355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна змеиного зуба » Текст книги (страница 6)
Тайна змеиного зуба
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:32

Текст книги "Тайна змеиного зуба"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

СМЕРТЬЮ ХРАБРЫХ?

Что будем делать, Фрэнк? – хрипло спросил Джо.

Ложись! – скомандовал Фрэнк. – Это наш единственный шанс…

Ребята упали на пол. Лифт опускался на них, словно гигантский пресс. Вот он уже в трех футах… в двух… в одном футе. На расстоянии шести дюймов от их голов лифт вздрогнул и остановился. Ребята слышали над собой шаги и голоса, затем все стихло.

– Давайте выбираться! – поторопил их Фил. – На этот раз нам повезло, но если платформу нагрузят, она опустится ниже.

Ребята подползли к люку. Джо осторожно толкнул крышку и, высунув голову, огляделся.

– Я никого не вижу, – прошептал он. – Наверное, все на перерыве.

Выбравшись из шахты, друзья увидели перед собой длинный, идеально чистый коридор.

Похоже, что лаборатории где-то здесь, – пробормотал Фрэнк.

Пошли быстрее! – Фил поежился. – Я чувствую себя живой мишенью, когда мы стоим вот так, у всех на виду.

Они на цыпочках двинулись вперед. Через огромные окна в стенах коридора ребятам видны были люди в белых халатах, они пили кофе, смеялись и болтали. Джо оказался прав: у сотрудников лабораторий тоже был перерыв.

– Скорей! – шепнул Фрэнк. – Пока перерыв не кончился, нужно найти место, где мы сможем спрятаться.

Пригнувшись, они побежали вдоль коридора.

Джо молча указал на знакомые приспособления. Вместо дверных ручек – прорези в стене рядом с косяком. Точно такая же пропускная система, как в зоопарке. Значит, без карточки-пропуска им не открыть ни одну дверь! Другими словами, они оказались в голом коридоре, как в ловушке.

– Нужно найти открытую дверь, – сказал Фрэнк. – Перерыв вот-вот закончится. Поторопитесь!

Вскоре ребята оказались в небольшом холле, из которого начинался новый коридор.

Когда они достигли угла, зазвенел звонок. Тут же раздались людские шаги и голоса расходящихся по своим комнатам сотрудников. Дверь за их спиной поползла вбок, ребята едва успели нырнуть за угол и прижаться к стене.

Еще немножко – и мы бы пропали! – выдохнул Джо.

Но мы не можем до бесконечности мотаться по коридорам, – пробормотал Фрэнк. – Вон открытая дверь, пошли посмотрим.

Они осторожно подкрались к двери и заглянули в комнату.

– Ого! – воскликнул Фил. – Вы только посмотрите!

Стены комнаты были уставлены стеклянными клетками. Перед одной из клеток спиной к ним стоял лаборант и что-то делал. Когда он слегка повернулся, они увидели, что он совершенно спокойно держит в руках змею. Даже в коридоре было хорошо слышно грозное шуршание колец на ее хвосте.

– Древесная гремучая змея, – прошептал Фил. – Я видел таких, когда ходил в поход на север.

Пока они наблюдали, лаборант положил змею в клетку, закрепил крышку, затем подошел к другой клетке и вынул еще одну змею.

– Надо же, – шепнул Фил, – какая огромная!

Ребята как завороженные смотрели на лаборанта, который понес пресмыкающееся к ближайшему столу, крепко держа его в том месте, где остроконечная голова соединялась с туловищем. Когда змея ощерила пасть, лаборант прижал ее зубы к резиновой перепонке, надетой на горлышко пузырька. По стеклу потекли тонкие желтоватые струйки.

Он ее доит! – воскликнул Джо.

Да, но это ничего не доказывает, – сказал Фрэнк. – В зоопарке не пропало ни одной гремучей змеи, только очковые. А что лаборатория торгует ядом, мы и так знаем.

Лаборант закончил свою работу и возвратил змею в клетку, затем, захватив пузырек с ядом, открыл какую-то внутреннюю дверь и скрылся за ней.

Путь был свободен. Друзья быстро вошли в лабораторию, надеясь наткнуться на какие-нибудь улики.

– Эй, смотрите, что я нашел! – прошептал вскоре Фил, держа в руках листок бумаги.

Что это? – спросил Фрэнк.

Посмотрите, как он сложен! – тихонько воскликнул Джо.

Фил кивнул, затем повернул к ним листок.

– И взгляните на подпись, – мрачно сказал он.

Внизу красовалась роспись Гранта Файзера.

С чего это вдруг Файзер заказывает оборудование для здешней лаборатории? Он же работает в зоопарке.

И как мы раньше не догадались! – хлопнув себя по лбу, воскликнул Фрэнк. – Мы же видели кучу листков, которые были так сложены! Помните список пропавших змей, который Файзер вручил Кону Райли после того, как нашлась кобра? И билет на футбол? – Фрэнк щелкнул по листку. – Готов поспорить, что он…

– Кто-то идет! – лихорадочно шепнул Фил.

Ребята едва успели выскочить в коридор и пригнуться, как в комнату возвратился лаборант.

– Или мы докажем, что это Файзер и Брэдшоу украли змей, или вся наша работа насмарку, – прошептал Фил. – Я уверен, что они где-то здесь. Вот только где? – Он покачал головой. – Хорошенькую крышу они себе раздобыли!

Неожиданно они услышали приближающиеся шаги и голоса. Фрэнк махнул рукой, и все двинулись следом за ним по коридору. Они дергали все попадавшиеся им на пути двери – тщетно! Наконец, уже в самом конце коридора, Фил прошептал:

– Вот эта открыта. Входите быстрей!

Не успели они юркнуть в дверь, как по коридору протопали шаги. Через минуту ребята услышали, как открылась и закрылась дверь напротив.

– Мы были на волосок от провала! – буркнул Джо.

Фрэнк показал на пластиковую затычку, которой была закрыта прорезь в двери.

– Сюда тоже можно попасть только с пропуском. Почему, интересно, прорезь закрыта?

Посередине комнаты стоял привинченный к полу стол из нержавеющей стали, в углу на длинной лавке выстроилось несколько колоколообразных сосудов, какие используют для опытов с веществами в условиях вакуума. Здесь не было окна в коридор, зато противоположная стена была застеклена, и за толстым стеклом виднелись задернутые занавески.

Фил прошелся по комнате.

– Что-то она мне напоминает, – пробормотал он. – Только никак не могу понять что. Где-то я уже все это видел…

Неожиданно взвыла сирена.

– Эй! – крикнул Джо, глядя на стремительно закрывающуюся дверь.

Он попробовал сдвинуть ее с места, но она не поддавалась.

– Что происходит?! – сердито воскликнул Джо.

Ответ последовал немедленно. Занавески распахнулись, и перед ребятами появилась ухмыляющаяся физиономия Тэда Брэдшоу!

– Так-так… – ехидно протянул он; его голос доносился из динамика где-то под стеклом. – А еще говорят, что репортеры назойливы! Оказывается, этой болезни подвержен и кое-кто еще…

Фрэнк сердито посмотрел на журналиста.

– Кончайте ломать комедию, Брэдшоу, – сказал он. – Ваша карта бита, мы о вас все знаем. Вы со своим сообщником пытались подставить Фила, а сами под прикрытием этой лаборатории торгуете крадеными ядами и противоядиями.

– Ах, какие мы умные! – всплеснул руками Брэдшоу. – Однако я уверен, что даже такие умники, как братья Харди, не смогли выяснить, кто мой сообщник.

– Грант Файзер, – отрезал Фрэнк.

Рыжеволосый репортер, казалось, смутился, и улыбка исчезла с его лица. Он злобно уставился на Фрэнка, а тот продолжал:

– Файзер, больше некому. Кто-то ведь должен был предупредить вас, когда привезут змею, и выключить вентилятор, когда вы лезли через шахту. – Фрэнк указал на клетки, выстроившиеся вдоль стены за спиной Брэдшоу. – За змеями должен был следить человек, умеющий обращаться с этими нежными созданиями. И даю голову на отсечение, что когда полиция проведет следствие, она выяснит, что у Файзера есть привычка аккуратно складывать свои бумаги, даже ненужные.

На секунду в глазах Брэдшоу мелькнул страх.

Браво, мой мальчик! – фыркнул он, взяв себя в руки. – Впрочем, твой дедуктивный талант не успеет принести тебе пользу. Боюсь, все вы станете жертвами трагического несчастного случая…

Вроде того, что вы пытались устроить в больнице?

Брэдшоу удивленно вскинул брови.

– Стало быть, вам не все известно, – сказал он. – Это был не я, а мой помощник. Файзер – неповоротливый идиот, почти такой же неповоротливый, как те кретины, что работали на крыше. Они бросили несколько клеток, и змеи разбежались. – Репортер остановил свой взгляд на Филе. – Удивительно, как вам удалось проникнуть сюда без пропусков. Чтобы отработать нашу маленькую операцию до мельчайших деталей, мы смонтировали в лаборатории такую же сигнальную систему, как в зоопарке… Ну что ж, – добавил он, – на этом ваше путешествие закончено. Какая жалость, что вас не успели остановить и вы случайно включили агрегат, который стерилизует комнату! – Глаза Брэдшоу блеснули. – Обещаю вам не жалеть красок, когда я буду описывать эту трагическую историю.

На что это вы намекаете? – грозно спросил Джо.

Чистая комната, вот это что такое! – внезапно выпалил Фил. – У вас ничего не получится, мистер Брэдшоу! Полиция обвинит вас в убийстве!

Сомневаюсь, – с улыбкой бросил Брэдшоу. – Против тебя уже выдвинуто обвинение. На сей раз тебе не повезло, и ты погиб вместе с сообщниками. Вы уж меня простите, но у меня все продумано… И уже готова печальная история о трех юных змееловах…

Он рассмеялся и медленно задернул занавески.

– О чем он говорит? Что должно произойти, Фил? – взволнованно спросил Джо.

Фил в панике оглядывался по сторонам.

Это чистая комната, – пробормотал он. – Иногда их стерилизуют ультрафиолетом, а иногда… – Он осекся, ибо из расположенных вдоль стен шестидюймовых труб хлынула вода. – Иногда затопляют, – мрачно закончил он.

Затопляют? – ошарашено пробормотал Фрэнк, глядя, как вода покрывает его щиколотки. – Что?.. Совсем?

Фил кивнул.

– Потом воду откачивают. – Он в панике огляделся. – Брэдшоу хочет нас утопить.

Подаваемая под большим давлением вода стремительно наполняла комнату. Через пять минут она дошла ребятам до колен, через десять – плескалась у кромки привинченного посередине комнаты стола.

– Нужно что-то придумать, Фрэнк! – в отчаянии выкрикнул Джо, тщетно барабаня в дверь кулаками.

Пока Фрэнк осматривал комнату в поисках какого-нибудь выхода, прошло еще несколько драгоценных минут. Вода дошла ему почти до шеи, когда он неожиданно выкрикнул:

– Колокола, вот что нам нужно!

Растерянные Фил и Джо поплыли вслед за Фрэнком к затопленной лавке. Фрэнк взял один из сосудов и поднял его над водой, показывая ребятам широкое основание.

– Наденьте его на себя как шлем. Опустите рот в воду и побулькайте, чтобы внутрь набралось побольше воздуха. – Он надел на голову стеклянный колокол, чтобы продемонстрировать, как это сделать. – Берите по одному и влезайте на стол.

Через минуту все стояли на столе, упершись головами в низкий потолок. Вода доходила им до груди. Фрэнк поднял свой колокол и приказал:

Наполняйте шлемы воздухом. Так мы сможем дышать.

Какое-то время, – мрачно уточнил Фил.

Послушайте, – встрепенулся вдруг Джо, – ведь Брэдшоу сказал, что они использовали в своей лаборатории сигнальную систему зоопарка!

Верно! – возбужденно воскликнул Фрэнк. – Вдруг они еще не заменили код! – Он порылся в кармане и вытащил пропуск. – Подержите мой колокол, – попросил он и, набрав в легкие побольше воздуху, нырнул и поплыл к двери.

Бурлящие потоки воды мешали ему смотреть. Снова и снова пытался он вставить в узкую прорезь пропуск, но давление не позволяло долго удерживать пластиковую затычку в поднятом состоянии. Почувствовав, что больше не выдержит без воздуха, Фрэнк поплыл обратно к столу. Джо и Фил с двух сторон поддерживали его колокол с драгоценным запасом воздуха. Вода уже доходила ребятам до шеи. Скоро стеклянные колпаки останутся их единственным прибежищем…

– Не получилось, – доложил Фрэнк. – Давление не дает открыть прорезь. – Он показал свой погнутый и покореженный пропуск. – Видите, во что он превратился!


Скоро они были вынуждены сунуть головы в колпаки. Еще несколько вдохов, и кислород иссякнет – тогда Тэд Брэдшоу может не волноваться за свою тайну. Их тела найдут где-нибудь на берегу реки, а у Брэдшоу будет железное алиби… Джо сунул руку в карман и вытащил свой пропуск. Из другого кармана он вынул перочинный нож со сломанным лезвием. Это была их последняя надежда… Глубоко вдохнув, Джо нырнул. Фрэнк с Филом подхватили с обеих сторон его колокол, но он вырвался у них из рук и с бульканьем ушел под воду. Джо остался без воздуха!

Фрэнк с волнением наблюдал, как Джо плывет к двери. Он не видел, что делает брат, но было ясно: судя по тому как тот бултыхается, воздуха и сил ему хватит ненадолго.

Подплыв к двери, Джо подсунул лезвие ножа под закрывающую прорезь пластинку. Он чувствовал боль в груди, в голове начинало стучать, но в конце концов ему удалось подцепить ножом утопленный в отверстие край затычки и вырвать ее. Затем Джо вставил в прорезь карточку…

В первую секунду ничего не произошло, но уже в следующее мгновение все вокруг озарилось яркой вспышкой. Джо отбросило от двери, а потом стремительно понесло обратно, ибо дверь отползла в сторону и вода с ревом хлынула из комнаты.

Друзья с ужасом смотрели, как тело Джо выбросило на поверхность и повлекло яростным потоком к двери. Голова его безвольно моталась из стороны в сторону, он не проявлял никаких признаков жизни.

– Фил! – крикнул Фрэнк. – Джо ударило током!

ВСЕ, КРОМЕ ОДНОЙ

Ребята спрыгнули в убывающую воду и пошлепали к Джо. Тот неподвижно лежал лицом вниз, распластавшись на мокром полу. Фрэнк повернул его на спину и потащил к столу. Но только он хотел сделать брату искусственное дыхание, как тот поперхнулся и закашлялся. Глаза его открылись, и он недоуменно уставился на Фрэнка.

Что случилось? – слабым голосом спросил Джо.

Не волнуйся, – успокоил его Фрэнк. – То ли система сработала, то ли произошло короткое замыкание. В любом случае ты спас нам жизнь. Как ты сам?

Во рту металлический привкус, но в общем… Эй, а где Брэдшоу? – Джо попытался сесть. – Мы должны…

Фрэнк бережно уложил его снова на стол и твердо сказал:

Не дергайся, мы с Филом сами справимся.

И, честное слово, нам надо поторопиться! – крикнул Фил. – Кажется, мы устроили настоящее бедствие!

Дверь комнаты, в которой скрылся Брэдшоу, была открыта лишь наполовину. Когда ребята подошли к ней, глазам их предстала ужасная картина. Кругом были разбросаны опрокинутые столы и подносы, вода заливала пол и, кроме того, струями била с потолка из разбрызгивателя, который в результате короткого замыкания вышел из строя.

Но хуже всего было то, что водой смыло клетки и разъяренные змеи кишели повсюду. Сотрудники лаборатории не ожидали водопада. Некоторых сбило с ног, многие получили ушибы, а двоих загнала в угол какая-то разгневанная змея. Однако стоило ребятам войти в комнату, как к ним подступило четверо дюжих парней.

– Хватай их! – крикнул один.

Фрэнк бросился на него, саданув плечом под ребра, и его противник тут же осел на пол, сморщившись, как проколотая камера.

Фил тем временем сражался с невысоким жилистым типом, который все пытался заехать ему в челюсть. Фил увернулся, сделал ложный выпад левой, а затем послал правую прямо в переносицу своего соперника. У того закатились глаза, и он упал на колени.

Тогда перед Филом возник плотный бородатый лаборант, в то время как другой – тощий, высокий, с торчащими ежиком волосами – обхватил рукой его сзади за шею. Бородатый шагнул к Филу, целясь кулаком в солнечное сплетение.

Правая нога Фила взвилась, подобно атакующей змее, и врезалась в живот соперника. В ту же секунду Фил бросился на пол, почувствовав, что обхватившая его шею рука обмякла. Он обернулся и встретил пылающий негодованием взгляд Джо. Тощий парень, постанывая, лежал на полу.

Со склада прибыло подкрепление, и, окруженные со всех сторон, ребята поняли, что их дела плохи.

Неожиданно от дверей прогремел окрик:

– Что здесь происходит?

В лабораторию входила группа пожарников, за которыми следовало несколько полицейских.

– Всем смир-р-но! – скомандовал сержант.

Скоро всех присутствующих выстроили вдоль стены. Один из лаборантов, под надзором молоденького полицейского, возвратил в клетку змею, державшую в заложниках двух сотрудников.

Друзья по очереди поведали полицейским о том, что произошло в лаборатории. Когда они закончили, Джо спросил:

Что вас привело сюда, сержант? Нет, я не жалуюсь, вы появились как нельзя более кстати…

Когда произошло замыкание, – начал объяснять полицейский, – сигнал автоматически поступил и в пожарную охрану, и в полицейское управление. Это предусмотрено системой безопасности на случай пожара или ограбления. Приехав, мы не обнаружили на складе никаких неполадок, поэтому спустились в лаборатории, собираясь сражаться с пожаром.

А вместо этого нашли нас, – перебил его Фрэнк, – сражающихся за свои жизни!

Вы, быть может, не знаете, – продолжал сержант, – что эта фирма принадлежит Тэду Брэдшоу. Он унаследовал ее от своего дяди и с тех пор постоянно терпит убытки. Думаю, он решил заняться воровством, чтобы поправить свои дела.

А сам пока взял на фирму заместителя, чтобы иметь возможность писать статьи в газеты, – добавил Джо. – Отличная ему пришла в голову уловка: что может быть естественнее, чем репортер на месте преступления.

– Что ж, теперь нам понятно, что делать дальше, – усмехнулся полицейский. – Нужно выяснить, кто из сотрудников лаборатории был в сговоре с Брэдшоу и Файзером, а кто работал честно, ни о чем не подозревая. – Он вздохнул. – "Гамадрид" – старая фирма с хорошей репутацией, здесь работает много серьезных ученых, чья деятельность совершенно законна.

Поднявшись за полицейским наверх, в помещение склада, ребята наткнулись на толпу растерянных рабочих, ждущих, когда их отвезут в участок.

А где же Брэдшоу? – оглядевшись, спросил Джо.

Неизвестно. Верно, сбежал под шумок. Ну ничего, мы разослали во все участки его словесный портрет, так что далеко не убежит.

Полицейский вручил сержанту листок бумаги. Сержант удивленно поднял брови.

– Быстро мои ребята справились с ревизией?

Согласно заключению две из пропавших из зоопарка змей здесь, а две отсутствуют – королевская кобра и тигровая змея. – Полицейский растерянно пожал плечами. – Куда они, интересно, подевались?

Ребята тоже ломали над этим голову, даже когда уселись в машину и покатили назад в Бей-порт.

Выехав из города, они остановились перекусить.

Полиция считает, что Брэдшоу с Файзером дали деру. Я слышал, полицейские расставили повсюду патрули и разослали их приметы в шесть соседних штатов, – жуя, поделился сведениями Джо.

Они, может, и дали деру, – покачав головой, сказал Фрэнк, – но я готов поспорить, что сначала они заедут в Бейпорт.

Зачем? – удивился Фил.

– Деньги, – коротко ответил Фрэнк. – Они сейчас нуждаются в деньгах, а я уверен, что деньги спрятаны в Бейпорте.

– А почему не в Нью-Джерси? – поинтересовался Джо. – Откуда ты знаешь?

– От Фила, – с загадочной улыбкой ответил Фрэнк.

От меня?! – воскликнул Фил. – Каким это образом ты сделал такое умозаключение?

Потому что у тебя есть… вернее, было в банке десять тысяч долларов, пока полиция их не конфисковала, – пояснил Фрэнк. – И появились они почти сразу, как только все началось.

Ну да, они перевели эти деньги на мой счет, чтобы еще больше меня подставить, – по-прежнему ничего не понимая, отозвался Фил.

А ты подумай, – предложил Фрэнк. – Они с самого начала решили свалить все на тебя, так? На это указывают все улики. Десять тысяч для них пустяк: операция со змеями должна была принести им миллионы. Наверняка они держали наготове кругленькую сумму, чтобы воспользоваться ею, если что-нибудь приключится. Часть этих денег они пустили на то, чтобы очернить тебя.

Что означает, что они все еще в Бейпорте, если только не успели заграбастать свои денежки и смыться, – задумчиво потягивая шоколадный коктейль, произнес Джо. – На их месте я бы держал деньги под рукой. Не исключено, что они спрятаны где-нибудь в зоопарке.

Точно! Голову даю на отсечение! – возбужденно воскликнул Фил. – Давайте проберемся туда и попробуем их поймать!

Фрэнк улыбнулся рвению друга.

– Какой ты быстрый, Фил, – сказал он, когда они, заплатив по счету, шли к машине. – Этой парочки уже наверняка и след простыл, но я в любом случае позвоню Коллигу и сообщу ему о наших подозрениях. От этого зависят дальнейшие действия полиции.

Ребята остановились возле дома Фила, который хотел захватить чистую одежду. К тому времени, когда братья Харди добрались до дома, солнце уже село, подул порывистый северный ветер и на улице стало совсем холодно. Джо бросил взгляд на окна.

Свет не горит. Родителей, видно, нет.

Значит, они у кого-то из соседей, – предположил Фрэнк, кивнув на родительскую машину у гаража, и улыбнулся Филу. – Дай мне наконец этот несчастный спальник, Фил, а то в прошлую ночь мы так и забыли про него из-за всей этой суматохи.

Диван с одеялом тоже не так плох, – пожав плечами, сказал Фил, – но спальник не помешает.

Он протянул Фрэнку спальный мешок, подобрал с полу свой рюкзак с чистой одеждой и вылез из машины.

Ребята подошли к дому и остановились, ожидая, когда Джо откроет дверь.

Странно, – пробормотал тот, вставив ключ в замочную скважину и нахмурившись, – дверь открыта.

Не похоже на родителей… – задумчиво сказал Фрэнк.

Джо толкнул дверь. В гостиной ему почудился какой-то шипящий звук. Он подскочил к дверям и, включив свет, в ужасе застыл.

Фентон и Лаура Харди сидели на диване связанные, с кляпом во рту. Над ними склонился Тэд Брэдшоу. Между репортером и родителями стояла большая стеклянная клетка.

– Ага! Вот и наши господа сыщики! – с гнусной ухмылкой воскликнул Брэдшоу. – Очень вовремя! – Он сорвал с клетки крышку. – Прощайтесь со своими родителями!

Из клетки выскользнула пятнистая змея в черную и оранжевую крапинку.

– Тигровая змея! – выдохнул Фил.

Когда змея легла возле дивана на ковер, Лаура Харди невольно дернулась. Змея тут же насторожилась. Ее голова приподнялась, и из глубины пасти вырвалось отвратительное шипение.

Стараясь не делать лишних движений, Брэдшоу осторожно отодвинулся от нее.

– Вы разрушили мои планы, Харди, – злобно прохрипел он. – Любуйтесь теперь, как моя приятельница разрушит вашу семью!

Ребята не могли оторвать глаз от дивана. Змея изготовилась к нападению. В любую секунду она могла броситься и поразить первую жертву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю