355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Афера с бейсбольными открытками » Текст книги (страница 5)
Афера с бейсбольными открытками
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:06

Текст книги "Афера с бейсбольными открытками"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

МАСТЕР КРУТОЙ ПОДАЧИ

Вы имеете право не отвечать на вопросы… – заученно начал Кон Райли.

Одну минуту! – прервал его Джо. – Этому есть объяснение!

Офицер, сопровождающий Райли, уже готов был надеть на Фрэнка наручники, когда последний сказал:

Джо прав. Дело в том, что мы сами ведем следствие в связи с появлением фальшивых открыток с бейсболистами, – заговорил он торопливо. – Полагаю, открытки, которые вы обнаружили в наших рюкзаках, были туда подложены.

На барахолке в Саутпорте в нашей машине кое-кто побывал, – вмешался Джо. – Взято ничего не было – затем, видно, и забирались, чтобы подбросить эти фальшивки. А рюкзаки с необходимыми вещами у нас всегда с собой, на случай, если дела потребуют заночевать где-нибудь.

Райли молча размышлял.

Вы правду мне говорите, парни? – спросил он.

Чистую правду, – сказал Фрэнк.

И я, – подтвердил Джо.

Кон задумчиво смотрел на рюкзаки. Офицер, стоявший с ним рядом, пожал плечами. Наконец Райли сказал:

– Изложите мне дело, которое вы расследуете.

Фрэнк быстро рассказал Кону Райли об открытках-фальшивках, об Уормли, а также о том, что произошло в этот день на мельнице в Саутпорте.

А едем мы в Нью-Йорк, – закончил он свой рассказ, – чтобы разыскать отца, который, похоже, куда-то исчез.

Мы считаем, что украденный принтер, возможно, имеет прямую связь с фальшивыми открытками, – сказал Джо.

Райли глубоко вздохнул.

Эти открытки я должен буду у вас изъять, как вещественное доказательство, – сказал он, знаком предложив своему спутнику сделать это. И, повернувшись к Фрэнку и Джо, объявил: – Вы свободны. И держите нас в курсе, как идут дела.

Разве мы когда-нибудь поступали иначе? – ухмыльнулся ему в ответ Джо.

Сыщик Райли поднял бровь и покосился на братьев. После чего оба полицейских покинули станцию.

Обошлось удачно, – сказал Фрэнк. – А теперь бегом! Следующий поезд отправляется через две минуты.

Нет, мистер Харди не зарегистрировался, – ответил Фрэнку ночной администратор в отеле "Ван Хутен".

– Нам тоже нужна комната, – сказал Джо. – возьмем люкс, чтобы и папе хватило места, когда он появится.

– Прекрасно, сэр, – сказал администратор. Братья расположились в номере, и Джо тотчас

позвонил домой, надеясь, что отец уже дал о себе знать. Однако Лаура сказала, что от него по-прежнему никаких сведений нет.

– Завтра с утра мы сразу начнем его разыскивать, – пообещал Джо матери. – Сейчас поздновато предпринимать что-либо, – добавил он, глянув на часы: был уже десятый час. Пожелав маме спокойной ночи, Джо повесил трубку.

– Попробуем-ка сейчас отыскать "Трансверсаль", – предложил Фрэнк.

Он полистал телефонную книгу, но телефона компании не обнаружил. Позвонил в справочное, но и это не сдвинуло дело с места. Телефон "Трансверсаль" им дали, но, когда Фрэнк набрал его, выяснилось, что номер отключен.

Попробуй позвонить в нью-йоркский офис "Дупли-Тека", – посоветовал Джо.

В справочнике он есть, – сказал Фрэнк, выписав номер. – Но мы, верно, отыщем "Трансверсаль" по старой адресной книге. Она должна быть в библиотеке.

Дельная мысль, – согласился Джо и откинул одеяло на своей постели, мечтая немедленно заснуть. – Разбуди меня завтра пораньше.

На следующее утро Фрэнк проснулся от пронзительного сигнала проезжавшей внизу машины. Он мигом вскочил и разбудил Джо.

– Нельзя терять времени. Мы должны разыскать отца, – напомнил он.

Наскоро позавтракав в ресторане отеля, Джо и Фрэнк поспешили в публичную библиотеку. Быстро нашли справочный зал. Джо стал просматривать телефонные книги, а Фрэнк подошел к ближайшему терминалу, чтобы познакомиться со свежими данными о самой компании, найти имена Вика Ньютона, Эллиота Сэнфорда Бэйрда или какие-нибудь другие из досье, заведенного отцом на "Трансверсаль".

– Ну, адрес я узнал, – спокойно проговорил Джо, подходя к терминалу, на котором Фрэнк просматривал микрофильм. – И еще кое-что. Старый адрес "Трансверсаль" тот же, что и адрес нового офиса "Дупли-Тека". Сдается мне, что Ньютон попросту изменил название своей компании.

Но у Ньютона могла быть долгосрочная лицензия на эксплуатацию этого здания, – возразил Фрэнк. – Судя по справке, которую я тут нашел, Ньютон, учреждая свой "Трансверсаль", претендовал на обладание самой совершенной печатной технологией.

Он и сейчас на это претендует, – сказал Джо.

Только теперь Эллиот Сэнфорд Бэйрд не значится среди его вкладчиков. Бэйрд вложил в "Трансверсаль" несколько миллионов долларов. А когда компания разорилась, денежки свои потерял. Я нашел тут статью, в которой говорится, что Бэйрд возбуждает против Ньютона дело, требуя десять миллионов долларов.

Но почему Бэйрд решил подать в суд? – спросил Джо. – Люди то и дело теряют свои деньги, вложенные неудачно.

Бэйрд обвиняет Ньютона в обмане. В статье утверждают, что "Трансверсаль" продал крайне мало принтеров и к тому же проданные экземпляры вскоре были возвращены, как не отвечающие обусловленным кондициям. Адвокат Ньютона признает, что "Трансверсаль" слишком поторопился выбросить свою продукцию на рынок, когда не все дефекты были устранены. Ньютон же стоит на том, что обманывать никого не собирался. Но, поскольку все принтеры "Трансверсаля" были возвращены покупателями, компания оказалась банкротом.

Папа отлично разбирается в людях, – задумчиво проговорил Джо. – Не могу представить себе, чтобы он взялся за порученное Ньютоном дело, если бы подозревал, что у этого парня рыльце в пуху.

– Согласен, – сказал Фрэнк. – Однако давай пока нанесем визит в "Дупли-Тек".

Джо взглянул на адрес, который выписал Фрэнк.

– Можем поехать на метро, – сказал он. – А дальше пройдемся немного пешком.

Фрэнк кивнул, и они вышли на улицу.

Если Ньютон вне подозрения, все-таки остается вопрос: кто мог украсть его принтер? – проговорил Джо, когда они спускались в метро.

Не говоря уж о том, кто мог украсть нашего отца, – добавил Фрэнк. – Между прочим, у Бэйрда была причина украсть принтер. Он уверен, что Ньютон надул его. Помнишь, Руби говорил, что ходят слухи, будто Эллиот Бэйрд собирается поправить свои денежные дела, выставив на ярмарке в арсенале кое-какие реликвии. И как раз в этот уик-энд.

Печатать фальшивые бейсбольные открытки тоже один из способов немного поправить свои дела, – сказал Джо. – Но если ты прав и новый принтер Ньютона действительно может подделывать любые ценные бумаги, тогда зачем начинать дело с каких-то открыток? То есть почему не взять быка за рога – сразу печатать деньги?

Фрэнк покачал головой и пошел к автоматам купить жетоны на метро.

– Тут ты меня поймал, – сказал он. – Но это

и должны мы выяснить.

Полчаса спустя братья Харди подошли к зданию "Дупли-Тека". Офис оказался в районе пакгаузов, у самой реки. По другую сторону улицы было лишь несколько пустынных молов.

– Земельная рента здесь невысокая, – отметил Джо.

Машины по улице шли сплошным потоком, но пешеходов не было видно.

– Да, и это не "Ритц", – добавил Фрэнк, глядя на угловое здание.

Его нижний этаж целиком занимал магазин электронной аппаратуры, он был закрыт. В левом конце дома над дверью Фрэнк увидел небольшую вывеску: "Корпорация Дупли-Тек". С внутренней стороны стеклянной двери был приклеен лист бумаги, извещавший о том, что офис откроется на следующей неделе.

Через стеклянную дверь Фрэнк разглядел узкий коридор и еще более узкую лестницу, ведущую на второй этаж.

Фрэнк дернул дверную ручку.

Заперто.

Попробуем зайти с тыла, – предложил Джо и, завернув за угол, пошел по переулку.

Фрэнк поспешил за братом, но Джо вдруг резко остановился.

– В чем дело? – удивился Фрэнк, но тут же застыл и сам.

Не далее чем в полуквартале от себя они увидели парня в клубном нейлоновом пиджаке "Краснокожих из Цинциннати" и бейсболке "Индейцев из Атланты", из-под которой выбивались ярко-рыжие волосы. Глаза парня прятались за черными очками. Он что-то держал в руках, но что именно, Фрэнк не разглядел.

Осторожно, по-моему, это Уормли, – предупредил Джо.

Кажется, ты прав. – Фрэнк шагнул вперед. – Давай держаться подальше друг от друга.

Джо сошел с тротуара на мостовую. Фрэнк двинулся прямо на Уормли, Джо заходил с фланга.

И вдруг Джо понял, что Уормли идти на прямой контакт и не собирается. Рыжий мошенник повернулся к Фрэнку и резко вскинул руку. Теперь Джо разглядел наконец, что он держал в руке бейсбольный мяч!

В тот же миг Уормли с силой бросил тяжелый мяч прямо в сторону Фрэнка.

Джо знал, что у его брата хорошая реакция, но тут же понял, что у парня в пиджаке "краснокожих" поистине пушечный удар.

Джо Харди замер, с ужасом видя, что мяч ударил брата прямо в лоб. Случилось все так скоро, что Фрэнк не успел увернуться. Он только охнул и навзничь упал на тротуар.

Джо опрометью бросился к брату, но тут второй мяч с той же силой ударил его в горло. Он даже не успел понять, что произошло, резкая боль его оглушила, и в этот момент фигура в красном метнулась к нему. Джо успел увидеть только, что парень в клубном пиджаке "краснокожих" был действительно Уормли. И в руке у него – бейсбольная бита. Джо вскинул руку, чтобы парировать удар, но, оглушенный мячом, действовал слишком замедленно.

Уормли с силой ударил его по голове. Это было последнее, что видел Джо, прежде чем рухнул без сознания на мостовую.

НЕПРИЯТНОСТИ ПРОДОЛЖАЮТСЯ

Фрэнк открыл глаза и обнаружил, что его взгляд упирается в цементную бровку тротуара. И отчаянно болит голова. Мало-помалу придя в себя, он почувствовал, что голова как будто увеличилась в размерах.

Затем он вспомнил о Джо. С трудом приподнявшись, он увидел тело, распростертое на мостовой.

Джо! – позвал он. Но голос был так слаб, что он сам едва услышал себя.

Джо! – сделал он еще одну попытку.

И тут Фрэнк расслышал стон. Собравшись с силами, он встал на ноги и, пошатываясь, сошел на мостовую. Перед глазами у него все плыло, однако он заставил себя сконцентрироваться на Джо и увидел, что голова брата в крови.

– Как ты, Джо? – воскликнул Фрэнк, бросаясь к брату на помощь.

Джо опять застонал и сделал попытку подняться.

– Лучше не бывает, – ответил он, ловя ртом воздух.

Джо осторожно ощупал свою голову, Фрэнк помог ему встать.

– Дай-ка немного отдышаться, – выговорил Джо и, помаргивая, огляделся.

Фрэнк достал носовой платок и промокнул кровь на затылке брата.

Это был точно Уормли, – сказал он. – Я лишь мельком успел его увидеть, но рыжие патлы разглядел.

Не своим делом занят парень, – пробормотал Джо со вздохом. – Клянусь, этот мяч летел со скоростью не меньше девяноста миль в час.

Если не возражаешь, – сказал Фрэнк, – надо бы все же попытаться проникнуть в "Дупли-Тек" и оглядеться там.

Джо кивнул.

– Я готов. Попробуем проникнуть.

Фрэнк и Джо вновь обошли здание спереди. Металлические решетки на окнах магазина электронной аппаратуры были теперь раздвинуты, а на входной двери висела табличка: "Открыто".

Фрэнк еще раз толкнул дверь "Дупли-Тека" – офис компании был, очевидно, над магазином – и убедился, что она по-прежнему заперта. Он кивком указал на вход в магазин.

Может, если пройти через магазин, где-нибудь там есть лестница, – сказал он.

Стоит проверить, – согласился Джо.

Братья вошли в магазин; зазвенел дверной колокольчик, сообщая об их появлении. Немолодой человек в синем комбинезоне вышел к ним, предлагая свою помощь. Джо заговорил с ним, а Фрэнк тем временем прошелся по всему магазину, отыскивая путь в "Дупли-Тек". Наконец он увидел лестницу, которая вела в подвал. Вернувшись к брату, он обнаружил, что старик опять сидит за своей стойкой, погруженный в какие-то бумаги.

Фрэнк незаметно подтолкнул Джо к двери в подвальное помещение, осторожно отворил, и они мгновенно исчезли за нею. Стараясь двигаться как можно тише, братья вступили в пыльный подвал и стали пробираться среди нагромождения картонных коробок. Вскоре Фрэнк увидел другую дверь, она выходила прямо на главную лестницу.

– Нам повезло, – прошептал он, отодвигая щеколду.

Фрэнк и Джо проскользнули в дверь, по главной лестнице поднялись на второй этаж и оказались перед входом в контору "Дупли-Тека". Она была не просто на замке, но снабжена и кодовой сигнализацией.

– Ты малость поторопился с выводами, – поморщившись, сказал Джо. – Нам следовало знать, что проникнуть внутрь будет не так-то легко.

Фрэнк смотрел на доску с красными сигнальными лампочками.

– Что ж, пожалуй, рискнем. Может, угадаем нужную комбинацию, прежде чем раздастся сигнал тревоги.

Есть идеи? – спросил Джо.

Возможно, шесть цифр, – сказал Фрэнк, делая глубокий вдох.

Или букв, – напомнил ему Джо. – Попробуй набрать "Транс", – предложил он.

Слишком просто, – возразил Фрэнк. И, немного подумав, сказал: – А если дату учреждения компании?

Он вынул записную книжку и отыскал нужную дату. Нажал кнопки, но ничего не получилось. В замке дважды пискнуло, но лампочки горели все тем же красным светом.

– Разреши мне, – сказал Джо.

Он протянул руку через плечо Фрэнка и нажал пять кнопок. Замок издал долгий "би-ип", и лампочка загорелась зеленым. Джо повернул круглую дверную ручку, и дверь отворилась.

Вот мы и вошли! – объявил он с торжествующей улыбкой.

Да, но что ты набрал? – спросил Фрэнк, вступая в помещение офиса вслед за братом.

"Транс", – сказал Джо важно. – Нет ничего слишком очевидного, когда речь идет о комбинациях.

На мой взгляд, им здесь нужно здорово еще потрудиться, прежде чем открывать контору, – сказал Фрэнк, оглядевшись.

Весь холл был буквально забит канцелярской мебелью и огромными картонными коробками, в которых доставлены были сюда конторские стулья с пюпитрами и стеллажи с картотечными ящиками. На столе секретаря стоял телефонный аппарат; судя по индикаторам, он был включен. Рядом с ним находился новенький компьютер. Проследив взглядом, куда уходят провод и кабель, Фрэнк понял, что компьютер тоже включен в сеть.

– Прежде всего мы должны обследовать все комнаты, – напомнил Фрэнк брату. – Я сразу пройду дальше.

Джо кивнул и, обернув пальцы платком, чтобы не оставить отпечатки, стал методично, один за другим, осматривать ящики секретарского стола.

Фрэнк вошел в комнату, служившую, по-видимому, приемной Вика Ньютона. Напротив двери раскинулся импозантный, красного дерева, письменный стол, за ним – кожаное кресло с высокой спинкой. Окно выходило в переулок.

Фрэнк обследовал ящики стола, затем просмотрел папки в новом комплекте из четырех больших ящиков картотечного типа, стоявшем возле окна.

Рядом с картотекой на металлических стеллажах лежали стопы бумаги, самой различной по весу и по цвету. Нижняя полка была забита листами картона. Судя по всему, того самого сорта, который используется для бейсбольных открыток.

Внимание Фрэнка сразу привлекла внушительная компьютерная установка на длинном столе, стоящем у боковой стены. Главный блок компьютера находился в тауэре с несколькими дисководами и световыми индикаторами, частично цифровыми. К компьютеру был подсоединен один из принтеров с высоким разрешением, системы "Дуп-ли-Тека".

Фрэнк включил компьютер, и монитор сразу ожил. Информация об операционной системе промелькнула мгновенно.

– Вот это скорость! – воскликнул восхищенный Фрэнк.

Когда на экране появилась главная "подсказка", Фрэнк дал команду сменить дисковод и вставил дискету из тех, что увидел на столе секретаря.

На экране, сменяя друг друга, высветились различные деловые формы – анкеты, заявления о приеме на работу, бланки для отказов и тому подобные бумаги фирмы. Повинуясь внезапному озарению, Фрэнк сунул руку в карман и вынул дискету, найденную Джо в Саутпорте. Он вставил ее в дисковод и запустил.

На мониторе высветились имена знаменитых бейсболистов.

– Дон Мэттингли, Даррил Строберри, Кен Гриффи-младший, – прочитал он вслух.

Фрэнк остановился на Доне Мэттингли и дважды нажал "мышку". Экран монитора наполнился цветом, и на нем появилась в натуральную величину открытка с Мэттингли. Точная копия фальшивки, приобретенной Бифом в Нью-Йорке, – бейсболист изображен был в той же самой позе! В верхней части экрана появилось "меню", Фрэнк нашел курсором слово "печать" и дважды быстро нажал на "мышку".

Новейший дупли-тековский принтер зажужжал. Замигали индикаторы. Еще мгновение, и Фрэнк увидел вылетающую из боковой щели принтера полоску картона с великолепными цветными открытками. Мэттингли!

Картонная полоска не успела упасть в лоток, как Фрэнк схватил ее.

– Джо! – воскликнул он. – Посмотри-ка на это!

Он со всех ног бросился в коридор и едва не налетел на Джо, выходившего из секретариата. Младший Харди сразу увидел зажатые у Фрэнка в руке открытки.

Это было в дискете, которую нашел ты! – объявил Фрэнк. – И она отлично сработала на Дупли-тековском принтере!

Ого! – Джо широко распахнул глаза. И, взяв картон у Фрэнка, закончил: – Из чего следует, что владелец дискеты работает на системе, совмещаемой с компьютером "Дупли-Тека".

Точно! – согласился Фрэнк. – И вполне возможно, это как раз тот тип, который украл принтер у Вика Ньютона.

Ты прав, – сказал Джо. – Значит, ты думаешь, как и я?..

…что дискета выпала, вероятно, из пикапа Уормли, – договорил Фрэнк, задумчиво покачивая головой. – Слишком уж редкостным совпадением было бы, если б какой-то другой вор, укравший принтер, оказался точно на том месте, где был Уормли. – Он секунду помолчал. – А что нашел ты?

Да ничего, – сказал Джо. – Насколько я понимаю, все это помещение служит пока просто складом для оборудования. Видел еще несколько картотечных контейнеров, но они даже не распакованы.

Подожди-ка, – внезапно прервал брата Фрэнк. – По-моему, я сейчас что-то слышал…

И я, – сказал Джо. – Возможно, кто-то отпирает офис.

Сложив полоску с шестью открытками Мэттингли, Фрэнк сунул ее в карман и через холл бросился к приемной. Вдруг он замер и понюхал воздух.

– Дым! – воскликнул Фрэнк. Он был уже в приемной. – Дом горит! – Посмотрев в окно, он увидел подымающиеся снизу клубы дыма.

Джо вбежал вслед за братом и сразу метнулся к входной двери, чтобы открыть ее.

Заперто! – сказал он, растерянно оглянувшись на брата.

Надо выбираться через задние помещения, – сказал Фрэнк.

Но ведь на всех окнах решетки! – заметил Джо, следуя за Фрэнком в комнату, приспособленную под склад.

– Подай-ка мне вон ту палку для швабры, – прохрипел Фрэнк, закашлявшись: дым, заполнив коридор, уже валил в комнату. – И закрой дверь.

Джо бросил палку брату. Но закрыть дверь оказалось труднее. Ее загораживали тяжелые ящики.

Пока Джо торопливо разбрасывал в стороны ящики, Фрэнк старался поднять окно, за которым была пожарная лестница.

Какой-то идиот красил рамы при закрытых окнах, словно запечатал их!

Разбей окно, – посоветовал Джо. – У нас уже нет времени.

Рукояткой от швабры Фрэнк высадил окно.

– Живее, сюда! – поторопил он брата.

Фрэнк поставил ногу на облупившийся подоконник и уцепился за пожарную лестницу.

Джо следовал за ним по пятам. Выбравшись из окна, он оглянулся: складская комната была уже полна дыма.

– Фрэнк! – вскрикнул вдруг он. – Смотри!

Фрэнк посмотрел туда, куда указывал Джо, и увидел, что дверь в комнату была охвачена пламенем. А ящик с картотекой, стоявший у самой двери, вдруг сильно качнулся, сперва назад, потом вперед, словно подскакивал!

В ящике кто-то есть! – завопил Джо и тут же прыгнул назад в комнату.

Джо! – отчаянно крикнул Фрэнк. – Остановись! Ты погибнешь!

Фрэнк с ужасом смотрел, как его брат бежит сквозь высокие языки огня к большому картонному ящику.

Но еще больше он был потрясен, когда Джо умудрился прорвать короб и оттуда выкатился… их отец, Фентон Харди!

ПОЖАРНАЯ ЛЕСТНИЦА

Джо обомлел, увидев отца. Фентон Харди, связанный, с кляпом во рту и закрытыми глазами, белый как мел, был в шоке.

– Это отец! – крикнул Джо. – Он без сознания!

Окруженный со всех сторон огнем, Джо вытащил отца из короба.

Тут подоспел на помощь и Фрэнк. Он прежде всего выхватил кляп изо рта отца. Джо, раскрыв карманный нож, перерезал веревки, которыми были скручены за спиной руки Фентона Харди.

Я слышу сирены, – сказал Фрэнк. – Кто-то, должно быть, вызвал пожарных.

Нам нужно поскорее выбраться отсюда, – сказал Джо. – Эта старая домина вот-вот рассыплется.

Джо и Фрэнк подтащили отца к пожарной лестнице. Вдохнув свежего воздуха, Фентон как будто ожил. Его лицо слегка порозовело, он застонал.

Папа! – позвал Джо, легонько похлопывая его по щекам. – Папа, ты меня слышишь?

Что слу… – пробормотал Фентон и открыл глаза.

Вставай, папа, – сказал Джо. – Мы должны спуститься по пожарной лестнице.

Фрэнк и Джо подняли отца, взяв под руки. Потом медленно, Фрэнк впереди, Джо позади, стали спускаться.

Тем временем с грохотом подъехали пожарные машины. И тотчас послышался топот бегущих ног – в переулок завернула команда пожарных проверить, нет ли кого в окнах с задней стороны дома. Трое Харди торопливо спускались по пожарной лестнице. Первым оказался на земле Фрэнк, потом Фентон и, наконец, Джо.

Едва все трое спустились, пожарный поспешно отвел их из опасной зоны, подальше от горящего здания.

Ну, мальчики, вы спасли мне жизнь, – сказал Фентон, взяв сыновей под руки.

Но что же с тобой случилось? – спросил Джо.

Не успел Фентон открыть рот, как к ним подбежал врач "скорой помощи" в белом халате. Он осведомился, нужен ли кислород или следует отвезти их прямо в больницу. Несмотря на пережитое, Фентон отказался.

– Все, что мне сейчас нужно, – сказал он, – это хороший завтрак и порядочная чашка кофе.

Джо вздохнул с облегчением, видя, что отец опять в норме.

Думаю, нам лучше всего убраться отсюда, пока никто не вздумал выяснять, что мы делали в офисе "Дупли-Тека", – сказал Джо, глядя, как управляются с огнем пожарные.

Кстати, мы тут проходили мимо одного кафе, – сказал Фрэнк. – Пошли.

Они вышли из переулка на улицу и, пройдя два-три квартала, увидели ресторанчик. Фрэнк открыл дверь и придержал ее для отца и брата.

– Вон там, в глубине, отгорожен столик, – сказал он.

Сделав заказ, Джо нетерпеливо спросил отца:

Так что же там произошло?

Мы знали, что ты не отметился в своем отеле, но понять не могли, куда ты делся, – добавил Фрэнк.

Я, как только приехал в Нью-Йорк, встретился кое с кем из вкладчиков прежней компании Ньютона.

"Трансверсаля", – подсказал Джо.

Именно, – кивнул ему отец. – Когда «Трансверсаль» накрылся, все они потеряли свои вклады.

Ас кем-нибудь из руководства ты встречался? – спросил Фрэнк.

Нет, да и потом было уже поздновато, – продолжал свой рассказ Фентон. – И я просто по какому-то наитию, даже не зарегистрировавшись в отеле, подхватил такси и поехал сюда, в офис "Трансверсаля". – Он умолк, так как подошел с их заказом официант; затем заговорил опять: – К сожалению, я не заметил вовремя, но за мной, оказывается, следили.

А кто? Ты видел? – живо спросил Джо.

Увидел, но слишком поздно, – признался Фентон. – Ньютон дал мне ключ от офиса и сказал шифр. Я вошел и запер за собой дверь. Но мой преследователь, думаю, также имел ключ и знал шифр.

Ты его видел? Кто он?

Это женщина. Блондинка. Вот все, что я знаю, – сказал Фентон.

Фрэнк и Джо переглянулись.

– Так. Вероятно, та самая, что всучила Эрин поддельные открытки. – И Джо коротко рассказал отцу, что приключилось с ними после того, как они последний раз видели Фентона.

Фрэнк кивнул, подтверждая слова брата, и добавил:

Да вполне вероятно. Но что же все-таки с тобой случилось там?

Представьте, она меня нокаутировала. Когда я пришел в себя, то был уже связан по рукам и ногам, с кляпом во рту и валялся, скрючась, в каком-то коробе. В общем, у меня нет ни малейших сомнений, что мы, все трое, разрабатываем одну махинацию.

А теперь куда? – спросил Джо, ковыряя вилкой омлет.

Фрэнк немного подумал.

Здесь где-то должен быть, кажется, магазин Фореста Рейдера? – проговорил он.

Вроде бы есть. А что?

По-моему, нужно бы заглянуть к нему, прежде чем возвратиться в Бейпорт, – сказал Фрэнк. – Узнаем, не попадались ли ему еще какие-нибудь фальшивки.

Что же, мысль недурна, – согласился Джо, откусив гренку. – А ты что собираешься делать, папа?

У меня в списке остался еще один вкладчик, – сказал Фентон. – Его зовут Кит Берк. Хочу с ним повидаться, если сумею его отыскать. И давайте встретимся в отеле, с тем чтобы поспеть на бейпортский поезд в 5:07.

Фентон Харди кивнул сыновьям и пошел заплатить по счету. Фрэнк допил свой сок и встал.

– Знаешь, я потрясен, – сказал он брату. – Отец провел ночь связанный, в этом чертовом коробе, и вот, после легкого завтрака, опять готов действовать!

Джо проводил отца восторженным взглядом.

Да, понимаю, что ты хочешь сказать. Наш старик в ударе.

Можешь не сомневаться, – сказал Фрэнк. – Пошли. Покажем ему, что и мы знаем, что означает носить фамилию Харди.

Джо первым вошел в магазин "Звезды бейсбола не гаснут", но Фореста Рейдера не увидел. Он еще раз окинул помещение взглядом, допуская, что того просто не видно в слабо освещенном зальце, беспорядочно заставленном и завешанном всякими сувенирами. На стенах, на полках, в застекленных витринах не было свободного места – все заполонили открытки с бейсболистами и другие бейсбольные вещицы.

И как это вам удается здесь что-то найти? – спросил Фрэнк, входя вслед за братом.

Очень просто, – послышался голос из-за занавески. – Просто я помню, где что лежит, – сказал Форест Рейдер, выходя навстречу посетителям.

Потрясающе, – признал Джо. – Магазин "Мир бейсбола" вдвое больше вашего, а всего этого товару и половины не наберется.

Площадь в Нью-Йорке дорогая, – напомнил братьям Рейдер. – А потом, мне кажется, когда всего так много, это создает определенную атмосферу.

Джо развернул полоску картона с открытками шэттингли и через витринный столик протянул Рейдеру.

– Попадались вам такие за последние дни? – спросил он.

Рейдер внимательно рассмотрел открытки под лампой. С помощью увеличительного стекла изучил фирменный знак и фотографию, затем поглядел на открытки с оборотной стороны против света.

– Вроде бы точь-в-точь такие, как тот фальшивый Мэттингли, которого купил ваш приятель, – казал он наконец.

– Все они одного происхождения, – заметил Фрэнк.

И вам уже известен источник? – спросил Рейдер.

Еще нет, – ответил Джо.

Рейдер покачал головой, поморщился и вернул Джо открытки.

Надеюсь, вам удастся изловить жулика, кто бы он ни был. И быстро. Сейчас этих фальшивок попадается все больше. Для моего бизнеса, скажу я вам, это угроза полного разорения.

Вы говорите, фальшивок в обращении становится больше? – спросил Фрэнк.

Рейдер кивнул и отодвинул ящик для сигар, стоявший на полке позади него.

Вот эти три открытки я купил вчера. – И он выложил их рядком на стекло витринной стойки.

И по рыночной цене? – спросил Джо, впиваясь взглядом в Мэттингли, точную копию Бифовой открытки. Рядом лежал один Строберри и один Гриффи.

Я купил их у мальчика, – сказал Рейдер. – Потерял деньги, конечно, но я хотел изъять их из обращения.

Вы спросили мальца, где он приобрел их? – спросил Фрэнк.

В Саутпорте, на барахолке, – сказал Рейдер.

А как зовут мальчика, вы знаете?

Нет, по правде говоря, не спросил, – признался Рейдер.

Джо и Фрэнк переглянулись. Опять осечка.

– Ведь вы опытный человек. Случалось вам прежде встречаться с таким наплывом подделок? – спросил Джо.

Рейдер задумался.

Один или два раза. Подделывать открытки непросто. Тут нужно докой быть в коллекционировании. И необходимы сообщники. Ведь если кто-то один станет торговать подделками, его скоро возьмут на заметку.

Конечно, – согласился Фрэнк. – А много можно заработать на этом?

Зависит от того, сколько вы напечатаете таких открыток и по какой цене они идут, – сказал Рейдер. – Пара сотен Мэттингли по десять баксов за штуку богачом вас не сделают, но выпутаться из долгов можно, – договорил он со смешком.

Джо вспомнил об Эллиоте Сэнфорде Бэйрде и его финансовых затруднениях.

Кстати, – сказал Рейдер, буквально читая мысли Джо, – вы же знаете, в бейпортском арсенале будет большая выставка-распродажа. Собираетесь побывать там, не так ли? Судя по всему, это будет сенсация года – Эллиот Бэйрд намерен пустить на продажу кое-что из своей знаменитой коллекции бейсбольных сувениров.

Вы это точно знаете? – спросил Фрэнк.

Я знаю из верных источников, что у Бэйрда серьезные денежные затруднения, – доверительным тоном сообщил Рейдер.

Как вы полагаете, Бэйрд может стоять за этой аферой с открытками? – спросил Джо.

Я этого не говорил, – поспешно возразил Рейдер. – Просто подумал: у него такая прочная репутация среди любителей бейсбольных сувениров, что ему было бы нетрудно распродать много, очень много открыток, пока кто-нибудь хватится…

Взглянув на часы, Фрэнк поблагодарил Рейдера, а Джо добавил, что на выставке в арсенале они непременно к нему заглянут.

Братья вышли на улицу, Джо сразу же остановил такси и сказал шоферу:

– На минутку остановитесь у отеля "Ван Хутен", а потом сразу на Центральный вокзал.

Наступил час "пик", на улицах было полно машин. Когда они подъехали к отелю, Фентон Харди уже стоял перед подъездом с рюкзаками Фрэнка и Джо.

Джо опустил окно и окликнул отца. Фентон быстро сел на заднее сиденье и попросил шофера поторопиться.

– У нас до поезда минут десять, не больше.

Шофер кивнул, и машина стремительно сорвалась с места.

По дороге на вокзал Фентон Харди сообщил Фрэнку и Джо, что Кит Берк, последний из его списка вкладчиков "Трансверсаля", кажется, бесследно исчез.

Однако в банке мне сказали, что Эллиот Сэнфорд Бэйрд был самым крупным инвестором этой фирмы, – сказал Фентон. – У него было почти девяносто процентов акций. Когда "Трансвер-саль" обанкротился, Бэйрд потерял больше всех.

Это соответствует тому, что слышали мы, – сказал Фрэнк и рассказал отцу про денежные затруднения Бэйрда.

Машина остановилась у главного вокзального входа, отец расплатился, и Фрэнк попросил шофера достать рюкзаки из багажника. Шофер вышел из такси.

Джо открыл дверцу с левой стороны, отец же и Фрэнк вышли справа. Фентон направился к шоферу, чтобы забрать у него багаж.

Ступив на тротуар, Фрэнк поднял глаза и вдруг увидел белый лимузин с затемненными стеклами, летевший на них: он вырулил из своего ряда и мчался на большой скорости.

Джо в это время обходил такси слева, и лимузин устремился прямо на него.

– Джо! – отчаянно крикнул Фрэнк. – Бере

гись!

Длинная белая машина с ревом взяла еще немного правее. Фрэнк увидел сверкающий хромом радиатор совсем рядом с Джо.

– Джо!!! – опять вскрикнул Фрэнк.

Тут Джо, занятый багажом, вскинул голову. Еще мгновение, и он оказался бы под колесами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю