Текст книги "Тайна змеиного зуба"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
НА ПОЛПУТИ В НЬЮ-ДЖЕРСИ
В свете фонаря они увидели грязный, но аккуратно сложенный кусочек бумаги.
Он был втоптан в землю, и, глядя на оставшийся след, ребята изумленно захлопали глазами.
– Никогда не видел ничего похожего, – пробормотал Джо.
Отпечаток ноги был действительно странный: абсолютно ровный, без всякого намека на каблук.
Что вы об этом думаете? – спросил Джо.
Похоже, этот тип вышел пострелять в тапочках, – хмыкнул Фрэнк, обескураженный не меньше брата.
Фил опустился на колени, чтобы лучше разглядеть отпечаток, и с удивлением воскликнул:
– Это же след тапочка из чистой комнаты!
– Из чистой комнаты? Что это? – спросил Джо.
Чистая комната – помещение в лаборатории, где проводятся эксперименты, требующие абсолютной стерильности, – пояснил Фил, нагнувшись над следом. – А это обувь, в которой там полагается ходить. У нее совершенно плоская подошва, чтобы в неровности не забивалась пыль. А сверху обычно надеваются эластичные бахилы, чтобы не занести грязь снаружи.
Кажется, злоумышленник не сумел-таки соблюсти абсолютной стерильности. Следы-то – вот они, – усмехнулся Джо.
Хорошо бы убедиться, что они принадлежат нашему герою, – сказал Фрэнк, забирая у Джо фонарь и отправляясь вдоль цепочки следов.
Большинство отпечатков было смыто дождем, но какие-то все же остались, они и вывели Фрэнка к улице, где ребята видели спортивную машину.
– Да, это тот, кого мы ищем, – подтвердил Фрэнк, возвращаясь.
Джо потянулся за вдавленным в землю кусочком бумаги и, осторожно взяв его, поднес к глазам.
– Посвети-ка сюда, – попросил он Фрэнка. Бумажка была совсем мокрой, Джо бережно
развернул ее. Это был рецепт. Заглавные буквы в самом верху гласили: "Лаборатория "Гамадрид". Под ними стоял адрес: 1432 Медоулендз-роуд, Джерси-сити, Нью-Джерси. В рецепте значилось несколько наименований, включая змеиный яд!
Нью-Джерси?! – воскликнул Фрэнк. – Постойте-ка! Помните тот билет на футбол, который мы нашли в кабинете Майклза? Матч проходил как раз на тамошнем стадионе!
Значит, у нас есть билет на матч в Нью-Джерси и рецепт из фармацевтической лаборатории в Нью-Джерси, – подытожил Джо, поднимаясь с колен.
Фармацевтическая лаборатория – как раз такое место, где вполне может быть чистая комната, – вставил Фил.
Во всяком случае, похоже на то, что в Нью-Джерси мы найдем ответы на кое-какие вопросы, – сказал Фрэнк, взглянув на часы. – Уже за полночь. Предлагаю всем лечь спать, а с утра пораньше двинуть в Нью-Джерси.
Если повезет, мы поймаем этого типа, который так старался меня подставить, – с мрачной усмешкой согласился Фил. – У меня огромное желание побеседовать с ним или по крайней мере побыть минут пятнадцать наедине…
Да и я не прочь повстречаться с этим субчиком, – хмыкнул Джо. – Но сначала мы должны кое-что сделать.
Он скрылся в гараже и вскоре вернулся с чашкой белого порошка.
– Принеси из кухни немного воды, Фрэнк, нужно приготовить раствор…
Фил вопросительно поднял брови, затем воскликнул:
Ага, гипс!
Нужно сделать слепок, – кивнул Джо. – Пускай шприц у нас украли, но кое-какие улики все же останутся…
Они смешали порошок с водой, затем залили отпечаток.
– Ну вот, теперь пусть сохнет, – сказал Джо. – А нам неплохо бы поспать, завтра будет тяжелый день.
Прежде чем лечь, Фрэнк позвонил в медицинский центр и поговорил с лаборантом. Тот сообщил, что противоядие подействовало и, хотя доктор Майклз все еще без сознания, дело явно идет на поправку. Майклз находился под неусыпным надзором больничных охранников.
Доктор Хаген, после того как ей обработали рану на голове, ушла домой. Фрэнк также узнал, что в шприце мнимого врача был яд тигровой змеи.
Фрэнк повесил трубку и стал подниматься наверх. Последнее известие не очень его удивило: ведь тигровая змея все еще в руках преступников. Правда, добавилась одна немаловажная деталь: один из преступников – специалист, умеющий собирать яд.
Поднимаясь по лестнице, Фрэнк вдруг остановился. Его осенила внезапная догадка: кто бы ни скрывался за этим преступлением, он не просто намеревался попугать их – он хотел их убить!
Тут Фрэнк зевнул – не смог удержаться, несмотря на страшное открытие. Рухнув на постель, он заснул так же крепко, как Джо и Фил.
В погожий день до Нью-Джерси не более двух часов езды, но рассвет встретил проснувшихся ребят дождем. К тому моменту, когда они подкатили по шоссе к повороту на город, часы Фрэнка показывали десять. В стелющемся по земле густом тумане он едва не пропустил указатель.
Когда они остановились у какого-то придорожного кафе позавтракать, Фрэнк указал на мощный шестиколесный грузовик, подруливающий к стоянке. На борту кузова было выведено: "Лаборатория "Гамадрид". Джерси-сити, Нью-Джерси". Значит, они на правильном пути!
Они снова выехали на шоссе. Вдоль обочины мелькали оранжевые предупредительные знаки: впереди велись дорожные работы.
А ты подумал, с каким видом мы там появимся, Фрэнк? – спросил Фил, пока они медленно двигались сквозь туман. – Просто войдем и скажем: "А ну, ребята, признавайтесь, кто из вас украл змей, попытался прикончить доктора Майкл-за и свалить все вот на этого парня"?
Неплохая идея, Фил, – засмеялся Фрэнк. – Преступники, конечно, только и мечтают, как бы поскорее вступить с нами в сотрудничество. – Он снова посерьезнел. – Лаборатория "Гамадрид", возможно, вполне нормальная, законопослушная фирма. Доктор Хаген сказала мне сегодня утром, что их центр многое там покупает – разные медикаменты и прочее. – Он помолчал. – В общем, думаю, ориентироваться будем на месте. Если удастся проникнуть к ним и осмотреться, там разберемся, как лучше взяться за дело.
– Знаешь, я как раз думал… – начал Джо, но не успел закончить: что-то со страшной силой ударило вдруг в их фургон. – Осторожней, Фрэнк! – крикнул Джо.
Из тумана, подобно огромному белому чудовищу, вырос грузовик. Стремительно переместившись из соседнего ряда, он еще раз долбанул фургон со стороны водителя.
Фрэнк отчаянно пытался выровнять машину, которая, съехав на обочину, смела оранжевые знаки, предупреждавшие, что движение в этом ряду запрещено.
Фургон почти выровнялся, когда грузовик ударил их снова.
– Лаборатория "Гамадрид"!.. – процедил сквозь зубы Джо, впившись взглядом в борт уносящегося с грохотом грузовика.
У Фрэнка не было времени ответить. Машину повело в сторону; он отчаянно пытался справиться с управлением.
– Держитесь! – только и успел он крикнуть ребятам, яростно крутя руль.
На мокрой, как каток, дороге машину развернуло на девяносто градусов.
А впереди были те самые дорожные работы, о которых предупреждали знаки. Велась реконструкция эстакады, и дорога стала на два ряда уже. Там, где раньше было дорожное полотно, теперь зияла шестидесятифутовая пропасть. Далеко внизу виднелось оживленное шоссе. Фургон беспомощно скользил к рваному краю эстакады… Еще мгновение– и они разобьются!
СЕКРЕТ ЛАБОРАТОРИИ «ГАМАДРИД»
В распоряжении Фрэнка было всего несколько секунд. На тормоза надеяться было нечего; оставался один – сам по себе довольно опасный – выход, но не попытаться было нельзя.
– Держитесь! – снова крикнул Фрэнк, до отказа нажав на газ.
Мотор взревел, колеса с визгом завертелись. Их вынесло на сухой участок бетона… Встав на два колеса, машина заваливалась набок. Джо бросил взгляд в окно. Фургон балансировал на бетонном краю пропасти. Машины внизу, в тумане, казались игрушечными.
Затем фургон рванулся вперед и, скрежеща истерзанными покрышками, вылетел через разделительный барьер на встречную полосу…
Взревели клаксоны, замигали в тумане фары… Но, почти на самом краю эстакады, Фрэнку все же удалось остановить машину.
Скоро подъехал патруль.
– Вы что, ненормальные? – яростно заорал полицейский, направляясь к фургону.
Фрэнк с трудом вылез из машины, ноги у него подкашивались. Даже сквозь туман было видно, какое интенсивное движение внизу на шоссе. Еще несколько дюймов, и…
– Эй, ты что, парень, оглох? – резко окликнул его патрульный.
Фамилия одного из подъехавших инспекторов была, судя по табличке на груди, Трейк, второго– Лайон. Пока Фрэнк объяснял Трейку, что произошло, Лайон осматривал машину. Записывая сведения в блокнот, Трейк нахмурился.
Вы хотите сказать, что кто-то намеренно вытеснил вас к краю дороги?
Я в этом уверен, – кивнув, ответил Фрэнк.
Номер грузовика вы, конечно, не запомнили?
Нет, – покачал головой Джо, – но он принадлежит лаборатории "Гамадрид" из Джерси-сити. Название было написано на борту.
К коллеге подошел Лайон.
– Со стороны водителя на фургоне множество царапин, следы от шин. – Он махнул рукой в туман. – Следы на дороге говорят о том, что они потеряли управление и чуть не свалились вниз, прежде чем выскочили на встречную полосу. – Патрульный покачал головой. – Неплохо прокатились.
Пока ребята сами осматривали машину, Трейк связался по телефону с управлением.
Вам нужен тягач? – прокричал он издалека.
Нет, – ответил Джо. – Фургон побит и поцарапан, но, кажется, на ходу.
Что ж, то, что вы рассказываете, похоже на правду. Наш диспетчер дозвонился до Бейпорта, там подтвердили подлинность ваших документов. Конечно, надо бы содрать с вас с десяток штрафов, – он заулыбался, увидев на лицах ребят тревогу, – но вам сегодня и так досталось, не будем добавлять вам неприятностей.
Вы уверены, что грузовик принадлежит лаборатории "Гамадрид"? – в задумчивости потирая подбородок, спросил инспектор Лайон.
Так на нем было написано, – ответил Джо. – А что?
Наш диспетчер им звонил. Они говорят, все их грузовики на месте. И вообще не может быть, чтобы их водитель такое выкинул. – Инспектор вздохнул. – Вы хорошо разглядели надпись? Ведь вы так переволновались, да еще этот туман…
– Я за свои слова отвечаю! – стоял на своем Джо.
Полицейский пожал плечами.
– Мы всё проверим и сообщим вам о результатах. Договорились? – Он махнул Трейку. – Сейчас мы остановим движение, чтобы вы могли перебраться обратно на свою полосу.
Он вернулся к патрульной машине, и через несколько минут побитый фургон опять катил по шоссе.
Надеюсь, эта история не попадет в газеты, – с недовольным видом пробурчал Фил. – Мне как раз не хватает еще одного скандала.
Можешь быть спокоен, Фил, – усмехнулся Джо, – никто газеты не станет оповещать. Это останется нашим маленьким секретом.
Нашим маленьким секретом… – повторил Фрэнк. – Вот оно! Вот что не давало мне покоя!
Джо и Фил уставились на Фрэнка, как на сумасшедшего. А тот, внимательно следя за дорогой, принялся лихорадочно объяснять:
Мы проморгали одну вещь. Совершенно очевидную. С самого начала мы не обратили внимания на одну очень важную улику…
Улику? – переспросил Джо.
Помнишь, ты дразнил нас с Джо каким-то большим секретом доктора Майклза, Фил? – с мрачной улыбкой спросил Фрэнк.
Фил кивнул.
– И действительно, поступление в зоопарк тигровой змеи держалось в строжайшей тайне. Но в таком случае как оказался во время скандала в зоопарке репортер? Полицию вызвала охрана, по радио ничего не сообщали… Каким же образом Брэдшоу узнал о происшедшем?
Точно! – воскликнул Фил. – Он никак не мог узнать об ограблении. Разве что…
Разве что его предупредил кто-нибудь из сотрудников зоопарка! – закончил Джо.
Не кто-нибудь, а его сообщник, – помотав головой, возразил Фрэнк.
А может, все-таки кто-то проболтался? – предположил Джо.
Ничего подобного! – твердо ответил Фрэнк. – Воров было по меньшей мере двое. Один действовал внутри, другой снаружи. – Он улыбнулся Джо. – Ты сам в этом убедился, когда полз по шахте. Кто-то ведь должен был выключить вентилятор. Кроме того, – добавил он, – никто не мог ничего украсть из кабинета Майклза и кладовой сами без одной существенной детали. Мы доказали это, когда возвращали на место Крайта.
– Пропуск! – воскликнул Джо.
Фрэнк кивнул.
Любой, кто попытался бы перейти в лаборатории из комнаты в комнату без пропуска, был бы тотчас обнаружен. – Он вытащил из кармана пластиковый прямоугольник. – Вот она, главная улика!
Есть еще одна улика, которую мы проглядели, – посмотрев на Фила, заявил Джо. – Отвертка. Твои инструменты были в лаборатории все время, что ты там работал, да?
Фил кивнул.
Значит, если предположить, что кража не твоих рук дело, – Джо успокаивающе улыбнулся возмущенному приятелю, – то из этого следует, что отвертку оставили у входа в шахту специально. А мы попались на удочку! – в возбуждении продолжил Джо.
Ну конечно! – воскликнул Фрэнк. – Решетка была привинчена с обоих концов шахты. Они не могли открыть ее без отвертки. Если они пользовались отверткой Фила, то должны были взять ее с собой. Но они этого не сделали. Значит, отвертка Фила нужна была лишь для отвода глаз!
Да, в этом есть смысл, – задумчиво кивнул Фил. – Еще я хотел вам сказать, что и сам сегодня утром нашел что-то вроде улики, – добавил он.
Ты? – изумился Джо. – Каким образом? Ты же все время был с нами.
Я ее нашел в словаре вашего отца, – усмехнулся Фил. – Вы знаете, что такое Гамадрид?
Братья покачали головой.
Это другое название королевской кобры, – тихо закончил Фил.
Чует мое сердце: эта фирма скупает, перерабатывает и продает краденый змеиный яд, – мрачно заявил Фрэнк. – Яд – не какой-нибудь пустяк, который можно купить на каждом углу. Вспомните, через что пришлось пройти доктору Хаген, чтобы раздобыть для Майклза противоядие. – Он печально хмыкнул. – А мы совершенно упустили из виду этот момент. Ворам требовались какие-то легальные каналы для продажи яда!
Нам сейчас налево, – предупредил Джо. – Если верить карте, мы почти приехали.
Фрэнк съехал с шоссе и медленно покатил вдоль протянувшейся на многие десятки метров высокой металлической ограды. За забором в тумане виднелось приземистое строение. Возле него стояли, видимо, ожидая погрузки, грузовики и микроавтобусы. Вывеска над главными воротами гласила: "Фармацевтическая лаборатория "Гамадрид". База снабжения медицинскими товарами". На пятачке перед зданием была припаркована красная спортивная машина.
Ты видишь, Фрэнк? – спросил Джо.
Вижу, – мрачно ответил тот. – Кажется, пришло время поговорить с ее хозяином!
Фрэнк доехал почти до конца забора и остановился примерно в футе от него.
– Итак, вы готовы нанести владельцам этого заведения неофициальный визит? – спросил он.
– Меня все равно уже обвинили в краже, – усмехнулся Фил. – Что мне такая мелочь, как нарушение прав частного владения?
Они забрались на крышу фургона и перемахнули через забор. Пока ребята пробирались сквозь туман к лабораторному корпусу, Джо оглянулся. Их фургон маячил вдали смутной серой тенью.
– Будем надеяться, что выбраться отсюда окажется так же легко, как забраться, – пробормотал он, догоняя брата и Фила.
Достигнув дальнего угла строения, они услышали доносящийся изнутри гул каких-то механизмов. Но все ближайшие двери были закрыты. Джо осторожно выглянул из-за угла и прошептал:
Впереди несколько грузовиков и окна, возле которых никого нет. Может, попробуем влезть внутрь?
А если нас заметят? – запротестовал Фил.
Все может быть, – сказал Фрэнк. – Но я надеюсь, они решат, что мы здесь работаем. – Он указал рукой на здание. – Смотри, какой огромный домина. Вряд ли все тут друг друга знают.
– Пошли, – поторопил их Джо. – Рискнем! Не дожидаясь ответа, он вышел из-за угла – и нос к носу столкнулся с плотным мужчиной в темном пиджаке.
– Эй, осторожней, парень! – прикрикнул тот и подозрительно оглядел всю троицу. – Что это вы здесь делаете, голубчики? И где ваши пропуска? Вы так всю сигнализацию переполошите!
Фрэнк вытащил из кармана пропуск в зоопарк и помахал им перед носом незнакомца, молясь про себя, чтобы тот удовлетворился этим и не стал приставать к Филу, у которого полиция отобрала пропуск.
Однако, к удивлению Фрэнка, Фил со смущенной улыбкой тоже вытащил из кармана карточку. Здоровяк нахмурился.
До перерыва еще целых двадцать минут. Надо бы отвести вас всех к боссу и вышвырнуть за прогулки во время работы. А ну, живо возвращайтесь на свои места!
Слушаемся, сэр! – покорно согласился Джо. И все трое заторопились к окнам, где велась погрузка.
Чтобы добраться до пустого окна, им пришлось пройти мимо стоянки. В этот момент Фрэнк слегка отстал от ребят, беззаботно, как бы между делом, покружил вокруг блестящего красного автомобиля и быстро догнал остальных. Через минуту они были внутри складского помещения.
Кругом высились штабеля упакованных ящиков. Громыхали транспортеры, подтаскивающие товар к стоящим у окон грузовикам. Фрэнк и Фил последовали за Джо в самый дальний угол.
– Ну, Фил, – сказал Фрэнк, когда их никто не мог услышать, – я знаю, ты творишь чудеса с компьютерами, но где ты раздобыл этот пропуск? Только не говори мне, что у тебя за пазухой спрятана машинка, которая умеет печатать такие штуки!
Фил с улыбкой вытащил из кармана небольшую пластиковую карточку.
– Мы живем в эпоху пластмассы, джентльмены, – сказал он. – Прошу полюбоваться на мой пропуск!
И он протянул им прямоугольник бронзового цвета – читательский билет Бейпортской библиотеки.
Джо огляделся.
– Как это ни печально, но я вынужден признать, что мы, кажется, ошиблись, – заметил он. – Кон Райли говорил, что тигровая змея может давать одну унцию яда в неделю. – Он показал на работающие вокруг транспортеры. – Судя по тому, сколько они всего грузят, у них тут – миллионы змей.
Фрэнк вынул из кармана рецепт и показал на мелкие буквы под названием "Широкий выбор медицинских товаров".
Яд – только одно из направлений их деятельности. Все, что здесь есть, – он обвел вокруг рукой, – самое обычное медицинское оборудование. Яд наверняка изготавливается где-нибудь в лаборатории. Вспомни: сыворотка, которую привезли из Калифорнии, была заморожена. Надо искать лабораторию!
В этой части здания наверняка только склад, – сказал Фил. – Ума не приложу, где могут находиться лаборатории. И если у них есть чистая комната, она определенно не здесь. – Он стер с ящика толстый слой пыли.
Стоило ребятам выйти в проход, как Джо опять столкнулся с тем типом, которого они встретили на улице.
– Опять ты! – закричал тот. – У тебя что, глаз нет?.. А вы кто такие? – грозно спросил он, тыча пальцем в Фила и Фрэнка. – Его тени? – Мужчина покачал головой и добавил: – Что-то я вас раньше не видел. Из какого вы отдела? И что делали там за ящиком? Думаю, самое время отвести вас к боссу…
Фрэнк отважно выступил вперед.
– Мы работаем на мистера Брэдшоу, – громко заявил он. – И не могу сказать, что мне нравится ваше поведение. Если мистер Брэдшоу узнает, что вы вмешиваетесь в наши дела…
Глаза у здоровяка стали круглыми.
Эй, ребята, бросьте!.. Я ведь не знал! Я думал… ну, неважно. Я только выполняю свою работу. Я…
Ладно, – резко оборвал его Джо. – Вы случайно не знаете, где сейчас мистер Брэдшоу? Мы должны отдать ему акт инвентаризации.
А-а! Да, конечно, – извиняющимся тоном произнес мужчина. – Я видел, он спускался на лифте вниз, в лаборатории, всего несколько минут назад. Думаю, вы его там найдете.
Стыдно признаться, – со смущенным видом сказал Джо, – но мы немного заблудились. Вы не покажете, где здесь лифт?
Да, конечно! Он в конце этого прохода. Идите прямо и выйдете к нему.
Фил посмотрел на часы. – Если вы намерены воспользоваться перерывом, вам лучше поторопиться. Он сейчас начнется.
Не успел он договорить, как загудел гудок и транспортеры в зале остановились.
Мужчина с облегчением вздохнул.
Вот и перерыв. Спасибо, – пробормотал он и поспешил прочь.
Вперед! – позвал ребят Джо.
Пока они шли по указанному проходу, Фил спросил Фрэнка:
Как тебе пришло в голову имя Брэдшоу? Откуда ты узнал, что он здесь главный?
Помните, я прошел мимо "пиллари", когда мы шли сюда?
Ребята кивнули.
В бардачке был технический паспорт с именем владельца. Поэтому я решил рискнуть.
Хорошо, что сработало, – вздохнул Джо. – Представляю себе, что здесь делают с незваными гостями!
Они подошли к грузовому лифту в виде открытой платформы.
– Как бы нам попасть вниз незамеченными? – задумчиво сказал Фрэнк. – То, что нам сошло с рук здесь, на складе, вряд ли сойдет в лабораториях. Там охрана наверняка строже.
Ребята согласно кивнули.
– Давайте посмотрим, может, найдем, как спуститься вниз без лифта?
Через несколько минут Фил окликнул остальных. Когда братья подошли к нему, он показал им люк в полу платформы с приделанным к дверце кольцом.
– Здесь можно спуститься в шахту.
Фил потянул за кольцо, и деревянная крышка открылась. В одно мгновение ребята проскользнули в темную дыру и по вделанным в бетонные стены металлическим скобам полезли вниз. Не успели они опуститься на дно шахты и оглядеться в поисках выхода, как мерное гудение заставило их поднять головы.
Массивная платформа лифта медленно надвигалась, грозя через несколько мгновений расплющить их в лепешку.