Текст книги "Эра осторожности [Эпоха нерешительности; Век нерешительности]"
Автор книги: Фредерик Пол
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Фредерик Пол
Эра осторожности
Эра осторожности
Глава 1
Падающие лучи высвечивали фигуры людей, находящихся в парке. Вот девушка со сверкающими глазами и светлыми блестящими волосами, одетая в дымчатое платье. Ближе к Форрестеру – мужчина с золотистой кожей и печальным лицом. Мимо них проходили люди с букетами роз, доносились звуки отдаленной музыки.
– Я богат! – пронзительно закричал он. – И жив!
Казалось, что никто не обратил на него внимания. Форрестер подкрепился виноградом, который рекомендовал ему Хара, поднялся и, шатаясь, спустился к бассейну, где плескались и кружились в обнаженной неразберихе отдыхающие. Несмотря на продолжительное инструктирование, которое дало ему возможность узнать много нового и помогло избавиться от дурных привычек, старому Форрестеру захотелось пообщаться с этими нагими людьми.
– Так это же Форрестер-богач! – закричал один из купающихся.
Форрестер улыбнулся и приветственно взмахнул рукой.
– Давайте споем ему песню! – предложила одна из девушек.
– Песню! – И все они начали плескать на него воду и петь о его богатстве.
Умирал он, умирал он, умирал —
Хлоп!
И кричал он, и кричал он, и кричал —
Хлоп!
Непонятен школьникам этот дикий вопль,
Но четверть миллиона баксов он загреб! Форрестер!
Хлоп! Хлоп!
Форрестер нырнул и расслабился. Он с ухмылкой рассматривал обнаженные тела, позволяя обливать себя теплой, приятно пахнущей водой. Бронзовые, гибкие и нежные – все они были прекрасны. Он знал, что девушки не будут возражать, если он их приласкает, поэтому захотел раздеться и присоединиться к ним. Но Форрестер прекрасно знал, что ничем не похож на Адониса и не произведет впечатления на юных Венер. Поэтому он не сдвинулся с места.
– Пейте и веселитесь, так как вчера мы были мертвыми! – воскликнул он.
Форрестер не думал о том, что уродлив по сравнению с окружающими. По крайней мере в этот момент. Он был счастлив и ни о чем не беспокоился. Он не испытывал ни волнения, ни страха, ни тревоги. Совесть его мирно дремала. Он имел право попусту транжирить свое время.
Хара советовал ему расслабиться, акклиматизироваться.
– Ходи осторожней, ведь ты так долго был мертвым, – говорил он Форрестеру.
Форрестер старался следовать его советам. Обычно с утра он воспринимал вещи всерьез: и каждое утро входил в этот новый мир и определял свое место. С высокомерной гордостью он думал о том, что будет работать не потому, что это нужно, ведь у него было двести пятьдесят тысяч долларов, а потому, что всегда получал удовольствие от работы. Он будет хорошим гражданином.
Проверяя себя, он выкрикнул одной из девушек дружеское, но непристойное предложение. Хотя Хара предупреждал его, что в этом веке непристойностей просто не бывает. В ответ девушка сделала чарующий жест, который Форрестер счел непристойным. Ее спутник приподнял свой Джоймейкер и обрызгал его жидкостью. Форрестер почувствовал сексуальное возбуждение, сменившееся томным изнеможением.
Подумав о том, как прекрасна жизнь, он развернулся и пошел прочь. Вслед ему неслась песня.
И он спал, и он спал, и он спал,
И кричал, и кричал, и кричал —
Сам себе дивится: в порядке ль голова?
В зеркало посмотрит: человек ли я?
Форрестер!
Форрестер был уже далеко от бассейна, ему очень хотелось встретить человека, с которым можно было бы просто поговорить.
И тут он увидел девушку. Она была невысокого роста и стояла в одиночестве. Если бы Хара был рядом, то он бы их познакомил.
Обычно Хара всегда знакомил его с девушками, которых знал, но сейчас его рядом не было. Форрестер решил действовать самостоятельно. Он подошел к девушке и дотронулся до ее руки.
– Я Чарльз Форрестер, – представился он. – Мне пятьсот девяносто шесть лет. У меня двести пятьдесят тысяч долларов. Сегодня у меня первый день жизни после холодного сна. И я был бы вам очень благодарен, если бы вы немного посидели со мной и поговорили или даже поцеловали.
– Хорошо, – ответила она, взяв его руку. – Давайте приляжем на фиалках. Будьте осторожны с моим джоймейкером – он заряжен особым составом.
Когда их нашел Хара, они лежали, нежно обнявшись и смотрели куда-то вдаль.
Форрестер сразу же его заметил, но продолжал разговаривать с девушкой. Они срывали и ели виноград, грозди которого свисали у них над головами. Опьяняющий вкус, непредвиденное событие и хорошее самочувствие – все это изгладило из памяти данные им обязательства. Во всяком случае, Хара поймет и простит его.
– Не обращай на него внимания, дорогая, – сказал Форрестер девушке, – ты говорила мне, что это не жертвоприношение?
– О, это как игра. Многие новички идут на это, чтобы получить деньги. Но они не догадываются, что все может плохо для них кончиться.
– Это очень интересно, – сказал Форрестер. Затем, вздохнув, отвернулся от девушки и кивнул Харе. – Знаешь, а ты здесь лишний.
– А ты пьян, – ответил Хара. – Привет, Тип. Кажется, вы довольно хорошо проводите время вдвоем.
– Он такой славный, – промурлыкала девушка. – А ты мне тоже нравишься, Тип. Не пора ли нам выпить шампанского?
– Как раз пришло время. Вот почему я ищу тебя. Я с большим трудом достал шампанское. На вечере Форрестер выпьет его немного и продемонстрирует остальным, как это делается.
– Наклонить и выпить, – сказал Форрестер.
Хара внимательно посмотрел на него и, покачав головой, крепко сжал джоймейкер.
– Разве ты не помнишь, что я тебе говорил? – упрекнул он Форрестера, обдав его стимулирующими брызгами. – Много не пить. Управлять собой. Не забывать, что вы были мертвыми. Делать то, что я вам говорю, не так ли? А сейчас посмотрим, что у нас получится с шампанским.
Форрестер поднялся и, как послушный ребенок, последовал за Харой, обняв одной рукой девушку.
Казалось, что светлячки гнездились в ее бледных волосах с пушистым венцом наверху.
Форрестер думал: если когда-нибудь увидит свою жену Дороти, то такого больше делать не будет. Но сейчас ему было приятно. Ему трудно было вспомнить, когда он в последний раз обнимал хорошенькую девушку. Ведь девяносто дней назад его тело находилось в камере с жидким гелием, сердце его было неподвижным, а легкие представляли собой бесформенный кусок ткани, покрытый рубцами.
Он умело открыл бутылку, провозгласил тост и выпил. Прежде он никогда не видел на шампанском такую этикетку. По просьбе Хары и под громкие аплодисменты Форрестер прочитал стихотворение «Внебрачный король Англии». И хотя он все время запинался, никто не обращал на это особого внимания.
– Ублюдочные декаденты! – восторженно завопил он. – Вы много знаете, но не умеете напиваться!
Потом они танцевали, образовав замкнутый круг из двадцати человек, топая ногами и резко меняя направление. Это напоминало танец героев легенды о Робин Гуде, исполняющийся под музыку виолончели и пискливой флейты. Девушка восклицала: «О, Чарльз! Чарльз Форрестер! Ты почти сделал меня обитательницей счастливой Аркадии!» Он кивал головой и ухмылялся, держась слева за нее, а справа – за огромное создание человека, про которого кто-то сказал, что это марсианин и он еще не привык к земной гравитации. Но он смеялся, и все смеялись. Казалось, что большинство из присутствующих смеялись над Форрестером, возможно, потому, что он старался неуклюже шагать за другими. Но никто не смеялся громче его.
Это было почти все, что он запомнил. Были различные предложения насчет того, что с ним делать. Некоторые предлагали отрезвить его, другие были против. А он во время продолжительных хихикающих рассуждений счастливо кивал и кивал головой, как глиняный болванчик на пружинке. Он не знал, когда закончилась вечеринка. Остались только сказочные воспоминания о девушке, которая вела его по безлюдной дороге между высокими темными строениями, похожими на могильные плиты, от которых его крики и пение отражались гулким эхом. Он помнил поцелуи девушки, бессвязный шепот, брызги джоймейкера, добавившие в его эмоции страх. Но он не запомнил, как вернулся домой и лег спать.
И когда Форрестер проснулся, то был бодрым, отдохнувшим, энергичным и одиноким.
Глава 2
Кровать, в которой проснулся Форрестер, мягко урчала. Стоило ему пошевелиться, как звук прекратился и начался легкий массаж. Зажегся свет. Вдали тихо заиграла прекрасная музыка, напоминавшая цыганское трио. Форрестер потянулся, зевнул, провел языком по зубам и сел.
– Доброе утро, Человек Форрестер, – сказала кровать. – Время: восемь пятьдесят. У вас назначена встреча на девять пятьдесят семь. Хотите ли вы прослушать поступившие сообщения?
– Позже, – ответил Форрестер.
Хара предупредил его о говорящей кровати, поэтому Форрестер не испугался; он как-то сразу осознал, что это не опасность, а очередное преимущество, составная часть комфорта нового приветливого мира.
Форрестер, сгоревший заживо в возрасте тридцати семи лет во время пожара, по-прежнему считал, что не состарился даже на год. Он закурил сигарету, тщательно, как решил с вечера, проанализировал ситуацию и заключил, что впервые в истории мира человек средних лет находится в столь удивительном положении. Это чудо. Жизнь. Здоровье. Хорошая компания. И четверть миллиона долларов.
Разумеется, он не был уникален, как сам себя воспринимал. Но только полностью восприняв факт своей смерти и воскрешения, не думая о миллионах и миллионах ему подобных, он мог чувствовать свою уникальность. Это чувство было прекрасным.
– Только что поступили новые сообщения, Человек Форрестер, – сказала кровать.
– Погоди, – ответил Форрестер. – Сначала я выпью чашку кофе.
– Вы хотите получить чашку кофе, Человек Форрестер?
– Ты мне надоела, я сам скажу, если мне чего-нибудь захочется. Ясно?
По-настоящему Форрестеру хотелось только немного полентяйничать. Ему нравилась свобода. Это напоминало ему первую неделю службы в армии, когда он осознал, что есть два способа отбарабанить срок: легкий и тяжелый. Легкий путь уничтожал собственную инициативу. Ты подчиняешься приказам, а само пребывание в армии сопоставимо с продолжительным уик-эндом в плохо оборудованном туристическом лагере.
Здесь он не чувствовал дискомфорта. Но принцип поведения оставался армейским. Форрестеру незачем нагружать себя обязательствами. У него их просто нет. Он не должен тревожиться о том, чтобы дети не опоздали в школу, ведь у него не было больше детей. Он не должен больше ломать голову над тем, чтобы у жены было достаточно денег на ежедневные расходы, ведь у него не было больше жены. И если бы он захотел, можно было снова лечь, натянуть одеяло на голову и заснуть. Никто не остановит его, и никто не обидится. Если надумает, то он может напиться, может поухаживать за девушкой, может написать поэму. Все его долги уплачены или забыты. Все его обещания исполнены, а неисполненные лежат вне пределов вероятного исполнения. Ложь, сказанная им Дороти об уик-энде 1962 года, больше не должна его беспокоить. Даже если правда и откроется, то она никого не заинтересует, но сам факт того, что правду узнают, являлся бы чудом.
Короче говоря, можно было начинать новую жизнь.
К тому же у него были солидные гарантии продолжительной жизни. Он здоров. Его жизни ничто не угрожает. Даже опухоль, которую он заметил на ноге за несколько дней до смерти, не могла и далее оставаться злокачественной или хоть как-то угрожать его жизни; в противном случае врачи из дорма удалили бы ее. Ему не стоило беспокоиться даже о неприятной перспективе попасть под автомобиль – если они еще существовали, – ведь даже при самом плохом раскладе это могло означать не более чем несколько столетий в ванне с жидким гелием, а затем возвращение к жизни, еще более прекрасной!
Сейчас у него было все, что ему хотелось.
Единственное, что он больше не хотел иметь, потому что некогда уже имел… Семья. Друзья. Положение в обществе.
А в этой жизни, в год 2527 от Рождества Христова, Чарльз Форрестер был совершенно свободен. Но радость не затмила осознание факта, что у монеты две стороны. При внимательном рассмотрении он был здесь никому не нужен.
– Человек Форрестер, – повторила кровать. – Я настаиваю. Получено сообщение категории «срочно» и уведомление о личном визите. – Матрац под Форрестером выгнулся и сбросил его на пол комнаты.
Ошеломленный Форрестер проворчал:
– Что за срочность?
– Человек Форрестер, на тебя выдана охотничья лицензия. Лицензент – Хайнзлихен Джура де Сиртис Майджор, мужчина, дипаразаниец, утопист, восемьдесят шесть прохождений, рост шесть футов четыре дюйма, импорт-экспорт. Человек внеземного происхождения. Причины не указаны. Страховые и гарантийные письма разосланы. Вы все еще хотите кофе?
Кровать говорила и одновременно закатывалась в стену. Когда она исчезла в отверстии, мембрана затянулась, не оставив никакого следа. Это разочаровало, но Форрестер вспомнил инструкции Хары, огляделся, увидел джоймейкер и сообщил ему:
– Я хочу получить завтрак. Ветчина и яйца. Тосты и апельсиновый сок. Кофе. А также пачку сигарет.
– Будет сделано за пять минут, Человек Форрестер, – сказал джоймейкер. – Могу ли зачитать остальные сообщения?
– Подожди минутку. Я думал, что сообщение передавала кровать.
– Мы все одно целое, Человек Форрестер. Сообщения такие. Уведомление о личном визите – Тайко Хирониби присоединится к вашему завтраку. Доктор Хара прописал эйфорик. Принимать по необходимости. Его доставят вместе с завтраком. Эдна Бенсен посылает вам поцелуй. Первый Трест торговли и аудиторства рассчитывает на ваше покровительство. Общество Древности подтверждает, что ваша кандидатура одобрена для приема, как и льготы на переезд. «Зиглер, Дюрант и Колфакс, адвокаты»…
– Рекламы не надо. Что ты можешь рассказать об охотничьей лицензии?
– Человек Форрестер, на тебя выдана охотничья лицензия. Лицензент – Хайнзлихен Джура де…
– Ты уже говорил. Подожди минуту.
Форрестер задумчиво взглянул на джоймейкер, принцип работы которого предельно прост: дистанционный терминал ввода-вывода, связанный с сетью общих программ. Он был оснащен приспособлениями, служащими то флягой, то аптечкой, то косметическим набором. Он напоминал палицу или скипетр. Форрестер настойчиво убеждал себя, что разговаривать с палицей так же естественно, как говорить по телефону. Но на другом конце провода возле трубки находился человек… или запись голоса человека… В любом случае, он не должен замечать данной странности. Он сдержанно произнес:
– Я этого не понимаю. Я даже не знаю людей, которые звонили.
– Человек Форрестер, привожу список звонивших вам лично. Тайко Хирониби: мужчина, дендрит-конфуцианец. Аркадианист, пятьдесят одно прохождение, шесть футов один дюйм, организатор, политический бизнес. Он захватит свой завтрак с собой. Эдна Бенсен. Женщина. Универсалист. Аркадианист – Триммер, двадцать три декларации, пять футов семь дюймов, квалифицированная домохозяйка, дело не указано. Поцелуй прилагается.
Форрестер не знал, чего ожидать, но был приятно готов ко всему.
Это в самом деле был поцелуй. Он привел его в замешательство. Целующих губ не было видно. Пронесся легкий аромат, затем легкое прикосновение к его губам, приятное, теплое и сладостное.
Удивленный, он коснулся своих губ.
– Черт, что это такое? – закричал он.
– Сенсорная стимуляция через осязательную сеть, Человек Форрестер. Вы готовы принять Тайко Хирониби?
– Ладно, – сказал Форрестер, – вообще-то я не знаю. О черт! Возможно, да. Пусть войдет… Погоди. А не следует мне одеться?
– Ты хочешь получить другую одежду, Человек Форрестер?
– Не перебивай. Подожди, – сказал он сердито и растерянно. Он поразмышлял с минуту. – Я не знаю, кто такой этот Хиро…
– Тайко Хирониби, Человек Форрестер. Мужчина, дендрит-конфуцианец…
– Заткнись! – Форрестер тяжело дышал.
Внезапно джоймейкер выпустил на него струю быстро засыхающей жидкости.
Форрестер расслабился. Он был не против воспользоваться транквилизатором, но ему не понравилось, что машина самостоятельно приняла решение.
– О Боже, – сказал Форрестер, – какая мне разница, кто он? Пусть заходит. А ты приготовь мне завтрак побыстрей, ясно?
– Ты нам подходишь! – закричал Тайко Хирониби. – Великолепно. И такой черепной индекс! Ты выглядишь… умопомрачительно! Я не могу правильно сказать, но похоже, что у тебя хорошо развиты мозги. Но ты ловелас.
Чарльз Форрестер серьезно, но приветливо предложил ему присесть.
– Присаживайтесь. Я не знаю, что вы намерены предложить, но тем не менее я готов обсудить это. Знаете, впервые в жизни вижу натурального японца.
– Серьезно? – мужчина смутился. По виду он вовсе не напоминал японца: коротко постриженные волосы с золотистым оттенком, голубые глаза, – Они меня сильно изменили, – извиняющимся тоном произнес он. – Возможно, что раньше я выглядел по-другому. Скажи! Неужели я первым успел к тебе?
– Как раз перед тем, как я собирался позавтракать.
– Чудесно! Действительно чудесно. Сейчас мы обсудим кое-что. Все вокруг гниет, ты должен с этим согласиться. Люди – это овцы. Они знают, что их экспроприируют и что из этого? Они просто сидят и ничего не делают. Именно поэтому мы и организовали общество Неда Луда. Я не знаю твоих политических симпатий, Чарльз…
– Я считаю себя демократом.
– Можешь забыть об этом. Сейчас это не имеет значения. Я зарегистрирован как аркадианин разумеется, но, как и многие другие, отношусь к триммерам… – он подмигнул. – Возможно, что они настроены еще более радикально, понимаешь? Мы все в одной лодке. И дружно тонем. Если твоих детей воспитывают машины, то они становятся их рьяными поклонниками, правильно? Поэтому…
– Эй! – сказал Форрестер, глядя на стену. В той точке где, как он помнил, стояла кровать, открылась диафрагма. Из нее вытолкнуло столик на двоих. На одной стороне столика дымился его завтрак, на другой стояли только чистые тарелки.
– А, завтрак, – заметил Тайко Хирониби. Он достал из кармана своего килта небольшую закрытую чашку и пластиковую коробку, в которой лежало что-то вроде крекеров, и шар, из которого, надавив, Тайко вылил в чашку горячий зеленоватый чай. – Не хочешь ли маринованную сливу? – вежливо спросил он, открутив крышечку в Углублении коробки.
Форрестор покачал головой. Около стола появились стулья, и он быстро сел перед яичницей с ветчиной.
Рядом с дымящейся тарелкой был небольшой хрустальный поднос с капсулой и клочком золотистой бумаги, на котором было написано:
«Я мало что знаю о шампанских винах. Если почувствуешь себя плохо, то проглоти капсулу.
Хара».
Форрестер прекрасно себя чувствовал, но капсула выглядела очень соблазнительно. Он проглотил ее, запив апельсиновым соком и моментально расслабился. Ему было очень приятно. Он даже почувствовал прилив симпатий к блондинистому японцу, грызущему темный, сморщенный плод.
Форрестеру пришла в голову мысль, что капсула и струя из джоймейкера совместно могут оказать самый неожиданный эффект. Голова у него пошла кругом. Нужно держать себя в руках, подумалось ему, и неприятным, приказным голосом он сказал:
– Кто послал тебя ко мне?
– Контакт был установлен через Эдну Бенсен.
– Я ее не знаю, – рявкнул Форрестер, пытаясь спрятать улыбку.
– Ты ее не знаешь? – это поразило Тайко настолько, что он даже перестал жевать. – Пот, она сказала мне, что ты…
– Это не имеет значения, – закричал Форрестер и задал убийственный вопрос, прежде чем Тайко успел подготовиться. – Объясни мне, какие преимущества мне даст членство в вашем обществе?
Блондин был явно рассержен.
– Послушай, я ведь не заставляю тебя. Мы занимаемся полезным делом. Если хочешь вступить – вступай. Захочешь выйти – выйдешь…
– Это не аргумент. Отвечай на вопрос. – Форрестер сумел прикурить сигарету и выпустил струйку дыма в лицо Тайко. – Например, – продолжил он, – принесет ли это мне деньги?
– Разумеется. Всем нужны деньги, верно? Но это не единственная вещь…
Форрестер ответил вежливо, но жестко, пытаясь подавить глупое хихиканье.
– Знаешь, я ожидал чего-то подобного.
Два транквилизатора плюс то, что еще осталось в организме от предыдущей ночи, довели его до состояния приличного опьянения. Но чувствовал он себя превосходно. Умение вести дела, даже если пьян в стельку – это был девиз всей предыдущей жизни Форрестера.
– Ты ведешь себя так, будто мы пытаемся из тебя что-нибудь вытянуть, – недовольно произнес Тайко. – Что с тобой? Неужели ты не видишь, что машины лишили нас всех прав, данных от рождения? Делать то, что мы хотим, ошибаться и забывать? Разве ты не понимаешь, что луддиты хотят, уничтожив машины, вернуть мир людям? Я думаю, что, конечно, не все машины обязательно уничтожать.
– Понятно, – согласился Форрестер, вставая и слегка покачиваясь. – Спасибо. Вам лучше уйти, Хирониби. Я подумаю над вашим предложением и, возможно, мы встретимся довольно скоро. Но не надо мне звонить. Я свяжусь с вами сам.
Форрестер выпроводил Тайко за дверь и вежливо раскланялся по-японски.
Затем Форрестер согнулся пополам от приступа смеха.
– Аферист! – выкрикнул он. – Посчитал меня легкой добычей! Проклятие богатых – из них вечно пытаются выманить деньги!
– Не понимаю, Человек Форрестер, – сказал джоймейкер. – Вы обращаетесь ко мне?
– Ни за что в жизни, – посмеиваясь, ответил устройству Форрестер. Его переполняла растущая гордость. Пусть он походил на провинциала, но этот жулик не смог из него ничего выдавить.
Его интересовало: кто эта Эдна Бенсен, направившая мошенника и пославшая электронный поцелуй? Если она Целует в жизни, как и через сенсорную стимуляцию рецепторной сети, то эта женщина достойна, чтобы с ней познакомиться. Проблем не будет. Тайко не самое худшее проявление этой эпохи, подумал радостно Форрестер, зато его четверть миллиона осталась цела!
Двадцатью минутами позже Форрестер выбрался из здания на улицу. Джоймейкер пытался возражать.
– Человек Форрестер, – обреченно повторял он, – лучше вызвать такси. Пешком лучше не идти. Гарантии не действуют в случае провокации или неосторожности пострадавшего.
– Ты можешь помолчать хоть минуту? – Форрестер едва успел открыть дверь и оглядеться.
Город 2527 года был очень большим, быстродвигающимся и шумным. Форрестер остановился на какой-то разновидности подъездной дороги. Заросли двадцатифутовых папоротников частично скрывали двадцатирядное шоссе, по которому во всех направлениях стремительно проносились машины. Время от времени какая-нибудь из них ненадолго останавливалась возле здания, после чего стремительно уносилась прочь. Такси? Форрестер задумался. Попыток воспользоваться этим видом транспорта он не предпринимал.
– Человек Форрестер, – сказал джоймейкер. – Я вызвал реанимационную службу, но они смогут прибыть только через несколько минут. Я должен предупредить, что возможные последствия должны регулироваться бонами.
– Замолчи.
День обещал быть теплым, и голова у Форрестера кружилась от избытка чувств. Ему очень захотелось просто прогуляться. Решение всех вопросов можно было отложить. Даже нужно отложить, сказал он сам себе. Очевидно, что первое, что он должен сделать, это научиться самостоятельно ориентироваться. И тут он почувствовал гордость, до смерти он был космополитом и чувствовал себя как дома в Сан-Франциско или Риме, в Нью-Йорке или Чикаго. И он всегда находил время, чтобы просто побродить по городу.
Он и сейчас решил сделать то же самое. Пусть джоймейкер провалится ко всем чертям, подумал Форрестер. Он прикрепил аппарат к поясу и с решительным выражением лица быстро зашагал по тротуару.
Он заметил всего лишь несколько пешеходов. Не стоит их строго осуждать, подумал Форрестер, хотя люди и выглядели слишком изнеженными. Но, может быть, для этого времени это и было нормой. После некоторого размышления Форрестеру пришло в голову, что он сам выглядит, наверное, как троглодит – грубый, дикий и волосатый.
– Человек Форрестер! – закричал прикрепленный к поясу джоймейкер. – Я должен информировать вас о том, что Хайнзлихен Джура де Сиртис Майджор отклонил протест по регуляции бонами. Реанимационная служба уже в пути.
Форрестер встряхнул джоймейкер, и вопли протеста стихли. Впрочем, даже если джоймейкер и продолжал что-нибудь говорить, то его нельзя было расслышать из-за грохота оживленного движения на трассе. Выхлопных труб у машин не было. Очевидно, они работали не на бензине. Неприятных запахов в воздухе тоже не наблюдалось. Вокруг царил шум проносящихся машин. Дорога проходила между двумя освещенными зданиями, одно из которых испускало оранжевый свет, а второе – прозрачно-хрустальный. Иногда, сквозь просветы между машинами Форрестеру удавалось рассмотреть внутри зданий деревья со странными плодами. На балконах струями играли фонтаны.
Джоймейкер снова обратился к нему, но расслышать удалось только окончание фразы:
– …в принятой позиции, Человек Форрестер.
Сверху появился белый аэрокрафт с крыльями. Он направился по диагонали прямо к Форрестеру. Эмблема на его борту – рубиновый жезл – чем-то напоминала эмблему медицинской службы его времени. В стеклянной кабине сидела молодая женщина в белом, лениво наблюдая за экраном, невидимым для Форрестера. Она взглянула на него, проговорила что-то в микрофон и вернулась к своему прежнему занятию. Аэрокрафт занял позицию над головой Форрестера и сопровождал его в течение всей прогулки.
– Забавно, – громко сказал Форрестер.
– Это забавный мир, – согласился кто-то рядом.
Он развернулся. Четверо мужчин стояли рядом. Они смотрели на него открыто и доброжелательно. Один из них выглядел высоким и тяжелым. То есть просто толстым. Опираясь на трость, он с интересом и настороженностью Изучал Форрестера.
Форрестер понял, что эти слова произнес он. К тому же его лицо было знакомым.
– Разумеется, – сказал он. – Марсианин в оранжевом трико.
– Очень хорошо, – сказал марсианин и кивнул. Оранжевого трико на нем уже не было. Он был одет в широкую белую тунику и серые шорты. Марсианин не слишком отличался от людей. Форрестер припомнил, что предки нынешних марсиан все же были землянами.
Один из мужчин пожал руку Форрестеру.
– Это ведь у тебя четверть миллиона долларов, – сказал он. – Рад тебя видеть. Очень бы хотелось узнать, что ты думаешь о нашем мире.
И он изо всей силы ударил Форрестера коленом в пах.
Форрестер почувствовал, что мир вокруг него взорвался. Он заметил, что мужчина отошел и продолжал смотреть на него все так же доброжелательно и с интересом. Но так как мир встал на дыбы, то продолжать наблюдение Форрестер не смог. Тротуаром его ударило по лбу. Он покатился, держась за пораженные органы. После того как остановился, он мог только смотреть вверх.
Человек с Марса доверительно сказал:
– Можно не торопиться. Времени хватит для каждого.
Он поднял трость и двинулся вперед. По его походке Форрестер понял, что тот не привык к земной гравитации. Удар трости пришелся на плечо и руку. Затем трость начала двигаться медленно, но сильно. По всей видимости, марсианин ее намеренно утяжелил. И теперь работал ею, как бейсбольной битой.
Боль для Форрестера была невыносима. Ему хотелось умереть. Своей руки он уже вообще не чувствовал.
Но все же он мог видеть движение трости, переходящей из рук в руки, белый аэрокрафт и абсолютно безучастное лицо женщины в кабине. Однако он неожиданно для себя обнаружил, что теперь может относительно спокойно переносить боль. Возможно, это был результат действия некоторых лекарств, которыми его лечил Хара. Или это было последствие шока.
– Вы получили предупреждение, Человек Форрестер, – где-то недалеко от головы послышался тихий голос джоймейкера.
Он попытался ответить, но легкие отказывались работать. Он сохранял ясность сознания, хотя и очень хотел забыться. Возможно, это было действие одного из эйфориков Хара. Вдруг он почувствовал, что боль в животе постепенно начала утихать и физические страдания закончились.
Но в голове боль осталась. Она взрывала его мозг бесконечно повторяющимся вопросом.
Почему? Почему я?