Текст книги "Взрыв на телестудии"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Взрыв на телестудии
РОЖДЕНИЕ ЗВЕЗДЫ
– Я буду, непременно буду звездой! – весело выкрикнул Джо Харди. Он удобно пристроился рядышком со своим братом Фрэнком на переднем сиденье их усовершенствованного полицейского пикапчика. – Мое имя будет красоваться на рекламных вывесках, а лицо – на обложках журналов!
Фрэнк Харди, сидевший за рулем, покосился на своего братца. Тот минут пятнадцать тараторил, словно быстро перематываемая вперед магнитофонная кассета, так что Фрэнка уже начинало интересовать, утихнет ли Джо в конце-то концов.
Это уж точно, – поддакнул Фрэнк. – Вот, к примеру, на обложке «Психиатрии сегодня». У тебя есть все шансы стать главным психопатом месяца.
Вся жизнь по-новому пойдет, новая карьера начнется, – не умолкал Джо, будто и не замечая сарказма брата. – Кинофильмы! Телешоу! И в Голливуд попаду!
Давай-ка лучше сначала доберемся до центра Бейпорта, – рассудительно предложил Фрэнк. – Ведь пока что мы едем не на кинопробу, а давать интервью на телевидении.
– А, может, меня заприметит какой-нибудь знаменитый кинорежиссер, – продолжал Джо. – Уж эти-то парни мигом разберутся, что такое настоящая звезда, когда ее увидят!
– Вот потому-то они и не станут на тебя смотреть, – заметил Фрэнк. – Да и потом, «События и люди» – это ведь передача-то местная. Никто за пределами Бейпорта нас и не увидит.
– Нет-нет, – не соглашаясь, замотал головой Джо, – уж знаменитые-то режиссеры рассылают гонцов в поисках талантов по всей стране, чтобы они как раз вот таких вот ребят вроде меня и высматривали. А мы никогда и знать не будем, кто там за нами наблюдает.
Ну, хорошо, хорошо! – рассмеялся Фрэнк, как бы признавая свое поражение. – Будешь ты звездой, будешь. А я – следующим президентом Соединенных Штатов! Случались ведь дела и более невероятные!
Точно, – согласился Джо. – Вот, к примеру, ты только что телестудию проскочил.
Фрэнк выглянул в боковое оконце пикапа и негромко выругался. На дальней стороне улицы высилось большое белое здание с неоновой вывеской наверху – «Телевидение Бейпорта». А вторая вывеска, пониже, гласила: «Обслуживает Бейпорт и его окрестности самыми замечательными телепрограммами с 1953 года». Развернув пикапчик, Фрэнк по широкой дуге въехал на автостоянку телестудии и втиснул машину на свободное место.
Выбравшись из пикапа, братья зашагали по широкой центральной дорожке и прошли в большие стеклянные двери в фасаде здания. Оформление чересчур массивного вестибюля чем-то напоминало какую-нибудь старенькую кинокартину: красные бархатные кресла, позолота на дверях и потолке. Только вот бархатная обивка уже выглядела слегка потертой, да и позолота начинала откалываться и шелушиться.
Когда братья вошли внутрь, на них подняла взгляд молодая брюнетка, держащая в руке специальный блокнот на подставке.
– Вы, должно быть, Фрэнк и Джо Харди, – сказала на с улыбкой. – А я – Мона д'Анджело, режиссер местной программы и продюсер «Событий и людей». Я уж в какой-то момент забеспокоилась, что вы сюда не сможете добраться. Вы приехали как раз к самой передаче.
Поверьте, мы очень сожалеем, – извинился Фрэнк. – Как мы уже рассказывали вам по телефону, у нас по дороге покрышка спустила.
А братец мой оставил домкрат дома, в гараже, – добавил Джо. – Вы и не поверите, чего нам только не пришлось проделать, чтобы раздобыть другой. Ну, во всяком случае мы рады с вами познакомиться, мисс д'Анджело.
О, это я рада с вами познакомиться, – ответила Мона, пожимая братьям руки. – Я услыхала о вас, ребята, совсем недавно. Вы ведь самые знаменитые детективы в Бейпорте.
Ну, на самом-то деле мы всего лишь детективы-любители, – сказал Фрэнк, слегка волнуясь. – Вот наш отец, Фентон Харди, – это уж настоящий профессиональный детектив.
Так или иначе, – сказала Мона, – ребята Харди считаются местными знаменитостями, и мы очень рады заполучить вас для нашей программы. Я бы, конечно, хотела, чтобы мы сумели поболтать немного подольше, только нам уже пора выходить в эфир, а «События и люди» идут в прямой трансляции. И потом, я подозреваю, – добавила она, направляя братьев к выходу из вестибюля, – что наша группа предпочла бы сейчас как можно меньше находиться в студии.
Это почему же? – спросил Фрэнк. – Разве они не любят свою работу?
– Вообще-то любят, – ответила Мона, мрачнея. – Только у нас здесь в последнее время… ну, были кое-какие проблемы. Думаю, они боятся, как бы не случилось что-нибудь.
– Как бы не случилось что-нибудь? – переспросил Джо. – Звучит довольно-таки зловеще.
– О, да это скорей всего ерунда, – сказала Мона. – Мне бы даже и упоминать-то об этом не стоило. Идемте. Я представлю вас ведущему этой программы.
Мона провела братьев по длинному коридору в большую студию, где операторы толкали туда-сюда телекамеры, установленные на тележках с роликами. Сразу же за дверью висела табличка, указывающая, что это помещение именуется студией «А». Высоко над головами с металлических балок свешивались прожекторы-цилиндры, их яркие лучи образовали в одном конце помещения как бы озерцо света, резко выделяющееся в темноте студии. Братьев сразу же потрясли большие размеры студии, ничего подобного в заштатном телецентре Бейпорта они не ожидали увидеть. Там даже было несколько рядов кресел для зрителей, хотя в тот момент, была занята едва ли их половина.
– Ух ты! – с восхищением вымолвил Джо. – Это здорово впечатляет.
Мона согласилась.
– Это ведь одна из самых крупных телестудий на восточном побережье, ну, конечно, не считая Нью-Йорка. То, как ее удалось построить, – это целая история, только вот, боюсь, рассказать ее вам сейчас я не успею.
К Моне подошел невысокий рыжеватый мужчина с полной пригоршней разных проводов и приборчиков. Она повернулась к братьям и сказала:
Фрэнк и Джо, я хочу познакомить вас с Томом Лэнгфордом. Он обеспечивает освещение и звук для «Событий и людей».
Рад с вами познакомиться, – улыбаясь, сказал Лэнгфорд. – Я должен подключить вас к микрофонам, прежде чем мы выйдем в эфир. – Он вручил каждому из братьев по маленькому микрофону и помог пришпилить их к свитерам. – Только не споткнитесь о провода – и все будет нормально. Увидимся попозже, Мона.
Спасибо, Том, – сказала Мона. – А теперь, ребята, давайте-ка я представлю вас нашему ведущему.
В ярко освещенном конце студии была небольшая съемочная площадка: ковер, несколько кресел и задник, выкрашенный под декоративное окно. В одном из кресел сидел сильно загорелый мужчина средних лет в синем костюме. Мона представила его братьям как Мэтта Фримена, ведущего программы «События и люди».
– Очень приятно, – сказал Фримен. К его лицу словно приклеилась широкая, но слегка неестественная улыбка. – Мона немножко рассказывала мне о вас. Присаживайтесь. Через пару минут мы будем в эфире.
– Я оставляю вас с Мэттом, ребята, – сказала Мона. – Ни пуха ни пера. Приятно вам провести время. – Она уже двинулась восвояси, но потом остановилась и повернулась. – Да, вот… не могли бы вы заглянуть ко мне в кабинет после передачи? Мне бы хотелось еще немного с вами поговорить.
Фрэнк и Джо заверили Мону, что обязательно зайдут к ней. Когда Мона ушла, Фримен спросил, участвовали ли они раньше в телепередачах. Услышав, что у братьев вообще нет никакого опыта, он указал им на большие телекамеры на тележках с колесиками, направленные прямо на них.
Мы здесь практикуем систему с тремя камерами. Когда вы видите, что на какой-нибудь камере рядом с объективом загорелся красный огонек, – стало быть, вы в эфире. Только смотреть на эту камеру не надо. Просто обращайтесь ко мне. Так будет естественней. Я начну с того, – продолжал Фримен, – что задам вам несколько вопросов о том, как вы раскрываете преступления. Потом я попрошу вас дать телезрителям несколько советов, как им самим, чего доброго, не стать жертвами преступников. Это вас устраивает?
Ну конечно, – ответил Фрэнк. – Думаю, нам известно кое-что на этот счет, хотя обычно мы подключаемся к делу уже после того, как преступление совершилось.
Значит, вам известно об этом куда больше, чем нам, простым смертным, – ободряюще сказал Фримен. – Ведь подавляющее большинство людей вплотную никогда не сталкивается с серьезными преступлениями, да и не стремится к этому. Уверен, что наших телезрителей заинтересует все, что вы сможете рассказать. Словом, когда включится огонек на телекамере, вы просто расслабьтесь и держитесь естественно. А всю работу предоставьте мне. Вам останется только отвечать на вопросы.
Фрэнк внимательно всмотрелся в темную половину студии. Эти яркие огни над головой ослепляли, и он мало что мог разглядеть, кроме экрана телемонитора, стоявшего сразу за съемочной площадкой. Монитор транслировал коммерческую программу, рекламировавшую телесериал, о котором Фрэнк никогда и слыхом не слыхивал, – «В гостях у миссис Броди». Промелькнула парочка сценок, и Фрэнк с удивлением заметил, что они шли в черно-белом изображении. «Должно быть, какое-то старое шоу», – подумал он.
И тут вся студия разом ожила. На экране монитора заполыхали ярко-красные буквы заглавия программы – «СОБЫТИЯ И ЛЮДИ». Одна из телекамер подкатилась прямиком к креслу Фримена. Вспыхнул тот самый красный огонек рядом с объективом. Фримен довел свою улыбку до предельной мощности и посмотрел прямо в телекамеру.
– Добрый день! – с энтузиазмом выкрикнул он. – Вас приветствует программа «События и люди». Как всегда, мы знакомим вас с теми, кто находится в центре событий в Бейпорте и его окрестностях. Сегодня у нас в гостях молодые люди, по всей вероятности, уже известные многим из вас. Эти незаурядные юноши-старшеклассники не только местные футбольные звезды, они еще и на редкость удачливые детективы. Они разгадывают дела, ставящие в тупик полицию Бейпорта, и помогают схватить преступников, которые без их помощи так никогда и не оказались бы в руках правосудия. Я, конечно же, говорю о…
Тут Фримен повернулся к братьям. Камера отъехала назад, чтобы в кадре оказалась вся троица.
– … о Фрэнке и Джо Харди, знаменитых братьях Харди. Фрэнк и Джо, как это замечательно, что вы принимаете участие в нашей программе!
Фрэнк кивнул.
– Да, мистер Фримен, – вежливо сказал он, – замечательно оказаться здесь.
Джо тоже кивнул в знак согласия, правда, как заметил Фрэнк, его братец держался непривычно молчаливо.
– Можете называть меня просто Мэттом, Фрэнк, – сказал ведущий. – Нет никакой необходимости соблюдать церемонии. Ведь наша программа – это всего-навсего что-то вроде небольших семейных посиделок: просто вы, я, ну и еще примерно десять тысяч телезрителей Бейпорта и его окрестностей.
Фримен улыбнулся, а среди незначительной аудитории студии послышались отдельные смешки.
Десять тысяч? – так и задохнулся Джо, словно реальность участия в телепередаче только сейчас дошла до него. – Десять тысяч телезрителей?
Ну, в общем, так, – ответил Фримен, метнув в сторону Джо несколько встревоженный взгляд. – Так как же получилось, ребята, что вы занялись борьбой с преступностью? – спросил он, меняя предмет разговора.
Ну, ведь мы же сыновья Фентона Харди, – ответил Фрэнк, – а он – хорошо известный детектив.
Выходит, поддерживаете семейную традицию? – улыбнулся Фримен. – Идете по стопам отца, да?
Думаю, можно и так сказать, – ответил Фрэнк. – А вообще-то мы просто любим рискованные ситуации. Ну, и конечно, нравится помогать людям. Если кто-то попадает в беду, то тут уж мы чувствуем себя обязанными прийти на помощь.
Что ж, это похвальная позиция, – одобрил Фримен. – Если бы все испытывали такие вот благородные чувства, то в нашем мире стало бы жить куда приятнее. Ну, а вы как, Джо? – Он развернулся к младшему из братьев. – Согласны с тем, что сказал Фрэнк?
На лице Фримена снова появилось беспокойство. Фрэнк проследил за пристальным взглядом ведущего и обнаружил, что его братец напряженно сидит в своем кресле, а глаза его остекленели, словно у змеи, которую гипнотизирует факир. Фрэнк даже вздрогнул от изумления. Да уж тот ли это Джо Харди, который вот только что, по дороге в студию, так и тарахтел без умолку?
– Джо! – слегка подтолкнул его Фримен. – Так вы расскажете нам что-нибудь о том, почему вы решили стать детективом?
– Хм… да нет, вообще-то, – пробормотал наконец Джо, уставясь прямо перед собой. – Пускай уж Фрэнк говорит…
Пускай уж Фрэнк говорит?! Вот таких-то слов Фрэнк Харди никак не рассчитывал услышать от своего братца! И тут он внезапно сообразил, что на Джо напал приступ страха перед аудиторией, которые нередко случаются с новичками. Он был до чертиков перепуган! «Что ж, – подумал Фрэнк, – видно, придется мне взять на себя это интервью».
Фримен явно подумал о том же самом. Он снова повернулся к Фрэнку и задал следующий вопрос:
Не сомневаюсь, ребята, что у вас было много интересных дел. Вот скажите, Фрэнк, какой эпизод вы можете назвать самым загадочным и необычным?
Ну, на это просто так не ответишь, – задумчиво сказал Фрэнк. – скорее всего это был, пожалуй, тот случай, когда мы разоблачили шайку контрабандистов, которая…
Но договорить ему так и не удалось.
Голос его утонул в грохоте взрыва, прогремевшего на всю студию. Фрэнк повернулся на этот звук и успел заметить облако пыли, взлетевшее в задней части помещения. А следом за облаком поднялся клуб вонючего дыма.
Фрэнк и Джо автоматически ринулись на пол, загородившись креслами от падающих обломков штукатурки. Секундой позже их примеру последовал и Фримен, плюхнувшись рядышком с Фрэнком. По всей студии разносился шум: технические работники и зрители прятались кто куда.
Мало-помалу эхо от взрыва стихло. Фрэнк и Джо не без опаски выглянули из-за спинок кресел, всматриваясь в быстро оседавшее облако дыма. В задней части студии валялось несколько разбросанных предметов оборудования, а по бетонной стене шла широкая трещина. Тем не менее, кажется, никто не пострадал.
Внезапно кто-то закричал:
– Помогите! Я падаю!
Фрэнк и Джо разом посмотрели вверх и увидели, что одна из металлических балок, идущая прямо под высоким потолком, оказалась выбитой взрывом и теперь свободно свешивалась вниз под довольно причудливым углом. И примерно посередине этой балки, рядышком с одним из прожекторов-цилиндров, повис на руке Том Лэнгфорд.
И как раз в этот момент рука техника начала соскальзывать. Еще несколько секунд – и он рухнет на пол, до которого оставалось добрых шесть метров!
НОВАЯ РАБОТА
Джо, всего за несколько секунд до этого парализованный страхом перед зрителями, внезапно ожил. Он резким движением сорвал с себя микрофон, перепрыгнул через спинку кресла и бросился к металлической лестнице, прикрепленной к задней стене студии. Фрэнк поспешил следом за ним, но прежде чем он добрался до низа лестницы, Джо был уже практически на самом ее верху.
Примерно метрах в двух под потолком от одной стороны студии к другой шел металлический мостик. Джо перебрался с лестницы на этот мостик и рванулся к металлической балке, на которой еле-еле удерживался Лэнгфорд.
– Сюда, – сказал он, рывком протягивая руку раскачивающемуся мужчине. – Цепляйся за мою руку. Я помогу тебе добраться до мостика.
Незадачливый техник так и сделал. Джо понадежнее зацепился ногами за дальний конец мостика и потащил Лэнгфорда к себе. Поврежденная балка раскачивалась от перемещения тяжести. А потом она обломилась и обрушилась на пол с оглушительным треском.
Лэнгфорд отцепился от балки как раз в тот момент, когда она рухнула. На какое-то мгновение он завис высоко в воздухе, и только железная хватка Джо Удержала его от падения. А потом Лэнгфорд ухватился за край мостика и с помощью Джо перебрался через бортик. Спустя мгновение оба они спустились по лестнице на пол студии.
С вами все в порядке? – спросил Джо трясущегося техника.
Я… вроде бы, да, – с запинкой выговорил Лэнгфорд. – Спасибо, что помогли мне. Если бы не вы, у меня был бы довольно бледный вид.
Да, к этому все и шло, – сказал Фрэнк, подходя к этой парочке. – Скажите-ка для начала, как это вы ухитрились застрять там?
Да залез вот туда, чтобы пристроить один из этих прожекторов, – сказал Лэнгфорд, – и…
Договорить он так и не успел: появилась Мона и жестом поманила братьев к боковой двери студии.
– Идите за мной, – сказала она. – Мы обязаны эвакуировать людей из здания, пока не отыщем причины взрыва. Сейчас мы дали в эфир рекламный блок, а остальную программу собираемся передавать от автостоянки.
От автостоянки? – удивленно переспросил Джо.
Вы что же, всерьез намерены оставаться в эфире после такого! – спросил Фрэнк. – А почему бы вам просто не прокрутить какую-нибудь старенькую комедию или еще что-то?
Эта программа должна продолжаться, – сказала Мона, выводя их из здания. – Да мы и не можем позволить себе так вот взять и не закончить ее. «События и люди» – самая популярная программа на местном ТВ, и мы уже распродали все рекламное время. И если мы не прокрутим всю эту рекламу, то у нас будет масса неприятностей с кое-какими типчиками из администрации телестудии, имен которых упоминать не принято. Кроме того, это ведь самое волнующее происшествие, случившееся в «Событиях и людях» за все время существования нашей программы!
На автостоянке Мэтт Фримен помахал им в сторону импровизированной съемочной площадки, устроенной просто-напросто из складных кресел. Рядом стояли двое операторов с ручными телекамерами. Когда братья подошли поближе, на камере, направленной в их сторону, появился яркий красный огонек. Тут-то они и сообразили, что Мона вовсе не шутила. Они по-прежнему были в эфире!
– Джо и Фрэнк, – сказал Фримен, – то, что вы там проделали, было потрясающе! Это невероятное спасение техника! Я хочу, чтобы вы рассказали все это нашим телезрителям!
Братья вошли на площадку и молча заняли свои места. Они были изумлены находчивостью съемочной группы и все еще слегка ошеломлены этим взрывом. Фримен вручил братьям их микрофоны и одобрительно похлопал Джо по спине. Его широкая улыбка выглядела теперь куда более искренней, чем прежде.
– Вы настоящий герой, Джо! – воскликнул он. – Теперь-то я понимаю, почему у братьев Харди такая невероятная слава! – Он снова повернулся к телекамере и с воодушевлением обратился к невидимой аудитории: – Дамы и господа, как вы только что видели, на нашей бейпортской телестудии произошло что-то вроде взрыва. Мы эвакуировали всех из здания, однако остались в эфире, и таким образом вы, находясь дома, можете быть в самом центре происходящих событий. Думаю, самым потрясающим среди всех этих событий было спасение одного из наших студийных техников юным Джо Харди, которое вы только что наблюдали собственными глазами в прямой трансляции…
– Только что… наблюдали! – недоверчиво, с запинкой выговорил Джо. – Вы хотите сказать… что вот все это было на экране?
Разумеется, – ответил Фримен. – Все это время камеры оставались включенными. По дороге вот на эту автостоянку наш продюсер сказала мне, что другие телеканалы уже запросили для себя копии этой записи. Так что ты у нас национальный герой, сынок!
Национальный герой? – переспросил Джо.
Он выглядел настолько ошеломленным, что Фрэнк подумал: «Уж не нападет ли на Джо сейчас снова приступ страха перед аудиторией?» Но тут увидел, что лицо брата приобретает обычную самоуверенность.
– Да это были пустяки, – скромно сказал младший Харди. – Я просто сделал то, что и любой другой на моем месте. Не мог же я допустить, чтобы этот бедняга хлопнулся на пол. Да я не сомневаюсь, что вот и Фрэнк спас бы его, если бы я не добрался туда первым…
Словом, остаток программы оказался во власти Джо Харди. Он в подробностях описал, что испытывал, спасая незадачливого Лэнгфорда. Потом, по настоянию Фримена, он рассказал всю свою биографию, не забыв упомянуть ни о своем первом выступлении в роли детектива, ни о последней передаче мяча, который он ловко перехватил на футбольном поле. А вот Фрэнк, к своей досаде, обнаружил, что сам он не в состоянии ввернуть ни словечка. Поэтому он был почти рад, когда программа закончилась.
И сразу после ее завершения появилась Мона и пригласила братьев пройти в ее кабинет.
– Отряд полиции по борьбе с террористами прибыл сразу же после того, как мы покинули здание, – сказала она. – Сейчас они исследуют студию, стараются определить причину взрыва. Мне сказали, что можно без опаски возвращаться внутрь.
По коридору, которого они раньше не видели, она провела их к себе. В сравнении со студией, из которой передавались «События и люди», кабинет Моны представлял собой простой закуток, хотя и достаточно вместительный, чтобы туда, вдобавок к заваленному бумагами письменному столу, втиснулись Фрэнк, Джо, сама Мона. Мона жестом предложила братьям сесть, а потом и сама устроилась за своим столом.
– Мне очень понравилось ваше интервью, – сказала она. – Это была одна из наших лучших передач.
– Спасибо, – отозвался Фрэнк. – Тут уж, видно, этот взрыв помог.
– Да, – согласилась Мона, – он и в самом деле помог сделать впечатляющую программу. Но и вы, ребята, держались такими молодцами. А этим эффектным спасением, Джо, я была просто потрясена. Но давайте-ка перейдем к делу. Я хочу попросить вас о помощи. Я ведь уже упоминала, что у нас тут, на телестудии, есть кое-какие проблемы. Вы же и сами могли в этом убедиться в самый разгар вашего интервью. Думаю, что они немного серьезнее, чем мне казалось.
Вы имеете в виду этот взрыв? – спросил Джо.
Вот именно. Я вынуждена со стыдом признать, что мы получили своего рода предварительное предупреждение… ну, что может произойти какой-то взрыв. Мы обратились в полицию, но они так ничего и не обнаружили. И в итоге мы почти выбросили из головы возможность какой-либо опасности.
Я не совсем понял, как же вы узнали, что что-то Должно произойти? – спросил Фрэнк.
Так мы же получили предупреждение, – повторила Мона, вытаскивая из своего стола небольшой конверт. – Вот оно. Взгляните.
Фрэнк взял конверт и принялся изучать его. Это был обычный почтовый конверт, адресованный в телецентр Бейпорта. А внутри лежала самая обычная черная видеокассета, в точности такая же, которыми пользовалось и семейство Харди на своем домашнем видеомагнитофоне. Никаких пометок на кассете не было.
И что же на этой кассете? – спросил он у Моны.
А я вам покажу, – ответила она, забирая у него кассету.
На краю ее захламленного стола высился маленький портативный телевизор поверх совсем уж миниатюрного видеомагнитофона. Мона вставила кассету и нажала на несколько кнопок. На экране возникло изображение.
Поначалу картинка была почти неподвижной – какое-то скопление ярких цветных пятнышек. А потом пошли кадры: какой-то мужчина, а может быть, и женщина, в черной кожаной маске вроде тех, которые надевали борцы-профессионалы. Он (или она) смотрел прямо на предполагаемого зрителя.
Уж не шутка ли это какая-нибудь? – спросил Джо.
Вот и мы сначала решили, – ответила Мона. – Только, думаю, сегодняшний случай доказывает, что это не так.
И тут неожиданно личность в маске заговорила. Тембр голоса был с каким-то электронным подвыванием, словно запись профильтровали через компьютер.
Приветствуем вас, друзья и соседи Бейпортского телецентра. Говорит Мародер в маске.
Мародер в маске? – недоверчиво переспросил Фрэнк. – Да это, должно быть, просто шутка!
А вы послушайте дальше, – проговорила Мона.
В духе дружеского сотрудничества, – продолжал Мародер, – мне бы хотелось сделать предупреждение персоналу вашей студии и тем, кто участвует в живом эфире. Тут где-то, в ваших помещениях, видите ли, заложена бомба. Вы только не трудитесь разыскивать ее: вам это не удастся. А через несколько дней она должна сработать – и ничего вы с этим не поделаете.
Ага, «дружеское сотрудничество», значит? – фыркнул Джо. – Да этот парень такой же друг, как скорпион.
– Вы снова получите от меня весточку после этого взрыва, – сказал Мародер. – И тогда я расскажу вам, как вы могли бы защититься от будущих… хм-хм… несчастных случаев. Ну а до тех пор – всего вам доброго!
Изображение Мародера исчезло, и снова появились цветные неподвижные пятнышки. Мона нажала на кнопку, и экран телевизора погас.
Мне это напоминает вымогательство, – сказал Фрэнк. – Старые штучки с рэкетом, этакие защитнички. Делайте то, что он потребует, а иначе он взорвет станцию.
В том-то и дело, – сказала Мона, – если не считать того, что так и не сказал, чего же они хотят. И теперь, когда взрыв произошел, полагаю, мы снова услышим о нем.
А полиции вы эту кассету показывали? – спросил Джо.
Конечно, – ответила Мона. – И они весьма старательно ее изучили. Ни единого отпечатка пальцев. И нет никакой возможности проследить обратный путь этой кассеты до магазина, в котором ее купили. И потом, он же изменил свой голос, чтобы никто не смог провести его идентификацию. Потом полиция обследовала всю студию в поисках бомбы и, как я уже говорила, ничего не нашла. Так что кем бы ни был этот Мародер, в уме ему не откажешь.
Ну теперь-то я понимаю, почему вашей группе хочется поменьше торчать рядом с этой студией, – сказал Джо. – А все здесь об этом знают?
По всей вероятности, – ответила Мона. – Мы не стали афишировать угрозы Мародера, но слухи-то на телестудии расползаются очень быстро. Ну конечно, когда Доставили эту кассету, мы не знали, что там такое, и несколько человек видели ее, прежде чем мы смогли засекретить все это.
И как же мы могли бы вам помочь? – спросил Фрэнк.
Я была бы вам признательна, если бы вы смогли некоторое время побыть рядом со студией, понаблюдать за всем, что покажется подозрительным, познакомиться с сотрудниками. Ведь вас будут воспринимать не так неприязненно, как полицию, да и прославились вы, как первоклассные детективы.
А вы не думаете, что этим Мародером может быть кто-то из работающих здесь? – спросил Джо.
Это вполне возможно, – ответила Мона. – Только у меня и правда нет ни малейшего представления об этом. Может быть, этот Мародер – кто-то из затаивших обиду уволенных служащих. Или кто-нибудь, испытывающий беспричинную неприязнь к нашей студии.
Или ему очень нужны деньги, а уж кого он прихлопнет, добывая их, – это его не волнует, – предложил свой вариант Фрэнк.
Похоже на то, – сказала Мона. – Так что же, подойдет вам такая работа?
Фрэнк посмотрел на Джо.
Сейчас у нас нет таких уж неотложных дел.
Да и, похоже, это весьма интересный случай, – добавил Джо.
– Я надеялась, что вы так и решите, – сказала Мона. – У меня есть одно предложение, которое, возможно, сделает это расследование для вас еще привлекательнее.
На какое-то мгновение она откинулась назад и через стол внимательно посмотрела на братьев.
– А не хотели бы вы сделать собственную телепередачу? – спросила она.