите, пока вас кто-нибудь не увидел здесь. Рядом с Парнеллом стояла его жена. Темноволосая плотная женщина, такая же встревоженная, как и муж.

– Это Кэрол. Мы можем говорить свободно в ее присутствии. Она все знает.

– Не хотите ли выпить кофе? – машинально предложила женщина. Было очевидно, что она просто не знает, что еще сказать.

– Да, спасибо, – сказал Маршалл, и Бен тоже ответил утвердительно.

– Пройдемте в гостиную, – сказал Парнелл, пригласив их следовать за собой.

Они уселись за большой стол под тускло горящей люстрой. Слабое, мрачное освещение вполне соответствовало настроению Парнелла. Он казался измученным, усталым, до предела вымотанным.

Не дожидаясь наводящих вопросов, он начал говорить так, словно держал эту историю в себе многие годы.

– Убитой оказалась женщина по имени Луиз Барнс, тридцати двух лет – бездомная бродяга, без семьи. Ее нашли мертвой в лесу у реки Снайдер, милях в шести от Бэконс-Корнера. Я прекрасно помню все детали дела, поскольку очень старался забыть их. – Он помолчал, собираясь с мыслями и борясь с волнением, потом продолжил:

– Мертвое тело было подвешено за ноги к дереву, кровь у трупа была слита. Многочисленные детали – подробно перечислять их я не буду – свидетельствовали о том, что имело место какое-то дикое ритуальное убийство. По всей видимости, обнаружившие тело охотники спугнули убийц, которые скрылись с места преступления, не успев избавиться от трупа.

Я получил останки и произвел вскрытие. Конечно, причиной смерти было умышленное убийство. Но потом… как вы уже знаете, по дороге домой я совершил наезд около школы. Я увидел эту девочку, Келли Отис, только когда она внезапно вышла из-за дерева и шагнула на проезжую часть, и я… сбил ее. Я притормозил и убедился, что она жива, хотя и ранена. Какие-то люди бежали к ней на помощь. Я… я просто не мог допустить, чтобы моя карьера пострадала из-за дорожного происшествия. Я только что получил должность коронера, а вы знаете, как жесток политический мир, как легко испортить себе репутацию. Я скрылся с места происшествия.

Сержант Маллиган явился ко мне в офис на следующий день, и мы встретились наедине. Я ожидал, что он будет расспрашивать меня о наезде, но он с ходу спросил меня о теле Луизы Барнс и моем заключении. Я все рассказал, и именно тогда он предложил мне сделку: он оставляет без внимания дорожное происшествие, просто забывает о нем, если я изменяю свое заключение и не указываю в нем истинную причину смерти. – Парнелл сидел, уставившись невидящим взглядом в стол, с выражением муки на лице. – Я принял предложение Маллигана, написал в заключении, что смерть произошла вследствие несчастного случая, – и это было самое ужасное решение в моей жизни.

С тех пор было совершено три ритуальных убийства, о которых известно мне, и, несомненно, гораздо больше убийств, о которых никто никогда не узнает. Смерть трех убитых, поступивших ко мне, я быстренько списал на несчастный случай. То были неизвестные люди, возможно, беглые преступники. Я надеялся, что их никто не хватится, просто похоронят и забудут – так оно и вышло.

Но видите ли, я понимал, что сержант Маллиган со своими друзьями будет следить за мной. Я знал, что мне придется выполнять их требования – и с каждым сокрытым мной убийством они обретали все большую и большую власть надо мной. Именно так обстоят дела на сегодняшний день.

– Но кто эти люди? – спросил Маршалл. – Чем они занимаются?

Парнелл дотянулся до книжной полки, вытащил оттуда папку и, не раскрывая, положил перед собой на стол, а на папку положил руки. Кэрол внесла поднос с кофе и села рядом с мужем, опустив ладонь ему на плечо и не произнося ни слова.

– Если вам хочется знать, как называть их, можете употреблять словосочетание «Брокен-Бирч». Это тайное название их общества, принятое в их среде. Они представляют собой сборище ведьм и колдунов, сатанистов, оккультистов – называйте, как вам угодно. Они связаны с сотнями подобных обществ по всей стране. И все вместе, эти люди обладают невероятной властью, замешанной главным образом на страхе.

– И те ритуальные убийства – их рук дело? Парнелл взглянул на висящий на стене телефон.

– Вам следует знать, что я могу прямо сейчас снять телефонную трубку, позвонить по любому из шести имеющихся у меня номеров – и с обоими вами будет покончено в течение суток. Однако, с другой стороны, есть люди, которые могут сделать подобный звонок относительно меня самого, и со мной будет покончено так же быстро, что вполне может случиться, если они узнают о моем разговоре с вами. Для ритуальных убийств используются неизвестные личности и бродяги; люди же известные, исчезновение которых не останется незамеченным… что ж, для них устраиваются разные несчастные случаи.

– Вы можете сказать, кто входит в эту группу? Парнелл медленно и выразительно покачал головой.

– Во-первых, я не знаю всех их. Во-вторых, если бы и знал, то все равно не сказал бы вам. Я могу только подтвердить то, что вы уже знаете: сержант Маллиган состоит в этом обществе, и уже много лет. Насколько я понял, он и некоторые другие члены местной ложи с большой легкостью вычисляют и выслеживают бродяг. Обществу очень выгодно иметь его в числе своих членов, поскольку он обладает большой властью в городе и является главой местной полиции.

– Вы можете подтвердить причастность к обществу Клэр Иохансон?

Парнелл поколебался, но ответил:

– Да.

– А что насчет ее друга, Джона Шмидта?

– Да, он тоже состоит в нем.

– А как насчет всех этих людей, входящих в общество «Круг жизни»? – недоуменно спросил Бен. – Они тоже связаны с сатанистами?

Парнелл энергично помотал головой.

– Они не должны знать этого. Всех этих людей, которые из самых лучших побуждений вступили в общество «Круг жизни», просто используют; они не подозревают, что ядром их организации является «Брокен-Бирч», и не имеют ни малейшего представления об истинной цели своих вожаков.

– А Донна Хемфайл? – спросил Маршалл. – Она тоже член «Брокен-Бирч»?

– Думаю, да. Трудно утверждать что-нибудь наверняка, когда они так умело скрывают информацию. – Парнелл глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и открыл папку. – Вот то, что вы действительно хотите знать и что я действительно хочу рассказать вам.

Он разложил содержимое папки на столе перед Маршаллом и Беном. С напряженным интересом двое мужчин просмотрели несколько фотографий из полицейского архива и материалы уголовного дела на молодую красивую темноволосую женщину.

– Это явно не Салли Роу, – сказал Парнелл. Бен узнал женщину.

– Это ее мы нашли в загоне для коз.

– Я провел собственное расследование. Убитую зовут Элисия Ван Бауэр, она член сатанинской организации «Брокен-Бирч». Обратите внимание на перечень обвинений в досье: изуверские убийства животных, появление в обнаженном виде в общественных местах, сексуальные извращения, проституция, порнография. К этому списку можно добавить ритуальное убийство, но кто сумеет доказать это?

– Значит вы думаете, что дело Салли Роу было очередным ритуальным убийством или, по крайней мере, попыткой такового? – спросил Маршалл.

– Именно. Мне совершенно ясно, что ее задумали убить и создать видимость самоубийства.

– Во всяком случае, именно так вы представили ее смерть в своем заключении, – сказал Бен. Парнелл кивнул.

– С непредусмотренной дополнительной услугой: идентифицировав тело Элисии Ван Бауэр как тело Салли Бет Роу. Я делаю то, что мне велят, мистер Коул. Очевидно, все получилось совсем не так, как было задумано, и я могу предположить единственное: Салли Роу – или еще кто-то – оказалась сильнее Ван Бауэр, и Роу бежала.

– У нас такая же гипотеза, – сказал Бен. Он взял со стола самую последнюю фотографию Элисии Ван Бауэр и получше вгляделся в нее. Глубокие черные глаза пристально смотрели на него со снимка – как живые. От этого взгляда кровь стыла в жилах.

– Где ее тело? – спросил Маршалл.

– Кремировано. Мы сделали это сразу, как только смогли.

– Уничтожив таким образом все улики?

– Вот именно.

Маршалл не знал, получит ли ответ на следующий вопрос.

– Мистер Парнелл, у нас есть все основания считать, что за эту попытку убийства ответственно не одно только общество «Брокен-Бирч». Как насчет важных лиц, с которыми связаны Клэр Иохансон и Джон Шмидт? Выгодна ли была им смерть Салли Роу?

– Думаю, вы на верном пути. Уверен, приказ убить эту женщину поступил откуда-то сверху.

– Откуда вы знаете?

Парнелл даже слабо улыбнулся.

– Просто я впервые видел Маллигана испуганным. Вскоре после того, как я забрал тело на экспертизу, Маллиган позвонил мне и спросил, не найдено ли на теле каких-нибудь личных вещей – которых я не нашел. Я понял, что на Маллигана оказывают давление какие-то люди, занимающие куда более высокое положение и куда более влиятельные, чем он или его друзья из «Брокен-Бирч». Он пребывал в таком отчаянии, что даже сказал мне, что именно следует искать: одну пропавшую вещь, которая должна быть при женщине.

– Да, – вспомнил Бен. – Я вас спрашивал об этом. Кто-то даже обыскивал дом Роу на ферме Поттеров.

– Так что же пропало? – спросил Маршалл.

– Золотое кольцо, – ответил Парнелл. – Кто-то снял его с пальца Ван Бауэр с помощью растительного масла. Я обнаружил следы масла на пальце убитой. Кроме того, пропало десять тысяч долларов наличными.

Маршалл и Бен переглянулись. Обоим им пришла в голову одна и та же мысль.

Высказал ее Бен.

– Ее кто-то нанял.

– Кто? – спросил Маршалл.

Парнелл пожал плечами.

– Я бы посоветовал вам искать человека очень богатого, влиятельного и обладающего большой властью.

– Огромный крот, Маршалл, – заметил Бен.

Маршалл ничего не сказал на это. Его вдруг охватил всепоглощающий, леденящий душу страх, какого он не испытывал уже несколько лет, со времени тех событий в Аштоне, когда, казалось, все зло мира собиралось обрушиться на него и раздавить своей тяжестью. Крот? Внезапно Маршалл понял, что это сравнение слишком слабо. Нет, скорее дракон, чудовище – злобное, коварное, умное, которое парило прямо над ними, заслоняя огромным телом свет дня, с широко раскрытой пастью, готовое ринуться с высоты на жертву и сомкнуть на ней свои железные челюсти.

* * *

Далеко от Бэконе-Корнера, все еще надежно защищенная от своих врагов, Салли Роу сидела между высокими, от пола до потолка, стеллажами в центральной библиотеке Хендерсона окруженная незримыми стражами-ангелами, и листала массивный справочник Национальной ассоциации адвокатов. У нее было предчувствие, всего лишь предположение – но ей оно представлялось наиболее вероятным.

Рядом на столе лежал четвертый том из четырех книг, похищенных из офиса профессора Сэмюэла У. Линча, полное название которого гласило: «Продолжение исторического обзора и список членов Королевского и Священного ордена нации». Каждый том состоял примерно из двухсот страниц и содержал главным образом эзотерические магические заклинания, описание разнообразных предметов суеверного поклонения, тайных ритуалов и обрядов посвящения, порядка ведения собраний и уставных норм. По крайней мере пятьдесят страниц каждого тома отводились под списки членов тайной организации. Пока Салли сосредоточила все свое внимание именно на страницах со списками; она изучала их часами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю