355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Афера с бейсбольными открытками » Текст книги (страница 7)
Афера с бейсбольными открытками
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:06

Текст книги "Афера с бейсбольными открытками"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

«– ГОТОВЬСЬ!.. – НА ПОМОЩЬ!..»

Первое, что ощутил Фрэнк, придя в сознание, – это пульсирующая боль в голове. Затем он услышал голос брата, который звал его.

Черт знает, как неприятно говорить это, Фрэнк, – сказал Джо хрипло, – потому что тут нет ничего смешного. Но ты ни за что не догадаешься… это сделал дворецкий!

Мэрфи? – В голосе Фрэнка слышалось сомнение. Но Джо подтвердил, и тогда Фрэнк спросил: – Ты его видел?

Он хотел дотронуться до головы, надеясь хоть немного унять боль, но обнаружил, что его руки связаны. И ноги тоже.

– Видел… в ту самую минуту, когда он меня стукнул, – ответил Джо. – Я тут с этими веревками бьюсь, – добавил он, – и, кажется, вот-вот высвобожу руки.

Он действительно без устали вращал кистями рук, стараясь ослабить путы.

– Вышло! – воскликнул он наконец.

Обнаружив, что карманный фонарик по-прежнему при нем, Джо нашарил лучом Фрэнка, прежде невидимого в кромешной тьме. Освободив от веревок и ноги, он развязал Фрэнка.

Спасибо. А теперь надо выбраться отсюда, – сказал Фрэнк. – Знаешь, когда нас с тобой нокаутировали, я как раз сверял номер принтера. Мы не так-то скоро решим эту задачку, как рассчитывали.

Что? Номера серий не совпадают?! – ошеломленно спросил Джо, оборачиваясь на бегу, уже на пороге гостиной.

На задней стенке принтера табличка, там оттиснуто: "Трансверсаль", – сказал Фрэнк. – Серийный номер совершенно другой. Я думаю, что Бэйрд получил этот принтер от Ньютона, в виде частичной компенсации за ту сумму, которую он вложил в компанию.

Однако бейсбольные открытки, на нем отпечатанные, выглядели почти как настоящие, – возразил Джо, сбегая по ступеням в подвал. – А принтер "Трансверсаля" для такой работы не годится.

Знаю, – сказал Фрэнк. – И сам ничего понять не могу. – Он наконец огляделся. – Где мы? Джо обвел помещение фонариком.

– В подвале, насколько я могу судить. Фрэнк пригляделся. Это было весьма просторное помещение, темное и сырое. С потолка свисали хлопья паутины.

Надо найти выход отсюда. И поскорей.

Вон же окно, то самое. Сейчас посмотрю, – казал Джо. Он отбежал, но тут же вернулся, покачивая головой. – Не повезло. Мэрфи, как видно, догадался, каким образом мы проникли в дом. Он

опять заложил окно решеткой.

Джо бросился назад к лестнице и, прыгая через ступеньку, взлетел к двери. Минуту спустя он опять оказался рядом с Фрэнком и сообщил:

– Дверь заперта с той стороны. Как ни досадно, но мы, кажется, попались, Фрэнк.

Фрэнк понадеялся было отжать замок, но обнаружил, что с наружной стороны дверь заперта на засов и изнутри его не сдвинуть.

– Посмотри-ка, Джо! Эта часть стены сложена из песчаника, а не из бетонных блоков, как все остальное. – Фрэнк подозвал брата. – Песчаник очень мягкий материал. Вот он, вокруг желоба для угля. Попробуем здесь прорыть лаз.

Джо осмотрел стену там, куда указывал Фрэнк. Известняк вокруг желоба кое-где осыпался.

Что ж, стоит попытаться, – сказал он.

Поищи тут что-нибудь, чем можно долбить, – посоветовал Фрэнк и сам пошел вдоль стен в поисках подходящего инструмента. Ему попалось заржавленное зубило, и он немедленно вгрызся в известняк. Джо отыскал кайло для скалывания льда и тоже приступил к работе.

Так прошло четыре часа. Наконец Фрэнк опустился на пол, хватая ртом воздух. Он совсем выдохся, долбя стену вокруг желоба, – иначе было не выбраться из этого дома.

– Наверно, сейчас уже рассвело, – сказал он тяжело дыша, – Мэрфи, должно быть, давно ушел.

– Нам нельзя сдаваться, слышишь, – поторопил его брат. – Смотри, желоб вот-вот вывалится.

Осталось продолбить совсем немного.

Наконец, дыра в стене была пробита, и братья увидели, что наступило туманное утро. Один за другим они вылезли наружу. Дождь уже перестал.

Вот что, брат, – сказал Фрэнк, когда они вышли на подъездную дорожку. – Сейчас мы вернемся в дом. Я хочу как следует обыскать его, и если дворецкий еще там, он прямо отсюда отправится в тюрьму!

Идет! – согласился Джо. – В гараже пусто, – заметил он, заглянув на задний двор владения.

Пойдем осмотрим дом сзади, – предложил Фрэнк. – Там должен быть черный ход.

Они трусцой обогнули дом. Дверь в кухню была заперта, но Фрэнк без труда отомкнул замок, и они опять оказались в особняке Бэйрда.

А все-таки при свете дня дом не выглядит обителью привидений, – объявил Фрэнк, проходя в коридор передней части здания. Он отворил тяжелые дубовые двери, и братья оказались в гостиной.

Смотри-ка! Что это? – воскликнул Джо, указывая на пирамиду картонных коробок, сложенных у окна. – Вчера вечером я их вроде не видел.

Сейчас проверим, – сказал Фрэнк и, подойдя, открыл первую попавшуюся коробку. – Вот так номер!.. – И он, сунув руку в коробку, достал оттуда кожаную судейскую маску.

Думаешь, маска та самая, что была на Уормли, когда он пытался поджечь нашу машину? – спросил Джо.

Не знаю, – ответил Фрэнк. – И сомневаюсь, чтобы на коже мы обнаружили какие-нибудь отпечатки. А вот на проволочной сетке что-то может остаться.

Джо заглянул в коробку, затем открыл еще две наугад.

Это шлем Джорджа Брета, – сказал он, взяв в руки синюю бейсбольную шапку из пластика.

Наверно, Бэйрд приготовил все это для аукциона в арсенале, – сказал Фрэнк. – Так что слухи подтвердились.

Он закрыл коробки, прошел через гостиную, открыл дверь в заднюю комнату. И увидел: экран монитора уже не светился, принтер был выключен.

– А вот еще кое-что новенькое! – Фрэнк свистнул. Он протянул Джо картон с шестью открытками Мики Мантла. – Посмотри-ка, что там напечатано внизу на каждой открытке, – сказал он.

Джо взял открытки.

"Репринт", – прочитал он. – То есть сразу заявляется, что это копии, и только.

И значит, Бэйрд никого не собирался вводить в заблуждение, – сделал вывод Фрэнк.

И следовательно, Бэйрд к фальшивкам отношения не имеет, – признался Джо.

Именно, – сказал Фрэнк.

Но как насчет Мэрфи? – смущенно спросил Джо. – Может, это он?

Думаю, как-то с фальшивками он связан, – сказал Фрэнк просто. – Иначе с какой стати ему было набрасываться на нас, связывать, замуровывать в подвале? Мы не знаем только, в чем именно он замешан и почему.

Есть один способ узнать это, – сказал Джо. – Обыщем его комнату.

После недолгих поисков Фрэнк и Джо обнаружили за кухней небольшую лесенку – она вела в комнату Мэрфи. Фрэнк обследовал помещение. Здесь не было ничего, кроме самых необходимых предметов обстановки. Фрэнк стал рыться в буфете, Джо тем временем осматривал ночной столик и туалет.

Из верхнего ящика буфета Фрэнк достал ценник бейсбольных открыток. Изнутри к обложке ценника были прикреплены три открытки с Мэттингли!

– Вот это удача! – воскликнул он, протягивая открытки Джо. – Не правда ли, они как две капли воды похожи на ту, что купил Биф?

Джо посмотрел открытки на свет и кивнул.

Фотография видна на просвет, это точно. И с радужкой фирменного знака тоже не все в порядке… А теперь посмотри на это. – И Джо подал Фрэнку фирменный бланк. – Это счет за ремонт кузова из какого-то магазина. Я нашел его в ночном столике. И, судя по счету, настоящее имя нашего дворецкого – Кит Берк.

И, если верить тому, что здесь говорится, он владелец белого лимузина, чье крыло нуждалось в починке, – заметил Фрэнк, проглядывая счет.

Джо ухмыльнулся.

Осталась ли хоть маленькая возможность сомневаться, тот ли это лимузин, который едва не сбил меня в Нью-Йорке?

Думаю, ни малейшей, – ответил Фрэнк. – А посмотри, какой адрес дал магазину Берк!

Джо посмотрел.

Нью-йоркский, – сказал он. – А знаешь, ведь это адрес магазина "Звезды бейсбола не гаснут"!

Что ж, мы собрали здесь достаточно улик, чтобы полиция имела основания вызвать Мэрфи для допроса, – сказал Фрэнк. – И теперь нам лучше уйти, пока не вернулись Бэйрд или Мэрфи.

– Хорошая мысль, – сказал Джо. Он сложил вместе находки и первым вышел из комнаты дворецкого.

Они спустились по черной лестнице и тем же путем, через кухню, вышли наружу. Вскоре они уже сидели в своем фургончике и обдумывали следующий шаг.

Прежде всего заскочим домой, – сказал Фрэнк. – Посмотрим, нет ли для нас каких-либо сообщений, и переоденемся в сухое.

Звучит разумно, – сказал Джо. – Может, и у папы появились какие-то новые данные. Если нет, тогда предлагаю сразу же ехать в арсенал и разыскать там Эллиота Бэйрда. У нас есть к нему несколько серьезных вопросов.

Фрэнк и Джо подкатили к своему дому. Это была долгая ночь. Лаура Харди сидела в холле и, завидев сыновей, сразу вскочила.

– Ваш отец поехал в полицию, – сказала она, – решил подать заявление о розыске. Где вы, ради всего святого, пропадали?

Фрэнк и Джо поспешно заверили мать, что у них все в порядке, и поднялись к себе, чтобы переодеться.

Спустившись вниз, Фрэнк включил автоответчик и узнал, что звонила Нора Шэдвик.

Представляешь, – повернулся он к брату, продолжая слушать послание. – Сесил Корбин, кажется, вспомнил того, кто продал ему фальшивого Мэттингли в Нью-Йорке.

Вот как? – сказал Джо, застегивая свежую рубашку. – И кто же это?

Форест Рейдер! – объявил Фрэнк с улыбкой. Он взял телефонную трубку и стал набирать номер. – Хочу прояснить кое-что. Спрошу Вика Ньютона, каким образом у Бэйрда оказался один из старых принтеров "Трансверсаля". Секретарь мгновенно соединил Фрэнка с Ньютоном. Как Фрэнк и предполагал, Ньютон подтвердил, что Бэйрд получил принтер в возмещение части его вклада в компанию "Трансверсаль".

Принтер "Трансверсаля" с виду очень похож на новую модель "Дупли-Тека", – сказал Фрэнк. – А в чем разница по существу?

В общем они действительно совершенно схожи, – согласился Ньютон. – Только в новом две платы, вот и все.

Фрэнк поблагодарил Ньютона, затем позвонил Бифу. Договорились встретиться на распродаже в арсенале. Фрэнк еще попытался позвонить Бэйр-ду домой, но на звонок никто не ответил.

Полчаса спустя, еще раз заверив Лауру, что они в полном порядке и могут спокойно ехать по делам, Фрэнк и Джо отправились в бейпортский арсенал.

Но ты же не считаешь Мэрфи таким идиотом, чтобы он пытался здесь сбыть свои фальшивки? – спросил Джо, подъезжая к низкому кирпичному зданию арсенала.

Нет, если он знает, что мы у него на хвосте, – ответил Фрэнк. – Сейчас он уже должен сообразить, что Уормли и Линд арестованы.

Как ты думаешь, какую роль играет во всем этом Форест Рейдер? – спросил Джо. – Может, помогает Мэрфи сбывать с рук фальшивки?

Фрэнк качнул головой.

– Возможно… Ого, посмотри! – И он указал на вывеску на фронтоне арсенала. – Во всяком случае, если что-то у нас не заладится, поддержка нам обеспечена: сегодня здесь, в тире, сбор союза внутренней охраны.

Фрэнк отворил тяжелую входную дверь. Джо вошел в просторный зал для собраний и огляделся.

Да, настоящая ярмарка, – заметил он, окидывая взглядом великое множество экспонатов; правда, выставлены они были, как сразу приметили братья Харди, в основном торговыми агентами.

Давай сперва прикинем, что здесь и где, – предложил Фрэнк.

Вон там я вижу киоск Бэйрда, – показал Джо. На столике, кроме карточки с именем Бэйрда, еще ничего не было.

Фрэнк обратил внимание Джо на группу столиков возле лестницы в углу.

– Смотри, стол Рейдера, – сказал Фрэнк и на

правился туда.

Приблизившись, он увидел, что там уже выставлены открытки, вымпелы разных команд, афиши. Впрочем, кейсы с открытками были заперты.

Вероятно, Рейдер вышел позавтракать, – предположил Джо.

Пойдем посмотрим, что там внизу, – сказал Фрэнк и сбежал по лестнице вниз, в продолговатый зал со стенами защитного цвета.

Да, ведь здесь будет сбор охранников, – напомнил Джо.

Фрэнк задержался у двери, на которой было написано: "Тир". Приоткрыв ее, он заглянул внутрь.

В тире никого не было, хотя несколько ламп горело. В противоположном конце, в тридцати пяти футах от входа, из стены торчали металлические штыри, на них висели бумажные мишени.

Эти штыри легко поворачиваются, чтобы менять мишени, – пояснил Фрэнк.

Похоже, охранники частенько попадают в "молоко", – заметил Джо. – Видишь дырки на стене за мишенями?

Он направился прямо туда, чтобы осмотреть стену вблизи, как вдруг услышал глухой стук.

Но времени обернуться и посмотреть, что там случилось, у него уже не было: тяжелый предмет обрушился ему на голову. И все исчезло.

Джо понятия не имел, как долго он был без сознания. С трудом приподняв голову, он хотел крикнуть, позвать – и тут обнаружил, что его рот заклеен пластырем, а руки-ноги связаны.

Джо попытался высвободиться, но вдруг замер. Он услышал чьи-то голоса, громкие окрики.

И вдруг прямо перед его глазами как будто разом вспыхнули десятки крошечных огоньков. В их свете он увидел, что находится в какой-то узкой западне. Рядом с ним в полном беспамятстве валялся Фрэнк.

Джо пригляделся, светящиеся дырочки перестали расплываться. Он потянулся вперед, приложил глаз к одной из дырок и…

То, что он увидел, привело его в ужас. В дальнем конце помещения стояло десять мужчин в хаки – охранники. И каждый держал у плеча винтовку М-14.

Внезапно Джо понял. Он и Фрэнк лежали за тонкой перегородкой, как раз позади мишеней. С тем же успехом они могли бы стоять с завязанными глазами у стенки.

– Занять огневую позицию! – резко скомандовал офицер. – Готовьсь!..

РЕШАЮЩИЙ УДАР

Отчаянным усилием Джо выдернул одну ногу из пут. Изо всех сил саданул ею по тонкой алебастровой перегородке, ожидая, что в любой миг послышится команда «Огонь!» и вслед за тем прогремят смертоносные выстрелы. Он еще сильнее ударил ногой по перегородке и почувствовал, что она дала трещину.

– Не стрелять! – услышал он вопль офицера.

Джо продолжал отчаянно лягаться. Пока взвод охранников бежал к перегородке, он успел проделать в ней порядочную дыру.

Офицер развязал Джо руки и сорвал пластырь со рта.

Джо немедленно кинулся к брату и принялся расталкивать его. Фрэнк застонал. Его посадили там же, на полу тира. Понемногу он стал приходить в себя.

Что случилось? – слабым голосом спросил он.

Кто-то решил, что из нас получатся неплохие мишени, – сказал Джо. – И есть только один способ узнать кто это. – Он повернулся к офицеру. – Если не возражаете, – сказал он ему, – вернитесь, пожалуйста, на огневую линию и стреляйте. Нам хотелось бы, чтобы парень, который все это учинил с нами, решил, что его невинная затея удалась.

Офицер удивленно поглядел на братьев, но все же кивнул, поняв, что их желание вполне серьезно.

– Ладно, ребята, – неохотно проговорил он и тут же скомандовал своим: – На огневую линию становись! Готовьсь!

Взвод занялся подготовкой к стрельбе по мишеням, а Фрэнк и Джо бросились через длинный подвальный зал к лестнице. Сверху Джо услышал чьи-то голоса. Именно в эту минуту из тира донеслись выстрелы.

– Слышишь? – спросил один голос. – Вот и кончились наши проблемы. – И говоривший засмеялся.

Джо, неподвижный как изваяние, стоял у самой лестницы. Позади него, почти вплотную, замер Фрэнк.

Разговор из верхнего зала доносился приглушенно, но вдруг Джо услышал знакомый голос:

Этот Уормли растяпа. После всех усилий ради того, чтобы выкрасть принтер, он уронил его!

Его счастье, что платы не разбились, – буркнул его собеседник.

Но ты должен признать, – опять проговорил тот же знакомый голос, – что я был на высоте, вставив эти платы в старую модель "Трансвер-саля" у Бэйрда. Вот и печатаем теперь фальшивки прямо у него под носом.

Когда мы окончательно доведем все до ума, – произнес второй, – то сможем печатать что угодно. Хотя бы и деньги!

Джо повернулся к Фрэнку, собираясь что-то сказать, как вдруг они услышали сверху голос Бифа Хупера.

– Э, Форест, как дела? – спросил Биф. – Вы не видели тут Фрэнка и Джо?

– Нет-нет, не видел, – пробормотал Форест Фрэнк поднялся на несколько ступенек. Вытянувшись за спиной брата, он увидел Фореста Рейдера. Биф в это время, сказав "спасибо", повернулся и отошел.

– Вот что, я прослежу за ними, – прошептал Фрэнк брату. – А ты беги звонить Кону Райли. Нам надо обеспечить себе подмогу.

Джо кивнул.

После эдаких разговорчиков у нас достаточно оснований, чтобы упрятать их надолго.

Джо соскользнул со ступенек вниз, а Фрэнк решил увидеть собственными глазами, с кем беседовал Рейдер. Он поднялся еще на одну ступеньку, но тут под ногу ему попал кусочек пластика. Раздался треск, прозвучавший, как выстрел.

– Что там?! – так и вскинулся Рейдер.

Фрэнк подался назад, но было уже поздно.

Сообщник Рейдера мгновенно выскочил на верхнюю площадку лестницы, Фрэнк оказался лицом к лицу с Китом Берком, дворецким Бэйрда. И в руках у Берка был револьвер.

– А ну, подымайся сюда! – приказал он.

Фрэнк повиновался. Рейдер выскочил из своего киоска и стал за боковой его стенкой. Он тоже держал в руке пистолет.

Где твой брат? – злобно спросил Форест Рейдер.

Осматривает киоски, – ответил Фрэнк. – Хочет приобрести открытку Вилли Мак-Кови 1960 года. Только настоящую.

Ступай отыщи Джо Харди! – приказал Рейдер Берку.

Н-да, Берк, – сказал Фрэнк. – А ведь у вас с Уормли дела-то не блестящи.

Берк оторопел.

Откуда тебе известно мое имя? – прошипел он, побагровев.

А мы не только имя твое знаем, – сообщил Фрэнк преступнику, – мы знаем также, что ты тот самый вкладчик "Трансверсаля", которого не нашел в Нью-Йорке наш отец.

Все это уже не важно, – прорычал Рейдер. – Иди отыщи его братца, да прихватим еще их дружка Бифа Хупера.

Берк колебался, глаза его лихорадочно бегали.

Фрэнк видел – он на грани панического срыва. Но все же Берк подчинился и поспешно ушел.

Фрэнк понимал: ему во что бы то ни стало нужно выиграть время.

– Одно оставалось для нас загадкой, – сказал он. – С чего вдруг кому-то вздумалось подделывать именно открытки с бейсболистами?

Форест Рейдер явно наслаждался вопросом.

– Что же, могу и объяснить, – сказал он, – все равно тебе не представится больше случая использовать это против меня.

Фрэнк возражать не стал, тем более что хотел все разузнать досконально.

А ведь, кажется, чего проще, – пустился в разъяснения Рейдер. – Если мы сможем печатать открытки на новом принтере "Дупли-Тека" и никто нас не поймает на этом, значит, можно будет печатать самим и билеты на "Кубок Стенли", на "Супер-Кубок", даже деньги!

Но вас-то поймали! – заметил Фрэнк. – Ваши фальшивки не так хороши, чтобы сошли за настоящие.

Рейдер глумливо оскалил зубы.

Всего-навсего дело времени. Я как раз и работал над усовершенствованием системы. И мы уже близки к цели, можешь мне поверить. Четкость изображения абсолютная, цвет устойчивый. Теперь, когда вы, назойливые сопляки, сойдете со сцены, – проскрежетал он угрожающе, – мы сделаем все, как задумали.

Но как же вы раздобыли тот принтер? – спросил Фрэнк.

Реджина Линд поступила на временную работу в бейпортское отделение "Дупли-Тека", – сказал Рейдер. – Она сделала восковые слепки нужных ключей, и однажды ночью Уормли преспокойно вошел и вынес принтер. Эх, я же знал: надо было сделать это самому! – удрученно покрутил головой Рейдер. – Ведь Уормли уронил принтер! Но обе платы не пострадали, и я поставил их в принтер Бэйрда – у него была старая модель из "Трансверсаля".

А сам-то Бэйрд как со всем этим связан?

Оба они, Бэйрд и Берк, были вкладчиками "Трансверсаля", – все так же упоенно рассказывал Рейдер. – Только Бэйрд никогда там Берка не видел. И настоящего имени своего "Мэрфи" не знал. Сперва-то мы задумали вместо разбитого принтера заполучить другой, такой же, но "Дупли-Тек" поставил у себя новую систему охраны. Вот тогда Берк и нанялся к Бэйрду дворецким, чтобы полу чить доступ к его принтеру.

Ловко, – похвалил Рейдера Фрэнк, чтобы побудить его еще больше раскрыться. – Ну, а что насчет Уормли и Линд?

А, эти были взяты на грязную работу, – продолжал свой рассказ Рейдер. – Когда-то в школе я играл с Уормли в одной бейсбольной команде, а тут ему как раз понадобилась работа. Сначала я просто использовал его в своем магазине. Потом, на выставке-продаже в Нью-Йорке, показал ему вас – эти парни, говорю, детективы, так что, кровь из носу, но у Хупера нашу фальшивку ты отбери. Но Уормли упустил ее. Тогда я велел ему припугнуть вас. Он напал на тебя в поезде. Не сработало. Ладно еще, хоть сам не попался Он же сбросил на вас здоровый кусок штукатурки с той развалюхи возле "Мира бейсбола". Опять не вышло. – Рейдер покачал головой. – Дальше: он последовал за вами в Саутпорт, потом вообще чуть было не прикончил… потом устроил пожар в нью-йоркском "Дупли-Теке", чтобы вы там сгорели к черту… И вновь сорвалось.

А кто напал на моего отца? Джина?

Она, – презрительно буркнул Рейдер. – Марк Уормли ее дружок. Она поехала с ним в Нью-Йорк вслед за вашим отцом… Она-то и саданула его бейсбольной битой.

Если не ошибаюсь, – продолжал тянуть разговор Фрэнк, – они украли у Бэйрда его белый лимузин для этого путешествия.

Заимствовали, – поправил своего пленника Рейдер. – Бэйрда в Бейпорте не было, вот Берк и сказал им, что они могут воспользоваться его машиной. От Берка я и узнал, что вместо вас, голубчики, они долбанули такси.

Еще один блистательный промах, – поддразнил Фрэнк.

Рейдер насупился. И вдруг приставил свой пистолет к животу Фрэнка.

– Но уж на этот раз не промахнемся!

Фрэнк отшатнулся, но краем глаза успел засечь красные мигалки. Полицейская машина остановилась прямо перед входом в арсенал.

– У меня последний вопрос, – не унимался Фрэнк. – Были у вас какие-то особые причины продать свои подделки именно Норе Шэдвик?

– Я давным-давно знаком с Норой и знал, что она мне доверяет. Понимал, конечно, что краски на фирменном знаке у нас еще плыли, но больше нельзя было ждать, пока выяснится, пройдет ли партия без накладок. Я решил, что от меня она не ждет подвоха. А Сесил Корбин не отличит подделку даже у себя под носом.

И тут Фрэнк внезапно нанес Рейдеру сильный удар правой в солнечное сплетение, левой же рукой отбил в сторону пистолет. Оружие выпало из руки Рейдера и, позвякивая, скатилось вниз, в подвал. Рейдер рванулся было бежать, но Фрэнк сгреб рубашку у него на груди и швырнул негодяя на пол.

– Вы арестованы! – крикнул в этот самый момент Кон Райли, подбегая к поверженному Рейдеру. За ним подбежали еще трое полицейских.

Рейдер медленно встал и поднял руки. Толпа в арсенале буквально окаменела, наблюдая эту сцену.

– Спасибо, детектив Райли, – сказал Фрэнк. – Вы видели в зале Джо?

– Никак нет, – ответил полицейский.

Фрэнк с тревогой посмотрел на Райли.

– Я послал его звонить вам. Куда же он делся?

В эту минуту на лестнице появился Джо. Он поднимался, ведя с собой Кита Берка со скрученными за спиной руками.

Смотрите, кого я поймал, – сказал Джо, передавая Берка Кону Райли. – Он-то хотел захватить меня. Да еще имел совесть наставить на меня свою пушку, – добавил он, вручая Райли револьвер Берка.

Отлично сработано! – не удержался Фрэнк.

Вам обоим, ребята, приятно будет узнать, что у Линд и Уормли, наконец, развязались языки, – сказал Кон Райли, глядя, как его люди надевают на Берка и Рейдера наручники. – Как только следователь сказал им, что мы едем арестовывать Рейдера и Берка, они так и затрещали – что твой пулемет. Вашему отцу я сказал, что здесь происходит. Он сейчас там, с ними, слушает их показания.

Не удастся им навесить все на меня, – прорычал Берк.

Ах, так? А кто же забрался к нам в дом? – осведомился Джо.

Это был не я! – запротестовал Берк. – Это Уормли. Он же продырявил и ваш бензобак. А когда улепетывал оттуда, умудрился еще потерять дискету с нашими бейсбольными открытками. – Он говорил, чуть не брызжа слюной от ярости.

А как насчет судейской маски? – спросил Фрэнк. – Ведь из шкафчика в коридоре она исчезла.

Ее вынул сам Бэйрд, – сказал Берк. – Он собирается продать ее здесь, в арсенале. А я только одолжил ее в тот день Марку Уормли.

Ну, ладно, хватит болтать, – распорядился Райли. – Доставим этих нехороших мальчиков в город, прямо в тюрьму, где им и место. – И он подтолкнул Берка к выходу.

Фрэнк и Джо пошли следом. Когда они были уже у выхода, Фрэнк увидел, что к ним бежит Нора. С нею был и Биф.

Вам это удалось! – воскликнула Нора. – Й как вовремя! Теперь-то рассеется туча, нависшая над торговлей бейсбольными открытками в Бейпорте.

Я знал, старики, уж вы это сможете! – восторженно сказал Биф, стукнув обоих друзей по спинам.

Ладно, ладно, вы лучше туда поглядите, – сказал Фрэнк, кивком указав на двери, где как раз появились Эллиот Сэнфорд Бэйрд и Вик Ньютон.

Оживленно о чем-то беседуя и улыбаясь, они направлялись к нему.

Прекрасная работа, – сказал Ньютон Фрэнку и пожал всем руки. – Ваш отец позвонил мне в офис. И мне захотелось приехать сюда самому и поблагодарить вас обоих лично. И еще я хотел найти здесь моего друга Эллиота Бэйрда и уладить с ним наши недоразумения.

Вик предложил мне щедрую долю в акциях

"Дупли-Тека", – сказал Бэйрд. – И я забираю назад свой иск.

Не только, – возразил Ньютон. – Мы тут побеседовали с Бэйрдом. И я решил вложить деньги на переоборудование его особняка в музей реликвий бейсбола. Таким образом Эллиоту не придется распродавать свою коллекцию.

Грандиозно! – с энтузиазмом закричал Биф. – Теперь всем фанатам можно будет любоваться вашими сокровищами!

В самом деле, здорово, – согласился Джо. – Но, между прочим, я высмотрел здесь отличную открытку с Вилли Мак-Кови 1960 года.

Пойдем поищем еще, может, найдем экземпляр в той, старой ее упаковке, – предложил Фрэнк. – И тогда ты заполучишь своего Вилли, а я – то, что больше всего обожаю в бейсбольных открытках.

– И что же это? – спросил Биф.

Фрэнк улыбнулся.

– Как – что? Старую добрую жвачку, само собой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю