Текст книги "Афера с бейсбольными открытками"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
ДАЛЬНЕЙШИЕ СОБЫТИЯ
Джо был ошеломлен. Он обменялся с Фрэнком и Бифом быстрым взглядом. Выходит, Вик Ньютон печатает неавторизованные открытки с бейсболистами? То есть фальшивки?!
Ну что? Нравится? – упоенно воскликнул Ньютон. – Отличная работа, верно?
И вы печатаете такие открытки прямо здесь, в «Дупли-Теке»? – осведомился Джо, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал бесстрастно.
Ну, что ты, – засмеялся Ньютон. – Но рекламные визитки фирмы печатаю классно.
Фрэнк перевернул неразрезанный картонный лист с шестью открытками.
– А вот и разгадка, – сказал он. И прочитал вслух: – «Компания „Дупли-Тек“ охотно возьмет на себя все заботы о вашем компьютере и издательской оргтехнике».
Тот же рекламный текст обнаружили на обороте «открыток» и Джо с Бифом.
Ну, теперь все ясно, – сказал Биф. – Это просто реклама вашей фирмы, да? Здорово скопировано, ничего не скажешь.
Спасибо. Отпечатано на моем новом принтере с высокой разрешительной способностью. Пойдемте со мной в компьютерный зал, я вам его покажу.
Трое друзей последовали за Ньютоном. Он провел их через все помещение «Дупли-Тека» в зал, находившийся в глубине здания. Вик Ньютон вытащил из кармана ключ и отомкнул тяжелую дверь. Он щелкнул выключателем, и помещение залил яркий свет.
Фрэнк тотчас приметил новенький принтер. Он был небольшой, компактный, его матовая поверхность «напоминала» о дизайне будущего.
Фантастическая вещица, – заметил он.
Прямо как из научно-популярного фильма, который я видел на днях, – сказал Биф.
Подобных систем еще не было в продаже, – похвастался Ньютон, ставя принтер на ближайший стол. Замигали красные, зеленые и желтые лампочки, потом загорелись ровным светом. Раздался тихий жужжащий звук. – Это он проверяет все свои системы, – пояснил Вик.
На нем вы и печатали визитки с Хантером? – спросил Джо.
Смотрите сами, – сказал Ньютон и нажал несколько кнопок. Жужжание принтера изменилось, стало выше тоном.
Фрэнк сосредоточенно наблюдал. Внезапно из щели в боковой стенке принтера выехала картонная полоска. Трое друзей увидели шесть свежеотпечатанных портретов Хантера.
– Потрясающе, – сказал Джо, беря картонную полосу. – А, скажите, на каком принтере могли отпечатать Мэттингли, которого приобрел Биф? – спросил он, передавая Бифу «открытки» с Хантером.
Фрэнк опять вытащил из нагрудного кармашка Мэттингли и вручил его Ньютону. Вик достал лупу и, поднеся фальшивку к свету, стал внимательно ее разглядывать.
Вдруг глаза его расширились. Он нахмурился.
– Как ни неприятно признать, – процедил он наконец, – но этот отпечаток мог быть сделан на моем принтере. Ну-ка, позвольте, – попросил он у Бифа своего Хантера и, взяв с соседнего стола лезвие, осторожно поскреб уголок. – Вот, приглядитесь, и вы увидите, что мой принтер накладывает на поверхность картона микроскопически тонкий отпечаток.
Джо взял картонную полоску и поднес ее к свету.
– Вы мне разрешите царапнуть лезвием вашего Мэттингли? – обратился к Бифу Ньютон.
Биф кивнул.
Ну, так и есть. Та же картина. Открытка отпечатана либо на моем принтере, либо кто-то еще наладил такой же процесс.
А сколько у вас всего этих принтеров? – спросил Джо.
Здесь стоят четыре, есть еще один, который украден, и один находится в нашем нью-йоркском офисе.
Кстати, об этом украденном принтере, – сказал Фрэнк нахмурясь. – Отец не рассказывал нам все подробно, но, мне кажется, вы склонны считать, что кража совершена кем-то из персонала.
Есть ли у вас на примете кто-то, кому вы не слишком доверяете? Ньютон вздохнул.
Ваш отец задал мне тот же вопрос. Я сказал ему, что всем своим постоянным сотрудникам доверяю полностью. Однако мне приходится нанимать людей и на временную работу – я имею дело с компанией, именуемой «Помощь по найму». Как знать, может, кто-то из временных служащих и был к этому причастен?
Вполне вероятно, – сказал Джо. – Можете вы составить для нас список тех, кто работал у вас временно именно тогда, когда случилась кража?
У вашего отца уже есть такой список, – ответил Ньютон. – Думаю, он как раз занят его проверкой.
Джо поблагодарил Ньютона за помощь.
– Мы во что бы то ни стало хотим разузнать, откуда появилась эта фальшивка, приобретенная Бифом, – сказал он, – единственный это экземпляр или нет.
Ньютон выслушал это, кажется, с явным удовольствием.
Знаете, ребята, вам следует побывать на выставке-продаже бейсбольных сувениров, в том числе и открыток, она состоится в здании арсенала в конце недели. И еще – завтра на саутпортской мельнице будет большая распродажа.
Отличная мысль! – согласился Фрэнк. Он протянул Ньютону руку. – Спасибо, вы нам очень помогли, – сказал он прощаясь.
Не стоит благодарности, – сказал Ньютон. – Если могу еще чем-то быть полезен, дайте знать.
Ньютон проводил трех друзей к выходу, и они поспешили к своему фургону.
– Итак, завтра отправляемся в Саутпорт, на барахолку, – предложил Джо. – Пожалуй, там мы что-нибудь да разнюхаем.
Фрэнк подбросил Бифа домой – Биф жил в новом микрорайоне Бейпорта – и, выехав вновь на магистраль, взял курс на полицейский участок.
– Забросим туда отвертку с отпечатками пальцев и сразу домой, обедать, – сказал Фрэнк.
В участке Джо протянул отвертку в салфетке дежурному через пульт и попросил передать в лабораторию, чтобы отпечатки исследовали как можно скорее.
К тому времени, когда Фрэнк и Джо вернулись наконец домой, они изрядно проголодались. Родителей братья застали на кухне, они готовили обед.
– Задача номер один, Джо: обследуем холодильник! – сразу же объявил Фрэнк, едва они поздоровались с домашними.
Пока братья уплетали сыр и крекеры, отец сообщил, что несколько минут назад им звонила Нора Шэдвик, владелица «Мира бейсбола».
– Она хотела передать вам, что рассказал ей Сесил Корбин с нью-йоркской ярмарки бейсбольных сувениров. Кажется, немало торговцев открытками обнаружило там, что им всучили фальшивки.
А знают они, где приобрели их? – быстро спросил Фрэнк.
Этого Нора не сказала, но она будет ждать вашего звонка, – ответил отец.
Теперь настала очередь Фрэнка и Джо рассказать о беседе с Виком Ньютоном в «Дупли-Теке».
– Похоже, все мы разыскиваем одного человека, – подытожил Фентон Харди. – Я проглядел список работавших у Ньютона временно в тот период. Пока что нет оснований кого-либо заподозрить.
Меня вот что удивляет, – сказал Джо после минутного раздумья. – Зачем тому парню, который похитил новейший принтер, утруждать себя печатанием фальшивых открыток?
Ну, если напечатать их тысячи… тут большими деньгами пахнет, – заметил Фрэнк. – По десять долларов штука, а пока разглядят, что это фальшивка… на этом сколько-то времени можно продержаться.
По крайней мере, до тех пор, пока продавец фальшивок не пойман, – добавил Фентон. – Что ж, вам пока остается только продолжать расследование. Поскольку мне завтра нужно опять в Нью-Йорк, почему бы вам не поработать здесь, в Бейпорте? Потолкайтесь на саутпортской барахолке, порасспрашивайте, приглядитесь – может, что и выудите.
Фрэнк и Джо перешли в гостиную. Джо набрал номер Норы Шэдвик. Он поймал ее в последнюю минуту – она как раз закрывала свой магазин. Судя по голосу, она была очень подавлена.
Недавно звонил из Нью-Йорка Сесил, – сказала она. – Он слышал краем уха разговор нескольких торговцев открытками – речь шла о фальшивках.
А он не уловил, что они имели в виду – именно нашего Мэттингли? – спросил Джо.
Это как раз самое ужасное, – простонала Нора. – Сесил сказал, ярмарка буквально заполонена открытками-подделками.
Только Мэттингли? Или есть и другие? – спросил Джо.
В том-то и дело, – мрачно ответила Нора. – Корбин сейчас все их вышибает со стенда, как мы говорим. Среди них оказалось, по меньшей мере, десяток Мэттингли, потом еще Кен Гриффи-младший, Даррил Строберри, когда он играл за нью-йоркскую команду. Боюсь, есть и другие. Я просто заболела из-за этого, – чуть не прорыдала в трубку Нора. – Вы должны отыскать виновника. Такое увлекательное было у людей занятие, но, кажется, эта история с ним покончит.
Джо заверил Нору, что они с Фрэнком обязательно доведут расследование до конца. И в ту же минуту услышал попискивание в трубке – значит, на проводе другой абонент. Попрощавшись с Норой, он тут же отозвался на вызов.
– Алло, слушаю!.. Это из полиции, – пояснил
он Фрэнку, знаком дав понять, что ему нужен карандаш и блокнот.
Подав брату то и другое, Фрэнк молча следил за его рукой, записывавшей фамилию, адрес – где-то в районе порта.
Итак, отпечатки принадлежат парню по имени Марк Уормли, – сказал Джо, вешая трубку. – Между прочим, он рыжий. Дважды сидел за кражи со взломом. Освобожден под честное слово. Мне дали его адрес.
Что ж, как только пообедаем, – сказал Фрэнк, – нанесем Уормли визит. Мама сказала, на обед будут жареные цыплята.
Пообедав, Фрэнк опять сел за руль, и братья покатили к порту.
– Должно быть, это здесь, – сказал Джо, указав на старое здание. – Припаркуйся за углом.
Фрэнк первым вошел в тускло освещенный подъезд обшарпанного жилого дома.
– Похоже, здесь много лет не было ремонта – заметил он, пнув ногой рваный мешок с мусором.
– Квартира Уормли на четвертом этаже, – напомнил Джо.
Стараясь не шуметь, Фрэнк подымался по стертым ступеням. Всякий раз, наступив на осколки стекла и отвалившуюся штукатурку, он морщился: каждый звук эхом разносился вверх и вниз по лестнице.
Приложив палец к губам, он медленно подкрался к двери Уормли. Прислушался, затем постучал. Ответа не было. Он постучал еще раз.
Дверь скрипнула и медленно отворилась. Фрэнк с опаской заглянул в коридор, потом в гостиную. Квартира была пуста.
Смылся, – воскликнул он разочарованно, внимательно разглядывая скудную обстановку комнаты.
Пойду осмотрю другие помещения, – сказал Джо. – Вдруг он оставил что-нибудь такое, что поможет нам разыскать его.
И Джо прошел в спальню. Фрэнк тем временем просматривал бумажки на кофейном столике. Его внимание привлек обрывок смятого листа.
Что скажешь об этом? – спросил он брата, когда тот вернулся из спальни, и протянул ему клочок бумаги.
Право, не знаю, – отозвался Джо. – Похоже на геометрическую фигуру: параллельные линии, а справа – секущая.
Ты прав, – согласился Фрэнк. – Трансверсаль – секущая. Но что бы это значило? Он чертил просто так, без мысли? Или здесь какой-то ключ?
Еще одна загадка, над которой нам предстоит поломать голову, – вздохнул Джо, в последний раз окидывая взглядом комнату.
Фрэнк вышел, Джо последовал за ним. Они сели в машину и поехали домой.
В гостиной темно, – отметил Фрэнк, когда они свернули на подъездную дорожку. – Папа-то сказал, что вечером уйдет, но мама собиралась остаться дома. И еще слишком рано, она не могла лечь спать. Странно…
Гляди! Туда, в сад! – крикнул Джо. Он различил фигуру человека, выскочившего из задней Двери и ринувшегося в сторону, в темноту.
Кто-то забрался к нам в дом! – воскликнул Фрэнк. – Скорее, не дай ему уйти!
ПРЯМОЕ НАПАДЕНИЕ
Выскочив из едва притормозившей машины, Джо бросился через двор за беглецом.
Фрэнк поспешно выключил мотор и опрометью кинулся в дом. Гостиная тонула в кромешной тьме.
– Мама! – позвал он. – Как ты?
В холле вспыхнул свет.
Со мной все в порядке, – сказала Лаура Харди сыну, появившись из задней комнаты. В руке она держала бейсбольную биту. – Ты его видел? – нервно спросила она дрожавшим от пережитого страха голосом. – По-моему, он выскочил через раздвижную стеклянную дверь, как раз когда ты подъехал. Где Джо?
Он погнался за этим типом, – ответил Фрэнк. – Я прибежал взглянуть, как ты.
Со мной все нормально, – сказала Лаура. – Ступай помоги Джо.
Фрэнк пулей выскочил из дома. И сразу услышал треск ломаемой живой изгороди в глубине двора. Фрэнк бросился туда. Кто-то шагнул ему навстречу.
Это был Джо.
Опять ушел! – проговорил он с отвращением. – Но я его все-таки видел. У него рыжие волосы.
Должно быть, Уормли.
Маму он не тронул? – спросил Джо.
С ней все в порядке, – успокоил брата Фрэнк. – Но давай-ка осмотрим дом, все ли на месте.
Этот тип побывал в кабинете отца, – сказала Лаура Харди, когда ее сыновья вернулись в дом. – Я смотрела телевизор в задней комнате, как вдруг услышала, что в холле кто-то есть.
Ты его видела? – спросил Джо.
Нет, – сказала Лаура. – Он выбежал прежде, чем я сумела его разглядеть. И я сразу же выключила свет, как только он выскочил из дома, чтобы со двора меня не было видно.
Если он был в холле за папиным кабинетом, значит, мог побывать и на втором этаже, – сказал Фрэнк.
Я проверю, что там у нас в комнатах, – предложил Джо, – а ты прогляди папины записи, не исчезло ли что-нибудь.
Десять минут спустя Фрэнк услышал сверху голос Джо.
Послушай, Фрэнк, открытка Мэттингли у тебя?
Последний раз я видел ее на столе в твоей комнате, – ответил Фрэнк.
Ее там нег, – объявил Джо, сбежав по лестнице вниз и входя в отцовский кабинет, где все еще находился Фрэнк. – Держу пари, что Уормли забрался к нам из-за этой фальшивки.
Думаю, ты прав, – сказал Фрэнк, – тем более что здесь как будто все цело.
На пороге показалась Лаура. И в тот же миг на письменном столе Фентона Харди зазвонил телефон. Джо взял трубку.
– Это папа, – сказал он Фрэнку, передавая трубку матери.
Лаура Харди рассказала мужу о налете грабителя, тут же добавив, что дома все в полном порядке. Разговор был короткий, она положила трубку и, повернувшись к сыновьям, сказала:
– Папа в Нью-Йорке, продолжает расследовать дело «Дупли-Тека». Сказал еще, если он вам понадобится, то остановится, как всегда, в гостинице «Ван Хутен».
Фрэнк и Джо обошли дом, проверили, все ли окна и двери заперты. Лаура позвонила в полицию, подробно рассказала о набеге грабителя и попросила выслать патруль, чтобы прочесать окрестности.
– А теперь, – объявила она, – всем нам следует лечь спать. Для одного дня волнений более чем достаточно.
Я вот о чем думаю, – сказал Фрэнк, поднимаясь вместе с Джо к себе. – Завтра, прежде чем отправимся на барахолку, надо будет взять у Норы Шэдвик остальные открытки, которые были куплены вместе с фальшивым Мэттингли. И потом заглянем к Бэйрду, чтобы показать их ему.
Зачем? – спросил Джо, сдерживая зевоту. – Мы и так знаем, что открытки поддельные.
Зато расспросим его поподробнее о всяких хитростях чертовых мошенников, – сказал Фрэнк. – Этот человек, я уверен, собаку съел на таких вещах.
Да, ты, наверно, прав, – сказал Джо, подходя к маме и целуя ее на прощанье. – Раз уж мы взялись разобраться в этой хитроумной истории, надо использовать все, что может нам пригодиться.
Фрэнк наутро встал первым, горя нетерпением поскорее приступить к делу. Он быстро покончил с завтраком и позвонил Норе Шэдвик и Эллиоту Бэйрду, чтобы договориться о встрече. Как только Джо проснулся, он сразу все ему выложил.
– Нора сказала, что будет в своем магазине, – сообщил он, наливая себе еще один стакан сока, пока Джо поглощал завтрак за кухонным столом. – А Бэйрд, как видно, счастлив показать нам свою коллекцию.
Через десять минут Джо уже сидел за рулем их фургончика. Заскочив за Бифом, они втроем покатили к «Миру бейсбола». Фрэнк на секунду забежал к Норе за открытками и тут же вернулся. Вскоре они уже выехали на улицы более зажиточной части Бейпорта. Дома здесь были солидные, сложенные из кирпича и камня, со множеством окон и печных труб.
– Да-а, домик у Бэйрда просторный, – заметил Фрэнк, когда они подкатили к трехэтажному кирпичному особняку. – И мрачноват, сказать по правде.
Проехав между двумя каменными столбами, Джо свернул на извилистую подъездную дорожку.
А может, здесь обитают привидения, – сказал он. – Ну, призраки почивших бейсболистов…
Точно, – отозвался Фрэнк. – Между прочим, я слышал где-то, что Бэйрд купил этот дом у наследников того парня, который создал команду «Бейпортских синих» еще в восьмидесятых годах прошлого века.
Джо вырулил к каменным ступеням подъезда и остановился. Выключив мотор, он выскочил из машины. Когда они поднимались по широким ступеням, Фрэнк заметил, что кто-то смотрит на них сквозь стеклянную дверь.
Джо шагнул под портик и нажал кнопку звонка. Лицо за дверью исчезло; минуту спустя дверь отворил крупный мужчина в черном костюме, белой рубашке с красным галстуком.
Фрэнк отрекомендовался и представил брата и Бифа; в ответ мужчина лишь коротко буркнул: «Мэрфи». Отступив на шаг, он сказал:
Пожалуйста, входите. Мистер Бэйрд вас ожидает.
А вот и я! – проговорил Эллиот Сэнфорд Бэйрд, подойдя и остановившись напротив Мэрфи– Рад приветствовать в обители привидений от бейсбола!
Джо подтолкнул брата локтем.
– Видишь, даже сам Бэйрд думает, что здесь водятся привидения, – шепнул он.
– Желаете что-нибудь выпить? – спросил Бэйрд.
Не успели гости ответить, как он уже приказал Мэрфи принести три стакана содовой. Внимание Фрэнка сразу приковала коллекция. Сувениров здесь было великое множество – одни экспонаты висели по стенам, другие хранились в витринных шкафах, третьи были расставлены по углам – ими был занят каждый «полезный» сантиметр.
Вот это да! – воскликнул потрясенный Фрэнк. – Бейсбольный костюм самого Бэйба Рута!
Бэйб надевал его на соревнованиях в тысяча девятьсот двадцать седьмом году. А битой, которая вон в той витрине, он играл в тысяча девятьсот тридцать втором – знаменитая встреча в Ригли-Хилл.
Фрэнк оглянулся на Бифа и засмеялся – у того буквально отвисла челюсть.
– Вы имеете в виду то состязание, когда он засадил мяч в забор правого поля и напрочь вышиб его?! – воскликнул Биф.
Бэйрд кивнул.
Именно так.
О-о! – Биф был сражен.
А что это за судейская маска? – спросил Джо, указывая на следующий экспонат.
Ею пользовались рефери в финальных играх международного матча сорок девятого года. Бесценная вещь. Гордость моей коллекции.
Джо свистнул.
Да, у вас здесь получше даже, чем в галерее Смитсона, – сказал он.
Благодарю вас, – с достоинством произнес Бэйрд и повел их из холла направо в просторную гостиную. – И однако ж, может случиться так, что я вынужден буду расстаться с моими сокровищами… Присядьте, пожалуйста.
Фрэнк опустился на край софы, а Биф и Джо уселись в большие кожаные кресла напротив. Фрэнку до смерти хотелось спросить Бэйрда, что он имел в виду, говоря о необходимости «расстаться» со своими сокровищами, но коллекционер сидел молча. Наконец, Фрэнк вынул из кармана открытки, полученные у Норы Шэдвик, и протянул их Бэйрду.
Мы подозреваем, что эти открытки фальшивые, – сказал он. – Не могли бы вы проверить, правы ли мы.
С удовольствием, – согласился Бэйрд. – Видите ли, все эги подделки никем и никак не контролируются. Нью-йоркская выставка сейчас буквально гудит от слухов о фальшивых открытках.
А видели вы еще другие фальшивки после нашего Мэттингли? – спросил Джо.
Представьте, видел, – с гримасой отвращения сказал Бэйрд. – Несколько парнишек тоже приобрели поддельного Мэттингли. Выявились и еще по меньшей мере два поддельных Гриффи и один Строберри.
Фрэнк и Джо переглянулись. Те же открытки, которые обнаружила у себя Нора Шэдвик!
Хозяин дома подошел к письменному столу, Фрэнк последовал за ним. Бэйрд включил лампу и Достал из ящика увеличительное стекло.
Откуда они у вас? – спросил он наконец, надевая очки.
От Норы Шэдвик, – ответил Джо.
Бэйрд несколько минут тщательно рассматривал открытки, затем повернулся к гостям.
– Все они подделки, кроме этой, с Ноланом Райаном. – И он вернул открытки Фрэнку.
– Как вы это установили? – поинтересовался Джо.
– Во-первых, фирменный знак, – сказал
Бэйрд. – Каждая компания, выпускающая авторизованные сувенирные открытки, принимает все меры, чтобы ее фирменный знак трудно было подделать. Подождите минутку… – И он, извинившись, вышел из гостиной.
Вернулся знаменитый коллекционер очень быстро; он нес в руках несколько длинных узких картонных коробок, набитых бейсбольными открытками. И мгновенно нашел ту, которую искал.
– Вот это, пожалуй, может вас заинтересовать, – сказал он, протягивая открытку Бифу.
– Мэттингли! – воскликнул Биф.
Бэйрд улыбнулся.
– Можете купить ее у меня за ту цену, которую уплатил я сам.
Биф заколебался.
– То есть за десять долларов, – добавил Бэйрд. И тут же пояснил: – У меня есть другая, и мне приятно будет сознавать, что эта попадет к серьезному коллекционеру.
Биф поспешно вытащил свой бумажник.
– От такого предложения я не в силах отказаться, – заявил он.
Бэйрд показал трем друзьям, чем различаются фирменные знаки на настоящей открытке и на поддельной. Он объяснил также, что картинка не должна проступать с оборотной стороны, даже если держать открытку против света. Сказал, наконец, что сам портрет должен быть абсолютно четким, не размытым.
– Тем, кто выпускает такие вот незаконные открытки, фальшивки, приходится переснимать портрет уже с открытки, – объяснял Бэйрд. – Затем они его увеличивают и делают по возможности точную копию. Вот почему портрет на таких открытках зачастую немного смазан.
Фрэнк заверил старого коллекционера, что теперь-то он уж отличит поддельную открытку от настоящей, и горячо поблагодарил Бэйрда за то, что тот нашел время посвятить их во все эти тонкости. – Вы что же, молодые люди, решили докопаться, откуда появляются эти фальшивки? – спросил Бэйрд.
Джо кивнул.
Нора Шэдвик просила нас выследить этих типов.
Ну-ну, надеюсь, вам это удастся, – сказал Бэйрд. – Если еще чем-то могу оказаться полезен, вы меня здесь найдете.
Взглянув на часы, Фрэнк сказал Джо и Бифу, что пора ехать.
Мы хотим к полудню быть в Саутпорте, – сказал он Бэйрду, – а это добрый час езды.
Тем более что поедем мы по Береговому шоссе, – вставил Биф.
Старая дорога… там может быть опасно, – говорил Бэйрд, провожая их к выходу. – Особенно после этих дождей. Думаю, местами она просто размыта, так что будьте осторожны.
Поблагодарив Бэйрда за бесценную информацию и «экскурсию», Джо сел за руль. Несколько минут спустя трое друзей уже выехали из Бейпорта и покатили на юг. Фрэнк сидел рядом с Джо и смотрел в окно; внизу, в сотне с лишним футов ниже Дороги, бурлила река, и волны разбивались о прибрежные скалы.
Сдается мне, это была не самая удачная мысль – сообщить Бэйрду, по какой дороге мы собираемся ехать, – сказал вдруг Джо, глядя в зеркало заднего вида.
Это почему же? – спросил Биф.
А просто потому, что за нами увязался кто-то.
Фрэнк обернулся. Помятый черный грузовичок, пикап с затемненными стеклами, следовал за ними на расстоянии примерно двухсот ярдов.
– Кто бы это ни был, но он, похоже, набирает скорость, – заметил Фрэнк, нахмурясь.
Джо прижался к самой обочине дороги. Черный пикап вдруг увеличил скорость еще резче и с ревом пронесся мимо. За темными стеклами не видно было, кто там внутри.
– Кажется, я ошибся, – сказал Джо, следуя за удалявшимся пикапом.
– Просто спешил человек, – проговорил Биф. – Но ведет он машину как псих, что правда, то правда.
Джо молчал. Наконец Биф взмолился:
– Включи какую-нибудь музыку, Джо.
Джо щелкнул рычажком и стал настраивать приемник на музыкальную волну.
И тут Фрэнк услышал громкий хлопок. Машину резко крутануло в сторону.
– Передняя шина! – воскликнул Джо. – Ее прострелили!
Внезапно послышался второй характерный хлопок, затем еще. Машину завертело.
В нас кто-то стреляет! – крикнул Фрэнк. Он глянул в ветровое стекло и ничего не увидел, кроме неба и воды.
Нас несет в кювет!..