Текст книги "Афера с бейсбольными открытками"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ЧЕЛОВЕК В КОЖАНОЙ МАСКЕ
Фрэнк кинулся к брату.
– Джо! Джо! Оглянись!
Джо обернулся – и вовремя! Он едва успел отскочить за багажник, как белый лимузин вихрем промчался мимо, крепко зацепив левый борт такси.
Заорав во все горло: "Расступитесь, с дороги!"– Фрэнк выскочил на мостовую, чтобы увидеть номер лимузина, прежде чем он скроется в потоке машин.
– А моя тачка! – вскрикнул таксист. – Этот
болван зацепил мою тачку!
Фрэнк надеялся разглядеть пассажиров лимузина, но затемненные стекла надежно их скрыли.
Не удалось ему увидеть и водителя – ведь машина даже не притормозила. Однако номер ее Фрэнк все же разобрал. Он записал его в свой блокнот и вернулся на тротуар к ожидавшим его отцу и брату.
– Номер я записал! – прокричал он им сквозь уличный грохот.
Он опять открыл блокнот, вырвал оттуда страничку, еще раз записал номер и протянул листок таксисту.
Передайте это в полицию и расскажите им, что тут случилось.
А вы-то? – спросил шофер. – Вы ведь мои свидетели.
Фрэнк указал на толпу, окружившую место происшествия.
– Каждый из них охотно вам поможет. А нас извините – опаздываем на поезд! – И вслед за отцом и братом он бегом бросился на платформу.
Наутро Фрэнк встал рано. Плотно позавтракав, он позвонил в Саутпорт, в гараж, справиться, когда отремонтируют их фургон.
– К середине дня будет готово, – сказал ему механик.
Фрэнк повесил трубку и спросил мать, не разрешит ли она воспользоваться ее машиной. Лаура и Фентон Харди еще завтракали. Накануне вечером вся семья засиделась допоздна, обсуждая сложившуюся ситуацию. Фентон снабдил сыновей списком временных работников "Дупли-Тека". Собственно, теперь уже речь могла идти только о Двух женщинах – Джине Линд и Трэйси Саймон. Обе покинули "Дупли-Тек" внезапно и как раз после кражи. Фентон Харди собирался заняться ими основательно. Фрэнк считал, что самая многообещающая нить – Эллиот Бэйрд, ее-то и следует разрабатывать им с Джо.
Он взбежал на второй этаж, чтобы поднять Джо с постели.
Транспорт я нам обеспечил, – сказал он брату. – Наш первый маршрут – к особняку Бэйрда. К Бэйрду ведет множество нитей. Он показал нам свою коллекцию, но, по сути? у нас не было возможности как следует там оглядеться.
Если он потерял все свои деньги на "Трансверсале" Ньютона, – сонно пробормотал Джо, – то легко представить себе, что он постарается взять реванш.
Совершенно верно замечено, – сказал Фрэнк и сдернул с брата одеяло. – Однако мы ничего не узнаем, если ты не поторопишься.
Джо принял душ, оделся. Фрэнк взял у матери ключи и сказал Джо, что выведет машину, пока тот управляется с завтраком.
Немного позже, когда они уже ехали к особняку коллекционера, Джо сказал:
Если фальшивки – дело рук Бэйрда и если отпечатаны они на украденном принтере "Дупли-Тека"… как же все-таки Бэйрду удалось этот принтер выкрасть?
И как с этим связаны Уормли и его компаньонка-блондинка? – добавил Фрэнк. – Кто они – мозговой центр или просто наняты на грязную работу?
Ну, мозг-то, конечно, Бэйрд, – решительно сказал Джо, когда они уже подъезжали к особняку. – А знаешь, дом выглядит так, словно здесь и не живет никто.
Фрэнк свернул на дорожку, которая вела к главному подъезду.
Ты прав, – согласился он. – А сорняки какие! Право же, Бэйрд совсем запустил газон.
А знаешь, кажется, никого нет дома, – заметил Джо. – И автомобиля не видно.
Фрэнк подогнал машину к краю дорожки и, взбежав по ступеням, надавил кнопку звонка.
– Слышно что-нибудь? – спросил Джо, подойдя.
Фрэнк позвонил еще раз.
Парадная дверь медленно приотворилась. Поначалу Фрэнк никого не увидел. Затем из сумрака подъезда проступило хмурое лицо, и хриплый голос произнес:
– Что вам угодно?
Фрэнк узнал Мэрфи, дворецкого Бэйрда.
Мы – братья Харди, вы нас помните? Приехали взглянуть еще раз на коллекцию мистера Бэйрда, – объяснил дворецкому Фрэнк. – Мы были здесь на днях, но все осмотреть не успели. Мистер Бэйрд сказал, чтобы мы заглянули, если окажемся поблизости, – добавил Фрэнк, лихорадочно соображая: если Бэйрда нет дома, какой прекрасный случай сунуть нос поглубже!
Его нет, – коротко ответил Мэрфи. – И вернется сегодня поздно.
Мистера Бэйрда нет в городе? – спросил Джо.
Мэрфи погрузился в глубокие размышления и ответил не сразу.
– Ему пришлось поехать в Нью-Йорк. – Он отворил дверь шире. – Вы сказали, ваша фамилия Харди?
Фрэнк кивком подтвердил это.
– Ну что ж, думаю, ничего нет дурного, если я впущу вас и вы осмотрите коллекцию. Мистер Бэйрд как раз недавно приобрел костюм Бо Джексона команды "Роял". Это один из самых ценных его экспонатов.
Фрэнк последовал за Мэрфи в коридор. Мэрфи включил верхнее освещение и растворил тяжелые Дубовые двери, которые вели, как догадался Фрэнк, в просторную комнату, служившую некогда гостиной.
– Костюм Бо Джексона здесь, вон в том конце комнаты, – сказал Мэрфи.
Фрэнк не отставал от него, занимая пустяковыми разговорами, а Джо немного задержался, внимательно осматриваясь в коридоре. В какой-то момент Фрэнк обернулся и увидел, что Джо стоит и смотрит на стеклянный шкафчик.
Догнав брата в гостиной, Джо шепнул:
– В том шкафчике чего-то не хватает.
Мэрфи между тем указывал на белую спортивную форму с номером "16", выбитым справа, под словом "Роял".
– Чего именно? – чуть слышно выдохнул Фрэнк.
В эту минуту зазвонил телефон, и Мэрфи, извинившись, вышел.
Не знаю, – ответил Джо. – И меня беспокоит, что я никак не могу вспомнить. Но чего-то там не хватает.
Сейчас я не могу говорить! – услышал Фрэнк свистящий шепот Мэрфи из соседней комнаты. Сразу же вслед за этими словами громко звякнула телефонная трубка.
Прошу прощения, что покинул вас, – сказал Мэрфи вернувшись. – Звонил мистер Бэйрд. Он просил вам передать, чтобы вы чувствовали себя как дома.
Судя по тону, каким говорил дворецкий по телефону, а также по тому, что он даже не попрощался, прежде чем бросить трубку, Фрэнк усомнился в его словах. Однако сделал вид, что поверил.
– Очень мило с его стороны, – сказал он. – Мне кажется, я мог бы рассматривать эту коллекцию дни напролет. Право же, какой это был бы позор, если бы мистеру Бэйрду пришлось распродать ее.
Мэрфи посмотрел на Фрэнка ничего не выражающим взглядом. Джо собрался вмешаться, но тут вновь зазвонил телефон.
Мэрфи выглядел крайне раздраженным; извинившись, он удалился в соседнюю комнату. Но не прошло и нескольких секунд, как он вернулся.
Это вас, – объявил он. – Звонит Фентон Харди.
Я возьму трубку, – сказал Джо и быстро прошел в соседнее помещение.
Тем временем Фрэнк продолжал изучать сокровища Бэйрда.
– Большое спасибо, что показали нам все это, – сказал Джо возвратясь. – Но, к сожалению, нам пора. Отец специально позвонил, чтобы на помнить о важной встрече.
Фрэнк с ходу включился в игру. Он знал, что никаких важных встреч у них не предполагалось, но мгновенно понял: Джо нужен предлог, чтобы покинуть особняк как можно скорее. Также поблагодарив дворецкого, он поспешил за Джо к выходу.
Ну, так в чем дело? – спросил он, садясь рядом с Джо, который уже сидел за рулем.
Нам звонил Биф, – сказал Джо, включая мотор. – Хочет встретиться с нами внизу, у ресторанчика Руби. Папа сказал, что речь, кажется, о чем-то важном.
Джо включил передачу и по гравиевой дорожке выехал на улицу.
– Ты вспомнил, чего не хватает в коллекции Бэйрда? – спросил Фрэнк.
Джо кивнул.
Когда мы уже выходили, я почему-то обернулся на стеклянный шкафчик в коридоре.
И?..
– В прошлый раз, когда Бэйрд водил нас по дому, он так и раскудахтался вокруг маски, которая была в том шкафчике. Говорил, что этой судейской маске цены нет.
Помню, Бэйрд сказал: "Бесценная вещь". Верно?
Верно, – подтвердил Джо. – А того парня, который швырнул газовую горелку в Саутпорте, помнишь? На нем была точно такая маска!
Д-да, – сказал Фрэнк.
Ну так вот. Тот шкафчик был пуст. – Джо помолчал. – Маска рефери исчезла.
НОВЫЕ ИДЕИ
– Словом, ты подозреваешь в изготовлении фальшивок Бэйрда, – медленно проговорил Фрэнк. – Считаешь, что именно он напустил на нас Уормли?
Не сводя глаз с дороги, Джо изложил брату свои аргументы:
– Вполне возможно. Гляди сам: маски на месте нет. Уормли был в маске.
Пока Джо вел машину через город, держа курс в район порта, Фрэнк хранил молчание.
О чем ты думаешь? – не выдержал, наконец, Джо.
Оно, конечно, весьма логично, и все же… – Фрэнк опять помолчал. – Слишком уж просто. Когда Бэйрд показывал нам эту маску, он превозносил ее до небес, называл чуть ли не национальным сокровищем… Даже если мы примем за данность, что Уормли работает на Бэйрда, у меня все-таки не укладывается в голове, как Бэйрд мог дать Уормли этот ценнейший свой экспонат, да еще с целью обмануть нас, отправляя его за нами в Саутпорт!
Джо понял, что брат прав. Свернув направо, он поехал медленней, отыскивая место, где можно было припарковаться. Ресторан Руби был в двух шагах.
Да, Уормли мог попросту купить судейскую маску в любом спортивном магазине, – признал он со вздохом. И, вырулив на свободное место, заглушил мотор.
Ладно, брат, не тушуйся, – подбодрил его Фрэнк. – Мы всю эту историю распутаем, и очень скоро.
Надеюсь, ты прав. До сих пор все нити заводили нас в" тупик. Если Уормли ускользнет еще раз, он может больше и не появиться.
Фрэнк кивнул.
Думаю, нам следует сегодня повторить визит в дом с бейсбольными привидениями, – сказал он, выходя из машины. – Если фальшивые открытки дело рук Бэйрда, тогда украденный принтер должен находиться в его доме.
Надеешься, что Бэйрд сознается, если мы припрем его к стенке? – спросил Джо, открывая дверь в ресторанчик.
Вряд ли, конечно, – сказал Фрэнк, – но проговориться все-таки может.
А вы быстро добрались, ребята, – сказал Руби Пирс, когда братья вошли в обеденный зал. – Здесь был ваш приятель. Зашел выпить содовой, раз уж, говорит, оказался поблизости. А потом вдруг ему пришлось уйти, очень он заторопился. Вот, оставил вам записку. – И Руби протянул Джо сложенный лист бумаги.
Джо развернул его и прочитал вслух:
– "Засек Уормли. Иду по следу. Буду звонить". И подпись: "Биф".
– Давно он ушел? – спросил Фрэнк.
Руби поскреб подбородок.
Минут пять тому, не больше.
Он на машине? – спросил Джо.
Должно быть, да, – ответил Руби. – В руке у него были ключи.
У нас есть шанс догнать его, – заторопился Фрэнк. – Вы не видели, в какую сторону он поехал?
Не заметил, ребята, очень сожалею, – ответил Руби. – Послушайте, а почему бы вам не перекусить, пока вы звонка ждете? Гамбургеры нынче удались на славу.
Фрэнк взглянул на часы.
Скоро полдень, – заметил он.
Ладно, давайте два гамбургера, – сказал Джо, подтолкнув Фрэнка к ближайшему столику.
Десять минут спустя они уже вонзили зубы в бесподобные гамбургеры Руби.
А еще через две минуты зазвонил телефон. Руби взял трубку.
– Да, – услышал Джо, как Руби отвечает в трубку. – Они как раз здесь.
Джо вскочил и бросился к стойке. Но не успел протянуть руку, как Руби сказал:
Передам, конечно, – и повесил трубку.
Это был Биф? – возбужденно спросил Джо.
Он самый, – ответил Руби. – Велел передать зам, что следовал за Уормли до бейпортской мельницы. Еще сказал, чтобы вы поспешили. Он будет у фонтана, Уормли из виду не выпустит.
Джо быстро расплатился и бросился к двери, вслед за Фрэнком, который уже успел сесть за руль. Джо плюхнулся рядом, и Фрэнк тут же сорвал машину с места. Не прошло и нескольких минут, как братья Харди вкатили на стоянку и озирались, отыскивая свободное место.
– Скорее! – поторопил брата Джо. – Уормли не станет целый день сидеть у фонтана.
– Делаю, что могу, – отозвался Фрэнк.
Увидев отъезжающий "камион", он мгновенно занял освободившееся место, с ходу обойдя какого-то типа в "Мерседесе". Не обращая на него внимания, хотя он яростно жал на клаксон, братья выскочили из машины.
Уже подходя к фонтану в центре мельницы, Джо увидел вдруг рыжую шевелюру. Еще несколько шагов – и стало ясно: прямо перед ним находился Марк Уормли собственной персоной. Однако Уормли смотрел в сторону, разглядывая кого-то в толпе.
Джо оглянулся вокруг в поисках Фрэнка. И тут же увидел его по другую сторону фонтана, в каких-нибудь пятидесяти футах от себя; однако их отделял друг от друга плотный поток покупателей.
Джо подал Фрэнку знак.
В этот миг Уормли вскочил. Джо понял, что преступник узнал его. Однако рыжий мошенник тоже подавал кому-то знаки.
И тут Джо увидел блондинку. Она шла позади него, направляясь прямо к Уормли, а тот знаками старался дать ей понять, чтобы она исчезла.
Джо рванулся к Уормли. Тот, увидев это, обратился в бегство. Люди бросились от него врассыпную, но рыжий прохвост все же сбил с ног пожилого мужчину и так толкнул детскую коляску, что она прокатилась чуть ли не до противоположной стены.
Фрэнк издали увидел сигналы брата, увидел и Уормли, вскочившего со скамьи у фонтана. Разглядел и подходившую к нему блондинку. За ней по пятам следовал Биф Хупер.
Женщина, оторопев, смотрела на убегавшего Уормли. Она явно растерялась, не зная, что теперь делать,
Но Фрэнк-то знал, что делать ему. Он мгновенно догнал ее.
– С вами желает побеседовать полиция, – сказал он сурово.
– Сам небось желаешь, – ухмыльнулась она, окинув его взглядом холодных голубых глаз.
И вдруг, обманным движением метнувшись влево, тут же повернула направо – однако Фрэнк проворно схватил ее за руку. Она попыталась вырваться, но он крепко держал ее. И отпустил лишь тогда, когда Биф, сопровождаемый местным охранником, заблокировал ей все пути к бегству.
– Задержите ее, – сказал Фрэнк охраннику, – и вызовите полицию.
А Джо тем временем катался по полу, сплетясь в схватке с Марком Уормли. Ему удалось наконец заломить одну руку преступника за спину, и тот взмолился о пощаде.
Сдаюсь! – прохрипел он.
Как я вижу, на этот раз Уормли не удалось скрыться, – заметил Фрэнк, подойдя к Джо. – А мы с Бифом поймали его сообщницу. Полиция сейчас будет здесь.
Ни с какими фараонами я говорить не стану! – взвился Уормли.
Это твое дело, – отозвался Джо. – Но то, о чем умолчишь ты, мы с братом охотно восполним.
Джо крепче нажал на руку Уормли и приказал встать. Фрэнк весь подобрался, готовый пресечь любую попытку к бегству.
Ребята, привет, – сказал офицер полиции, подходя к ним вместе с Бифом и охранником, которые сопровождали сообщницу Уормли.
Ваш приятель рассказал мне, что вы поймали мошенников, которые подделывают бейсбольные открытки, – продолжал офицер, обращаясь к братьям Харди.
Это Марк Уормли, – сказал ему Джо. – А женщина – его сообщница.
Ага, как бы не так! – взвизгнула блондинка. – Попробуй-ка докажи!
Полицейский отвел Фрэнка, Джо и Бифа в сторону.
– Женщина назвала себя, ее зовут Джина Линд, но она утверждает, что в глаза не видела этого рыжего парня.
Джо обеими руками пригладил свои песочного цвета волосы.
– Этот мужчина и эта женщина, – сказал он, – несколько раз покушались на жизнь моего отца, Фрэнка и мою. – И Джо вкратце поведал офицеру важнейшие моменты их борьбы с мошенниками. – Словом, даже если они станут все отрицать, мы намерены предъявить им обвинение, – закончил он.
Объяснения Джо полностью удовлетворили полицейского. Он вернулся к Уормли и Линд, традиционно напомнил им об их правах и надел обоим наручники.
Ну, Биф, это была отличная работа, – похвалил приятеля Фрэнк, когда проходимцев увели. – Но как тебе удалось их выследить?
Уормли побывал в магазине "Мир бейсбола", – стал рассказывать Биф. – Я видел, как он пытался продать Норе несколько открыток. Она отказалась. Думаю, сообразила, что они опять поддельные. Он тут же вышел, так что вызвать полицию она не успела. Ну, я и покатил за ним в нижний город, прямо к Руби, он заказал себе ленч, а я сразу позвонил вам. А дальше – сел ему на хвост и так приехал сюда, на мельницу. По-моему, Уормли хотел увезти Джину.
Распрощавшись с Бифом, который решил еще задержаться немного на мельнице, Фрэнк и Джо поспешили домой. Джо сразу же позвонил в гараж Саутпорта. Механик сказал ему, что их фургон будет готов только к утру.
Братья поужинали и опять на седане Лауры отправились в "дом с привидениями" – особняк Эллиота Сэнфорда Бэйрда. Не прошло и двадцати минут, как они уже были на месте.
На этот раз кто-то там есть, – сказал Джо. – В окнах свет.
Так что о взломе забудь, – пошутил Фрэнк.
Почему бы нам не спросить Бэйрда напрямик? – предложил Джо, пока они петляли по длинной и темной подъездной дорожке. Седан остановился почти напротив подъезда. Братья вышли.
Спросить напрямик – о чем? – поинтересовался Фрэнк. – "Простите, мистер Бэйрд, мы с братом хотим узнать – это вы печатаете фальшивые открытки?" Так? – спросил он, скорчив забавную гримасу.
Ну, можно и пообходительней, – не уступал Джо. – Мы ведь на всякие тонкости горазды. Предоставь это мне.
Поднявшись по ступеням, Джо нажал кнопку звонка. Появился Мэрфи.
– Мы хотели бы переговорить с мистером Бэйрдом, если он дома, – вежливо обратился к нему Джо.
Тем не менее дворецкий уже готов был захлопнуть перед ними дверь. Но вдруг он обернулся на голос, прозвучавший откуда-то сзади:
– Мэрфи, впустите, пожалуйста, братьев Харди.
Мимо угрюмого дворецкого Фрэнк шагнул в коридор. Джо шел следом.
– Длинный выдался день, – проговорил Бэйрд, подходя, чтобы пожать им руки. – А завтра опять предстоит съездить на несколько дней в Нью-Йорк. Но вам я рад.
Он провел Фрэнка и Джо в гостиную и предложил им сесть.
Мы совсем ненадолго, – заверил его Джо. – Просто у нас несколько вопросов, в которых мы хотели бы разобраться.
Буду рад помочь вам, если смогу, – сказал Бэйрд.
Вопрос касается вашего иска к Вику Ньютону, – заговорил Фрэнк.
Бэйрд резко встал.
– Это мое личное дело, – сказал он холодно. – И, знаете, я действительно очень устал, так что, если не возражаете…
Не успели Фрэнк и Джо пробормотать извинения, как Бэйрд нажал на кнопку в стене и тотчас из задней комнаты появился исполненный достоинства Мэрфи.
– Я передумал, Мэрфи, – сказал Бэйрд слуге. – Будьте добры, проводите молодых людей, они уходят.
Мэрфи сразу же крепко схватил Джо за локоть. Джо уже открыл было рот, чтобы сказать: "Полегче, сударь!" – но тут его взгляд упал в растворенную дверь той комнаты, откуда вошел Мэрфи.
Там на просторном рабочем столе стоял новехонький черный принтер. Он работал: из его боковой прорези вылетали цветные отпечатки и соскальзывали на лоток. Или Джо катастрофически ошибался – или Эллиот Сэнфорд Бэйрд являлся Достойнейшим обладателем принтера с высоким разрешением – того самого, который был украден в "Дупли-Теке"!
В ОБИТЕЛИ БЕЙСБОЛЬНЫХ ПРИВИДЕНИЙ
Сколько же еще нужно нам доказательств?! – воскликнул Джо, когда они шли к машине. – Деньги этому типу нужны, так? В бейсбольных открытках он разбирается, так? Он был вкладчиком компании Вика Ньютона, значит, о принтере с высоким разрешением знал…
И значит?.. – подсказал Фрэнк, открывая дверцу машины.
И значит, Бэйрд подговорил, очевидно, Джину Линд, или Марка Уормли, или их обоих выкрасть принтер в "Дупли-Теке", – с азартом резюмировал Джо. – И он же использовал их, чтобы сбывать эти свои фальшивые открытки. Готов держать пари, что Бэйрд и дал Уормли ту судейскую маску. Ты же видел, как холодно он нас принял…
Фрэнк жестом призвал разгоряченного брата угомониться. Он включил зажигание и выехал с территории Бэйрда.
Прими успокоительную таблетку, Джо, – посоветовал он. – Прежде всего мы должны быть уверены, что принтер, который ты видел, тот самый, какой пропал в "Дупли-Теке". И второе: если у тебя краденый принтер, стал бы ты держать его практически на виду у каждого, кто случайно там оказался бы?
Н-нет, – процедил Джо. – Пожалуй, нет.
Есть простой выход, – сказал Фрэнк, когда они уже ехали домой.
Какой? – заинтересовался Джо.
Мы вернемся в особняк, когда Бэйрда там не будет. Он же сказал нам, что завтра должен опять уехать в Нью-Йорк. А мы тут-то и нагрянем.
Это мысль, – признал Джо. – И если окажется, что тот принтер принадлежит Ньютону, значит, мы поймали Бэйрда с поличным!
Да, выходит так, – задумчиво проговорил Фрэнк. – А до того надо выяснить, действительно ли Линд украла принтер у Ньютона.
Давай попросим в полиции фотографии Уормли и Линд, – сказал Джо. – И покажем их Вику Ньютону.
Дельно, – согласился Фрэнк. – Заодно и обвинения им там предъявим. А потом следовало бы хорошенько отдохнуть. Завтра у нас дел невпроворот.
Фрэнк и Джо увиделись утром за завтраком. Фрэнк успел уже выяснить, что фургончик в полной исправности, и попросил маму подбросить их в гараж к механику.
Джо сидел в кухне и пил сок. Фрэнк подтолкнул к нему через стол часть утренней "Бейпорт-ской газеты".
Эта ярмарка в арсенале будет, кажется, заметным событием для коллекционеров бейсбольных открыток, – сказал Фрэнк. – Реклама на целую полосу – это тебе не шутка.
А ты просмотрел список сувениров, выставленных на аукцион? – спросил Джо. – Половина их – из коллекции Бэйрда. Значит, слухи о том, что он продает часть ее, подтвердились. – Он стал читать список. – В самом деле, ты только взгляни! – И он вернул Фрэнку газету. – "Судейская маска". Он собирается продать ее!
Что же, способ избавиться от улики, – сказал Фрэнк.
Когда будем возвращаться из Саутпорта, можем заскочить в бейпортское отделение "Дупли-Тека", – сказал Джо. – Дадим Ньютону взглянуть на фотографии задержанных. Мне, право, Не верится, чтобы оба они, и Уормли и Линд, отказались давать показания, – добавил он. Фрэнк, пожав плечами, встал.
– Кон Райли никак их не расколет, – сказал он. – Оба твердят, что невиновны. Тут нужны прямые улики. Думаю, наши показания будут веским обвинением.
Джо кивнул и отнес свою посуду в мойку.
– Особенно, если мы установим, что между Уормли, Линд и Бэйрдом существует тесная связь.
Ну, поехали, – сказал он возбужденно. – Я чувствую, что именно сегодня мы распутаем это дельце!
Два часа спустя братья Харди были в бейпортском офисе "Дупли-Тека" и Джо показывал Ньютону полицейские снимки Марка Уормли и Джины Линд.
Этот парень совершил на нас несколько нападений, – сказал он Вику Ньютону. – Мы считаем, что он может иметь отношение к краже.
Сожалею, но я не узнаю его, – сказал Ньютон.
А эту женщину? – спросил Фрэнк. – Ее зовут Реджина Линд, и она временно работала у вас, через то агентство по трудоустройству, с которым вы имели дело.
Ньютон посмотрел на фотографию и пожал плечами.
– Нет, и ее не припоминаю, – сказал он. – Позвольте, я спрошу свою секретаршу.
Ньютон выглянул в приемную и окликнул женщину, сидевшую за компьютером.
Роуз, – сказал он, – будьте добры, подойдите к нам. Вам знакома эта женщина? – спросил он и показал фотографию Джины Линд.
Конечно. Я ее помню, – сказал Роуз. – Она работала у нас всего несколько дней, и я не назвала бы это работой.
В чем заключались ее обязанности? – спросил Фрэнк.
Она должна была отвечать на телефонные звонки и подшивать бумаги, – объяснила Роуз. – Но всякий раз как я подымала голову, ее не оказывалось на месте. В основном она проводила время в компьютерной, болтала там с нашими мальчиками.
Принтер был украден вскоре после ее ухода? – спросил Фрэнк.
Знаете, это было… – Роуз напряженно сдвинула брови. – Это случилось через неделю, во время уик-энда.
Джо волновался, он чувствовал, что интуиция ведет его верным путем.
У Джины были ключи от офиса? – спросил он.
Мы их держим в складском помещении, – сказала Роуз. – Днем двери офиса не запираются.
Фрэнк повернулся к Ньютону.
Вы могли бы сказать нам серийный номер исчезнувшего принтера? – спросил он.
Разумеется, – ответил Ньютон.
Подойдя к своему столу, он просмотрел список и быстро записал номер на листке бумаги.
Взяв листок, Фрэнк поблагодарил Ньютона за то, что он не пожалел для них времени.
– Мы непременно свяжемся с вами, как толь
ко получим какую-либо информацию, – сказал он.
С этими словами он и Джо покинули "Дупли-Тек" и поспешили к машине.
– Если номер, данный Ньютоном, совпадет с номером принтера в доме Бэйрда, – возбужденно сказал Джо, – загадка решена!
Поздно вечером Фрэнк и Джо подъезжали к особняку Бэйрда. Почти всю вторую половину дня они провели с отцом, обсуждая имевшиеся в их распоряжении факты. Полиция все еще допрашивала Уормли и Линд в присутствии их адвокатов, однако оба все отрицали.
Братья не признались отцу, куда они едут – сказали только, что хотят попасть на последний сеанс в кино, сочтя за лучшее не беспокоить родителей понапрасну.
По дороге Джо то и дело поглядывал на сверкавшие в небе зарницы.
– Кажется, будет порядочная гроза, – предрек Фрэнк.
Позади часто рокотал гром, ветровое стекло пятнали пока еще редкие капли дождя.
– Пожалуй, стоит накинуть плащи, – сказал Джо, когда они остановились в боковой улочке, неподалеку от "дома с привидениями".
Фрэнк потянулся к шкафчику за задним сиденьем и достал плащи и ручной фонарик. Джо натянул плащ и открыл дверцу машины.
Он молча двинулся первым вниз по улочке, в обход. План был такой: проникнуть в ворота, обойти дом сзади и залезть внутрь через какое-нибудь окно.
– В доме совершенно темно. Похоже, что и дворецкого нет, – прошептал Фрэнк.
Ворота оказались не заперты. Джо проскользнул во двор усадьбы, Фрэнк не отставал ни на шаг.
– Нагнись пониже, – услышал он шепот Джо. – Осмотрим задний фасад. Вдруг какое-нибудь окно не заперто на задвижку.
Джо первым добрался до боковой, облупившейся, смоченной дождем стены и безуспешно пытался открыть какое-нибудь из окон. Фрэнк обежал дом сзади. И сразу обнаружил окно, какое искал: железная решетка была с него снята и лежала тут же, на земле; очевидно, здесь предполагался ремонт.
Фрэнк вернулся за Джо, позвал его.
– Нашел! Окно ведет в полуподвал, – сказал он.
Братья вместе подошли к окну, и Фрэнк осторожно открыл створки.
– Я лезу первым, – сказал Джо под раскаты грома. – Посторожи!
Джо повернулся, опустился на колени и пятясь пролез в окно. Оказавшись внутри, он протянул руку к Фрэнку за фонариком.
Луч фонарика обежал помещение, Джо увидел, что находится в сумрачном пыльном подвале с цементным полом.
– Все ясно, – сказал он брату. – Спускайся.
Оказавшись в подвале, ребята подошли к лестнице и поднялись по ней к двери. Из-под нее сочилась полоска света.
Они прислушались. – Ни звука, – прошептал Джо. Взявшись за круглую ручку, он повернул ее. |Раздался легкий щелчок, дверь скрипнула, Джо на мгновение замер.
– Открою рывком, – сказал он Фрэнку, – тогда скрипа не будет.
Он перевел дух и быстрым движением отворил Дверь. Она распахнулась беззвучно, их только обдало ветерком.
Джо осторожно вступил в коридор. Свет, увиденный братьями под дверью, шел от единственной настенной лампы в колпаке в виде шара. Остальная часть коридора, куда не достигал ее свет, тонула в темноте.
Джо решительно двинулся вперед. Им нужно было попасть в переднюю часть дома.
– Принтер в комнате позади гостиной, – прошептал Джо.
Теперь первым шел Фрэнк. Он неслышно отворил дверь, которая вела на переднюю половину. Отблеск света снаружи раскачивал в гостиной таинственные тени.
– Сюда, – чуть слышно сказал Джо.
Легко ступая, он прошел через гостиную к задней двери и указал пальцем вниз. В просвете между дверью и полом виднелась яркая полоска света.
– Кто-то там есть, – прошептал Фрэнк.
Джо приложил ухо к двери.
– Я ничего не слышу. Должно быть, Бэйрд забыл выключить свет. Проверим.
Он медленно повернул дверную ручку. Яркий флюоресцентный свет ударил им в глаза. Черный принтер стоял на том самом месте, где в прошлый раз увидел его Джо. Рядом с ним высился большой монитор.
Смотри, Мики Мантл! – воскликнул Фрэнк, указывая на экран.
И притом фальшивый Мики Мантл, – сказал Джо. – Биф говорил, что точно такая открытка, только настоящая, продавалась недавно за двадцать четыре тысячи долларов.
И эта на вид хороша, – сказал Фрэнк. – Тот, кто ее здесь печатает, уверен, конечно, что коллекционеры в ней не усомнятся. – Он взял с лотка под боковой щелью принтера картонную полоску с шестью свежеотпечатанными открытками и передал ее Джо.
Просто глазам не верю! – воскликнул Джо. – На что только Бэйрд надеется! Шесть фальшивок с Мики Мантлом! – Он посмотрел на них с обратной стороны. – И где он достает специальный картон для этого! – Джо поднял глаза на брата. – Кажется, Бэйрд задумал покончить с мелочовкой и сразу взять быка за рога. А ну-ка, проверим серийный номер этого принтера, – проговорил он, сгорая от нетерпения.
– Сейчас, – сказал Фрэнк.
Достав из кармана листок с записанным номером, Фрэнк обошел принтер сзади, нагнулся и направил луч фонарика на металлическую пластинку с выгравированным на ней номером.
– Джо, да тут чепуха какая-то! – громким шепотом воскликнул Фрэнк.
Он выпрямился, собираясь рассказать брату о своем открытии, и тут обнаружил, что Джо исчез.
– Где ты, Джо? – позвал он брата. – Сейчас не время для шуток.
Фрэнк поспешил назад в гостиную, бросил взгляд в сторону двери, что вела в коридор. Свет был выключен.
– Джо? – позвал он опять.
И вдруг услышал за спиною шум. Он быстро обернулся. Последнее, что он увидел, был широкий конец знаменитой биты "Луисвилл Слаггер".
А потом все померкло.