Текст книги "Не спешите с харакири"
Автор книги: Фредерик Дар
Жанры:
Иронические детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Эпилог
Мы сидим в кабинете Старикана.
Под «мы» я подразумеваю Сан-А, Берю, Гектора и Пино. Последний выглядит весьма помятым, так как наемные псы месье Хелдера изрядно потрепали его, чтобы отомстить за предательство Гектора.
Пахан сообщает нам, что Хелдер раскололся. Бедняга питал большие надежды на будущее, и представьте себе его физиономию, когда он узнал, что его половина на почве ревности провалила все его планы. Никогда нельзя верить женщинам. От них все наши беды. Зато и радости тоже, будем справедливы!
Мне не дает покоя одна вещь, и я спрашиваю у Старикана:
– Как могло случиться, что японка из посольства была убита перед домом Берюрье, месье директор? Я знаю, что жизнь полна случайностей, но все же...
Старая бестия посмеивается себе в ладошку.
– Это случилось из-за Пино!
– Из за меня? – блеет Ископаемый.
– Вот именно, мой славный Пино, из-за вас. Я думаю, что вы поторопились уйти от нас. Жаль, что вы попадись на эту удочку, дружище! Сейчас я объясню вам, в чем дело. После слежки за Хелдером, вы решили связаться с японкой, чтобы кое о нем расспросить ее, верно?
– Да.
– Вы узнали, что она работает в посольстве и зашли туда, прежде чем вернуться в свое бюро, так?
– Так точно, шеф.
– Я больше не ваш шеф, – улыбается Старый лис.
Пинюш смахивает скупую слезу с уголка глаз, что производит звук раздавленного клопа, затем патетически выдавливает из себя:
– Вы всегда им останетесь, патрон!
Когда Ощипанному делают комплименты, он начинает светиться от счастья. Засветившись и на сей раз, он продолжает:
– Когда вы пришли в посольство, там случился пожар, не так kh?
– Действительно.
– Отчаявшись дождаться девушку, вы пошли просить помощи к Берюрье. И вот здесь-то сыграла свою роковую роль случайность. Гангстеры, похитившие девушку и конверт, заметили вас, малышка вас узнала, и вся эта троица стала следить за вами. Улица Берюрье плохо освещена – это оказалось им как нельзя на руку. Они высадили девушку, которая должна была добраться до Хелдера на такси, и схватили вас. Но это оказалось как нельзя на руку и Фузи Хотьубе, который на протяжении всего этого времени шел по следам девушки. Великолепный кортеж на улице Берюрье с комиссаром Сан-Антонио в качестве зрителя! Из этого может получиться захватывающий детектив с аллегорическим подтекстом, правда?
Чистая правда.
Наш плешивец на редкость остроумен!
– Ваше решение вернуть конверт Бяку Хамури в высшей степени справедливо. Нам, картезианцам, нравится, когда письма находят своих адресатов даже с опозданием на девяносто лет!
Мы от души смеемся.
– Мне остается лишь пожелать процветания вашему агентству, дорогие месье, – продолжает Босс, поворачиваясь к Гектору и Пинюшу. – В вашем лице мы надеемся приобрести достойных конкурентов и, как знать, может быть, ценных помощников.
Прием окончен. Мы уже встали, но Толстяк как будто прилип к своему стулу.
– Послушайте, – бормочет он, – я всЕ-таки должен вам сказать об этом. Когда я отвозил письмо старине Бяку, я содрал марку для своего маленького племянника... Я не знал, что она стоит целое состояние. Но я думаю... Да, пожалуй...
Он вытаскивает из своего кармана видавший виды лопатник, из которого в свою очередь извлекает на свет прищепку для брюк на случай езды на велосипеде, пуговицу от гульфика, серебренный цветок сурепки от гейш и, наконец, бесценную марку.
Мы хлопаем себя по ляжкам.
– Ну вот, – говорит Старикан – теперь придется пополнить секретный фонд государственных ценностей, так как мы не можем официально вернуть марку японскому правительству.
Он с любопытством разглядывает цветок сурепки и спрашивает Берю:
– Где вы его взяли, Берюрье?
– Меня им наградили, – смущенно лепечет Толстяк.
– Примите мои комплименты, – говорит Старикан.
– Как, разве вы знаете, кто награждается этим знаком отличия, патрон?
– Я знаю буквально все, мой дорогой друг, – лукаво улыбается он.
Толстяк радостно смеется:
– А Сан-А удостоен высшей награды – «Золотого лотоса»!
Босс награждает меня сияющим от неподдельного восхищения взглядом.
– Вот как! Я искренне рад иметь среди своих коллег настоящих мужчин, чьи неоспоримые достоинства заслужили столь высокую оценку за рубежом!