355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна острова Макатунк » Текст книги (страница 5)
Тайна острова Макатунк
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:35

Текст книги "Тайна острова Макатунк"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

ФРЭНК ТЕРЯЕТ СОЗНАНИЕ

– Осторожно, Фрэнк! – услышал он голос брата.

В неисчислимо малую долю секунды свободного падения Фрэнк инстинктивно выбросил руки вперед и ухватился правой рукой за что-то твердое и корявое. Подняв голову, он увидел, что висит, Держась за деревце, каким-то чудом выросшее в трещине скалы; висит, несмотря на нестерпимую боль в ладонях, висит, спасая свою жизнь, с одной-единственной мыслью: только бы оно не обломилось!

– Держись, Фрэнк! – крикнул сверху Джо. – Сейчас я к тебе спущусь. Я… Ох! – Фрэнк увидел, как Джо вдруг соскользнул вниз на целых полметра. – Веревка рвется!..

Да нет, ее кто-то перерезал! Мою тоже, – отозвался Фрэнк. – Сам держись! Обо мне не беспокойся!

Ты же сорвешься!.. Я не могу… Так и есть!

Последняя прядь на веревке Джо была перерезана. Теперь он стоял на небольшом выступе, прижавшись к скале, и шарил руками, ища, за что зацепиться. Сверху упала веревка. Джо едва увернулся от нее, при этом чуть не потеряв равновесия.

– Попались, ничего не скажешь, – проговорил он, тяжело дыша. – Что будем делать?

Фрэнк осторожно глянул вниз. Стена была почти отвесная и совершенно гладкая, без единой впадины. Он перевел взгляд на деревце, за которое держался. Оно было маленькое, метра полтора, но, по-видимому, с крепкими корнями. Они торчали из трещин, цепляясь за скалу, как щупальца спрута.

Посмотри, может, сумеешь кинуть мне свою веревку? – спросил Фрэнк. – Я, кажется, смогу прикрепить ее к дереву. Потом по ней спустимся.

Ты что, очумел? – отозвался Джо. – Этот чахлый кустик ни за что нас двоих не выдержит!

У тебя есть другой вариант?.. Давай работай! А то у меня руки устали.

Носки кроссовок Джо едва умещались на крохотном выступе. Тем не менее он, изловчившись, стал выбирать одной рукой веревку, привязанную к его поясу, и наматывать ее вокруг локтя.

– Держи! – крикнул он Фрэнку и кинул свернутую в кольцо веревку.

Повиснув на одной руке, Фрэнк поймал веревку, аккуратно обмотал ее вокруг ствола и корней и скрепил узлом.

– Порядок! Готов покачаться, Джо?

А ты уверен, что оно выдержит? – опасливо спросил тот.

Нет, не уверен, – признался Фрэнк. – Прыгай, Тарзан, пора!

Джо повернулся.

– Эх, была не была! – Он глубоко вздохнул и, легонько оттолкнувшись от скалы, спрыгнул.

Пролетел он метров семь, потом его сильно тряхнуло и он завис над камнями у подножия обрыва на высоте человеческого роста. Деревце согнулось, но устояло.

– Теперь отвязывайся! – крикнул Фрэнк.

Джо вертясь в воздухе, развязал узел на поясе, выскользнул из веревочного кольца и благополучно приземлился.

Эй, у меня все О’кей! – окликнул он брата. – Теперь твоя очередь. Давай, это даже интересно!

Как будто у меня есть другой выход, – пробурчал Фрэнк.

Он подтянул одной рукой веревку, обернул ее вокруг пояса, и разжав другую руку, полетел вниз.

Веревка удержала его в метре от земли. Джо помог брату распутать узел и встать на ноги.

– Здорово, правда? – радовался он. – Как настоящие альпинисты!

Фрэнк тоже невольно улыбнулся. Опасность миновала. Потом он посмотрел вверх, на вершину обрыва, которая частично была скрыта из виду, и лицо его стало серьезным.

Веревки не сами оборвались. Их перерезали, это факт.

Кто мог знать, что мы здесь? – задумался Джо.

Кроме Говоруна и Норы Стриктер? Та же Кент Холливел, – пожал плечами Фрэнк.

Верно, она могла пойти за нами. А как насчет Декстера? Он-то где был все это время, как ты думаешь? Остров он знает как свои пять пальцев и где хочешь незаметно прошмыгнет, если захочет кого-то выследить.

Не исключено, – согласился Фрэнк.

Тут кто-то фотографировал, – сообщил Джо, сделав несколько шагов по берегу.

Фрэнк тоже огляделся.

Лужицы после прилива вижу, морские звезды в них и актинии вижу, но ничего фотографического не вижу.

Посмотри сюда, – позвал Джо, показывая следы на песке. – Видишь эти углубления? Это наверняка от штатива. Причем на том самом месте, где в прошлый раз были наши приятели Гленн и Боб. Вид отсюда классный, это точно. Но сколько можно фотографировать на одном и том же месте?

И зачем несколько раз снимать голый обрыв, если море – с другой стороны? – добавил Фрэнк. – Пока ясно одно: сегодня вечером мы снова ужинаем в гостинице. Даже если там сальмонелла. Я чертовски соскучился по Бобу и Глен-ну, ты меня понимаешь?

Потрясающе! Брат, ты научился читать чужие мысли? – Джо похлопал Фрэнка по плечу. – Мне тоже не терпится их увидеть.

Братья быстро зашагали домой – посмотреть, что поделывает Чет, и рассказать ему о событиях дня. Удивлению их не было границ. Чет вытащил на крыльцо мольберт и уже заканчивал пейзаж: раскинувшийся внизу поселок и море за ним.

Неплохо, Чет, – похвалил приятеля Джо. – Не знал, что у тебя талант.

Я и сам не знал, – ответил Чет, явно довольный своим творением. – Просто вдохновение нашло. Это Макатунк на меня так действует.

Братья рассказали ему о своих приключениях, и в первую очередь, конечно, об опасном спуске с обрыва. Чет, сидевший в плетеном кресле, то и дело вытирал пот со лба.

Уф! Взмок весь, как будто с вами вместе прыгал.

Да, незабываемые минуты… У меня даже аппетит разыгрался, – заявил Джо. – Готовы к спуску в поселок?

Вообще-то меня пригласили на ужин… – протянул Чет. – Наши соседи, Джонсоны. Я подумал, что вы не будете против, и согласился.

Почему мы должны быть против? – пожал плечами Джо.

Джонсоны, Джонсоны… – повторял Фрэнк., – Чет, а как зовут миссис Джонсон?

Майра.

Майра Джонсон, точно! – воскликнул Фрэнк. – Она в мэрии работает?

Кажется, да.

Говорун мне о ней рассказывал… Как ты думаешь, удобно будет, если мы зададим ей пару вопросов?

А почему нет? Джонсоны – люди общительные.

Тогда пошли! – воскликнул Фрэнк, соскакивая с крыльца, и почти бегом направился к калитке. Джо и Чет едва за ним поспевали.

Миссис Джонсон встретила их приветливо, хотя сначала немного смутилась.

Ты так рано, Чет? И я не подумала, что ты будешь с друзьями…

Спасибо, миссис Джонсон, мы не будем ужинать, – поспешил вставить Джо. – Не хотим причинять вам беспокойство.

Какое беспокойство – поставить на стол две лишние тарелки, – возразила хозяйка. – А еды на всех хватит.

Спасибо, но у нас намечены кое-какие дела на вечер, – покачал головой Фрэнк. – Мы были бы признательны, если бы вы немного рассказали о Декстере Гринлифе.

Джо и Фрэнк хотят разобраться, что творится у нас на острове, – пояснил Чет.

Сегодня мы узнали, что миссис Гринлиф испытывала затруднения с выплатой поземельного налога, – продолжал Фрэнк, – Вы что-нибудь об этом знаете?

Допустим. Но как это поможет вам докопаться до истины?

Честно говоря, пока не знаю, – откровенно признался Фрэнк. – Но думаю, мы напали на важный след.

На Фрэнка и Джо уже покушались! – выпалил Чет. – Кого-то они здорово напугали! – И он поведал соседке о загадочных «несчастных случаях», происходящих с братьями.

Сами видите, преступник очень опасен, – заключил Фрэнк. – Поэтому мы и стараемся проработать каждую версию.

О Господи! – горестно вздохнула миссис Джонсон. – Я с удовольствием расскажу все, что знаю, хотя точных цифр уже не помню… Да, Декстер задолжал порядочную сумму налоговой службе за землю, доставшуюся ему от матери. И обязан внести деньги в следующем месяце.

О каком количестве земли идет речь? – спросил Джо.

Я вам сейчас покажу. – Миссис Джонсон подошла к книжной полке, достала большую карту острова и расстелила ее на кофейном столике. – Земельные владения Гринлифов состоят из двух частей. Одна часть – это участок, на котором стоит дом Декстера. Другая полоса земли, в незаселенной части острова, доходит до моря.

Миссис Джонсон пальцем очертила большой треугольник.

– Ух ты! – воскликнул Джо. – Значит, Декстеру принадлежат и Кафедральный бор, и окрестности обрыва?

Формально говоря, да, – подтвердила миссис Джонсон. – Он должен платить налоги со всей земли, хотя большая часть его владений, согласно Земельному кодексу, принятому на острове, не подлежит ни обработке, ни застройке.

Кто еще владеет заповедными частями острова? – спросил Фрэнк.

Почти вся остальная незаселенная земля поделена примерно поровну между Джорджем Хьюбертом и Шермом Дэвисом. Еще кое у кого есть небольшие доли, но они не в счет.

Фрэнк, нам пора в гостиницу, – напомнил Джо, вставая и показывая на часы, стоящие на столе. – Мы должны приехать пораньше, не забыл?

Миссис Джонсон, если позволите, последний вопрос, – заторопился Фрэнк. – Что будет, если Декстер не заплатит?

О, тогда землю выставят на аукцион за неуплату налогов, – вздохнула женщина. – Стартовая цена, как правило, невысокая, и ловкие люди пользуются этим, скупая землю по дешевке. Это повсюду так. Но у нас покупатель все равно не получит права строиться – это предусмотрено кодексом. Так что охотников купить найдется немного.

Понятно… – задумчиво проговорил Фрэнк.

Надеюсь, я вам помогла хоть немного? – улыбнулась миссис Джонсон, провожая ребят до двери.

Даже очень, спасибо большое! Доброго вам вечера! До встречи, Чет.

Фрэнк и Джо зашагали вниз, к поселку.

Теперь мы по крайней мере знаем, зачем Декстер так выкладывается, – сказал Джо.

Как-то странно видеть в нем крупного землевладельца. Не подходит он для такой роли.

– Похоже, он легко может потерять свою землю. – Джо сунул руки в карманы и задумался.

Братья пришли в гостиницу незадолго до гонга на ужин. Брайан, стоя у конторки, листал регистрационную книгу. Он был в своей фирменной футболке.

Привет! – помахал ему рукой Фрэнк. Брайан улыбнулся в ответ.

Ты сегодня не в ресторане? – спросил Джо.

Да вот, нашел письмо для мистера Картера. Надо отнести его наверх, – ответил Брайан. – Потом переоденусь.

Что значит – нашел? – удивился Фрэнк.

Вот это и странно, – покачал головой Брайан. – Захожу я в зал разложить салфетки и вижу – оно стоит, прислоненное к графину.

Мы как раз к Гленну поднимаемся. Хочешь, отнесем? – как ни в чем не бывало предложил Джо.

Замечательно! – Брайан подал ему конверт. – А то я уже опаздываю.

Как только братья оказались на лестничной площадке, Джо стал осторожно вскрывать конверт.

– Запросто открывается. Здесь такая влажность, что клей не успел засохнуть, – сказал он.

Ребята жадно пробежали глазами записку, отстуканную на машинке:

«БРАТЬЯ ХАРД И МЕШАЮТ МНЕ ДЕЙСТВОВАТЬ. ВСТРЕТИМСЯ НА ЛУЖАЙКЕ ЗА МЭРИЕЙ В 10 ВЕЧЕРА. ПРИХОДИ С БОБОМ».

– Наконец-то! – возбужденно проговорил Фрэнк. – Теперь дело пойдет.

Джо кивнул.

И не надо ломать голову, как бы провести вечер!

Не торопись, Джо… у меня идея. Что, если я пойду туда один? А ты тем временем еще разок заглянешь к ним в комнаты. Посмотришь спокойно, не торопясь. Я успею предупредить тебя, когда они будут возвращаться.

– Идея принята, – одобрительно кивнул Джо.

Он аккуратно заклеил конверт и сунул под дверь Гленну.

– Теперь бежим! – бросил он брату и молниеносно скатился с лестницы. Фрэнк последовал за ним.

В ресторане братья подсели за стол к Гленну и Бобу, но им не удалось вытянуть из них ничего нового. Фрэнк завел разговор о фотографии, но Гленн и Боб проявили полное равнодушие к этой теме, даже невежество, весьма странное, если учесть, что они каждый день таскали к обрыву штатив.

Молчаливые джентльмены быстро поели и без четверти восемь распрощались с братьями.

– Увидимся на лужайке, джентльмены, – проговорил Фрэнк себе под нос.

Джо ухмыльнулся.

Часа полтора братья провели с молодежью, служащей в гостинице. С наступлением темноты все разошлись, а Фрэнк и Джо устроились на крыльце.

Очень может быть, что сегодня все раскроется. Наконец-то мы узнаем, с кем они встречаются и что за дела обсуждают! – взволнованно говорил Джо.

Обещаю рассказать все до мельчайших подробностей, – засмеялся Фрэнк. – А мне не терпится узнать, что ты найдешь у них в комнатах.

Я там по-быстрому, а потом – к тебе на помощь!

Точнее – мне навстречу, – поправил брата Фрэнк. – Помощь мне не понадобится.

Тише, идут!

Братья притаились в углу обнесенного тентом крыльца. Боб и Гленн спустились по ступенькам и зашагали по улице. Джо, похлопав Фрэнка по спине, нырнул в гостиницу, Фрэнк же последовал за мужчинами, держась на безопасном расстоянии.

На улице Робинзона Боб и Гленн свернули за угол здания мэрии.

Где-то наверху протрубил горн: на море туман. Нависшие облака закрыли звезды. Кромешную тьму иногда прорезали лишь движущиеся лучи маяка да мигание фонарей Боба и Гленна.

Вдруг Фрэнк услышал за спиной шорох. Он стремительно обернулся, но чья-то сильная рука прижала ему ко рту платок.

Мальчик судорожно вздохнул – и ощутил неприятный сладковатый запах. В глазах у него*потемнело…

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Джо крался по гостиничному коридору. Из-за дверей доносились голоса, шум воды в ванной, храп. Мальчик подумал: в таких местах, как Макатунк, спать ложатся рано, с наступлением темноты, зато и встают рано, с восходом солнца.

Вот и комната номер 227. Джо огляделся, чтобы еще раз убедиться, что вокруг никого нет, вытащил из кармана видавший виды перочинный нож и стал ковырять лезвием в замке.

Наконец дверь открылась, Джо проскользнул в комнату. Достав фонарик, он оглядел помещение. Луч света выхватил из темноты компьютер. Джо нажал на кнопку, но компьютер сразу же запросил пароль, которого мальчик, естественно, не знал. Электроника бдительно хранила заложенную в нее информацию. Рядом с компьютером лежала папка, но в ней не обнаружилось ничего интересного.

В углу Джо заметил штатив, тот самый, который они с Фрэнком видели под обрывом, с привинченным к нему… фотоаппаратом? Однако, присмотревшись, Джо понял, что это не фотоаппарат, странного вида трубка, наподобие тех, что используются топографами. С какой стати Гленну Картеру и Бобу д'Амико делать съемку местности на Макатунке, да еще во время отпуска? Непонятно.

Став на колени, Джо посветил фонариком под кроватью. Там лежал большой рулон плотной бумаги. Такие вещи с собой в отпуск не берут…

Джо развернул рулон на кровати, придавив книгами края листа, затем направил на ватман луч света. Надпись наверху заставила его присвистнуть: «СУПЕРКУРОРТ НА ОСТРОВЕ МАКА-ТУНК. Первая стадия проектирования».

Это была карта острова, но не того, который за эти дни узнали Джо и Фрэнк. Не того, что был изображен на их туристической схеме. И даже не того, что на карте у Майры Джонсон. Это был Макатунк, которого еще не было, – будущий Макатунк!

Сердце у Джо бешено колотилось. Понимая, что в руках у него ключ к тайне острова Макатунк, он вглядывался в подробную, выполненную на компьютере карту. Широкая, обсаженная деревьями набережная вокруг «Летучего голландца», к ней примыкает дюжина теннисных кортов… Большой плавательный бассейн с подогретой морской водой – там, где сейчас лужайка у здания мэрий… Вместо гостиницы – двенадцатиэтажный отель, построенный в виде шестиугольного маяка, с вращающимся рестораном «Дворец омаров» на крыше…

На другом краю острова намечалось огромное поле для гольфа. Четырнадцать длинных зеленых площадок змеей перерезали сосновый бор и выходили к обрыву, под которым далеко в море тянулся современный мол.

– Так вот почему они делали там съемку! – вслух произнес Джо.

Его взгляд упал на нижний край листа. «Строительная компания «Курортные горизонты».

– «СККГ»? Точно! – воскликнул он.

Глядя на карту, Джо пытался собраться с мыслями. Получалось, что строительная компания «Курортные горизонты» замышляет завладеть островом! Акты вандализма, организация несчастных случаев – все это продуманная тактика «СККГ», пытающейся запугать здешних жителей, согнать их с насиженных мест.

Но Гленн и Боб только что прибыли на остров, а запугивание началось еще весной – об этом* Джо не забывал. И как компания рассчитывала обойти Земельный кодекс, по которому большая часть острова должна была сохраняться в естественном состоянии?..

Джо почувствовал, как по спине у него побежал холодок. Ему открылась жестокая, отвратительная правда. На острове есть ставленник компании, человек, готовый продать чужакам родные места и выполняющий все их распоряжения! Дыра в баркасе Шерма, отравленная еда в гостинице, рухнувшая крыша, перерезанные веревки – все это дело рук этого человека. Такой не остановится и перед убийством!

Нельзя было терять ни минуты. Джо свернул карту: надо показать ее Фрэнку и еще Шерму, как только тот вернется утром с материка.

Джо был так взволнован находкой, что выскользнул из комнаты, даже не уничтожив следов своего пребывания. Все равно Гленн и Боб хватятся своего рулона, поймут, что к ним кто-то залез, и, может быть, даже догадаются, кто именно.

Прокравшись полутемной лестницей вниз, Джо выскочил из гостиницы. Было холоднее обычного, с востока дул промозглый ветер. Джо поднял воротник куртки и пустился по пустынному поселку бегом. Ему не терпелось поделиться новостью с Фрэнком. Может, тот уже раздобыл свежие улики? Записку Гленну и Бобу послал их сообщник; ясно, с ним они сейчас и встречаются. Если повезет, Фрэнк нащупает недостающее звено: установит личность местного жителя, сотрудничающего с компанией.

Обогнув небольшое строение, в котором размещалась мэрия, Джо увидел на дороге лежащего человека.

– Фрэнк! – едва выдохнул он, подбежав поближе.

Брат был без сознания.

– Фрэнк, ты меня слышишь?

Джо быстро нащупал у брата пульс – нормальный. Он приподнял Фрэнка и легонько похлопал по щекам.

– О-ох… – простонал Фрэнк, приходя в себя.

Джо почувствовал сладковатый запах, разлитый в воздухе.

– Кто-то… сунул мне… тряпку с хлороформом, – пробормотал Фрэнк. – Я ничего не видел…

Джо помог брату встать на ноги, и они медленно побрели вверх, к дому. По пути Джо рассказал Фрэнку о своей находке. Поднялся сильный ветер, он дул им в спину. Фрэнк ежился от холода.

Как только они подошли к дому, Джо одним махом взлетел по лестнице. Чет уже лежал в постели, читая книгу при свете керосиновой лампы.

– Чет, ты только посмотри! – Джо подбежал к приятелю.

Чет удивленно переводил взгляд с Фрэнка на Джо.

Чудеса да и только! Один сияет, как медный таз, на другом лица нет.

Меня хлороформом усыпили, – объяснил Фрэнк, присаживаясь к Чету на край кровати, – но это неважно. Ты лучше посмотри, что Джо нашел!

Джо развернул карту. Глаза у Чета округлились.

Ну и мерзавцы! – воскликнул он.

Тут есть одна закавыка, Джо, – сказал Фрэнк. – Как Гленн и Боб отнесутся к тому, что мы стащили их карту? Им это не очень-то понравится.

Джо почесал в затылке.

– Понятно, – проговорил он. – Боишься, что они заявятся к нам ночью?

Или натравят своего сообщника, ну, вот этого самого… – добавил Чет, резко садясь в постели. – Надо что-то придумать, братцы…

Завтра встретимся с Шермом, – сказал Фрэнк.

Это – завтра, а сегодня надо запереться получше, – возразил Чет. – Эх, сюда бы железяку потяжелее или по крайней мере замок с секретом!

Пойдем, Фрэнк, забаррикадируем входную дверь стульями, – позвал Джо.

Братья подошли к лестнице – и замерли. Дверь внезапно распахнулась, в дом ворвался порыв ветра. До них донесся низкий угрожающий голос:

– Эй, вы там, я вижу, готовы! В такую ночь только и отдавать концы!..

ТАЙНА ДЕКСТЕРА

Секунду братья и подошедший Чет стояли, застыв от неожиданности. Не зная, что предпринять, они обменялись быстрыми тревожными взглядами.

«Отдавать концы в наши планы совсем не входит», – подумал Джо, подкрадываясь к перилам. Вытянув шею, он заглянул вниз.

В середине гостиной стоял осанистый рыжеволосый мужчина. Приподняв старомодную масляную лампу, он всматривался в полумрак.

Мальчики! – позвал он. – Вы дома?

Мистер Джонсон! – облегченно выдохнул Чет, спускаясь по лестнице. – Вы нас до смерти напугали!

Я только взялся за ручку – дверь и распахнулась настежь. Ветер как с цепи сорвался, – отозвался сосед. – Я что пришел-то? Шторм надвигается. Мы с Майрой только что слышали по радио. Запирайте окна, закрывайте ставни, а то к утру все стекла будут вдребезги.

Спасибо за предупреждение, – сказал Фрэнк, провожая мистера Джонсона.

Собственно, мы и так собирались запереться на все запоры, – усмехнулся Джо и, глядя на брата и приятеля, добавил: – Ну что ж, детишки, пора бай-бай! Хороших тебе снов, Чет!

– Сейчас. Вот только свернусь калачиком, как младенец, – язвительно фыркнул Чет. – Но учтите – ночью я буду просыпаться и плакать.

Утром, когда Фрэнк проснулся, в доме было прохладно, по крыше барабанил дождь.

– Эй, время не ждет! – позвал он Джо, который спал, уткнувшись носом в подушку.

К восьми часам братья были на ногах. Накануне Чет купил продуктов, и братья, наскоро позавтракав кукурузными хлопьями с холодным молоком и фруктами, собрались в путь. Из окна было видно, как к острову подходит «Малютка из Мэна».

Чет остался дома сторожить карту, которую спрятали в изголовье его кровати.

Заперев дверь за Фрэнком и Джо, он ободряюще помахал им через стекло.

На улице в лицо ребятам хлестнул дождь.

Хорошо, что дождевики захватили, – сказал Джо при очередном порыве ветра.

Еще как хорошо, – отозвался Фрэнк. – С меня хватит, что я на баркасе вымок.

Скоро братья подошли к дому Шерма.

– А, это вы! – улыбнулся Шерм, отпирая дверь. – Заходите, мальчики! Я только-только вошел. Вот решил кофейку выпить.

Прежде чем войти, Фрэнк и Джо тщательно отряхнулись.

– Шериф, ночью опять было происшествие, – сообщил Фрэнк, проходя за хозяином в его голубую кухоньку.

Братья рассказывали, а шериф, хлопоча вокруг плиты, внимательно слушал. Лицо его было озабочено.

Надо было вам принести эту карту сюда, – упрекнул он ребят. – Эти типы могут отнять ее у вас силой.

Нет, спасибо… Мы уже оставляли у вас кое-что – и чем это кончилось? – сказал Фрэнк, вспомнив про пузырек с сальмонеллой.

Было дело, – виновато проговорил Шерм. – Тогда берегите карту получше. Она может оказаться важной уликой.

А что вы собираетесь делать с Гленном и Бобом? – не утерпев, напрямик спросил Джо.

С Гленном и Бобом? А что я могу с ними сделать? Арестовать их я права не имею. Они пока ничего не нарушили.

Шериф, что вам сказали на материке? – спросил Фрэнк в надежде получить четкие указания, как действовать дальше.

Но не тут-то было.

Само собой, я доложил обо всем начальству, а оно мне в ответ: не спеши, мол, с расследованием. Нечего пороть горячку.

Пороть горячку? – Джо не верил своим ушам. – Они что, не понимают, насколько опасна ситуация?

А вы им сказали, что тут уже было несколько покушений на человеческую жизнь? – подхватил Фрэнк.

Само собой, – кивнул шериф, подливая молока в кофе. – Сказал, что плохи у нас дела, действительно плохи. А они мне: не преувеличивай.

Как они реагировали, когда узнали об отравлении сальмонеллой? – не отставал Джо.

А, у них на побережье полно таких случаев. Так что отговорки нашлись быстро: отравление-де могло произойти из-за антисанитарных условий в пищеблоках или по каким-то другим случайным причинам… Может, они и правы. Пузырек-то на химический анализ не отдавали, верно? Может, там никакого яда и не было. Что, если это кто-то подшутить решил?.. Но даже если рыба была отравлена, как утверждает доктор, то кого привлечь к ответственности? – Шериф пожал плечами.

Фрэнка объяснения Шерма не удовлетворили.

Шериф, сделайте одолжение, – сказал он, – позвольте нам поговорить с полицейскими. Может, нам удастся убедить их, что надо принимать неотложные меры.

Я бы с удовольствием, – ответил шериф, беря чашку с кофе. – Беда в том, что из-за шторма Макатунк отрезало от внешнего мира.

Это еще что такое? – нахмурился Джо.

Это значит, что мы не можем связаться с полицией на побережье, пока не утихнет шторм.

Шерм, – начал Фрэнк, глядя в глаза шерифу, – это правда, что Декстера отправили в исправительную колонию за то, что он угрожал вам оружием?

Шерм нахмурился.

– Теперь вы понимаете, почему я не хотел об этом говорить? Дело давнее, чего его ворошить?

К тому же у Декстера есть право начать новую жизнь. Пусть попытается, а мы посмотрим.

– Нам еще сказали, что его мать владела большим участком земли… – проговорил Джо.

Вдруг шериф резко вскочил, едва не расплескав кофе.

– Мне же надо штормовое предупреждение дать малым судам, а я тут с вами валандаюсь! – Он сорвал плащ с крюка. – Про землю Гринлифов я вам после расскажу. Шторм ждать не будет!

Братья молча смотрели, как шериф быстрыми шагами пересекает задний двор. В окна стучал дождь.

Странно все это, – проговорил Джо.

Очень, – согласился Фрэнк. – Но не будем торопиться с выводами. Погодка в самом деле паршивая.

Куда теперь? К Декстеру?

Нет, это ты читаешь мои мысли! Я как раз хотел предложить тебе то же самое. Майра Джонсон показала на карте, где он живет. Это недалеко.

Фрэнк и Джо вышли на дорожку, ведущую к дому Декстера. Когда они добрались до места, ноги у обоих были совсем мокрые.

– Декстер! Декстер! – прокричал Фрэнк, стуча в дверь скромного каркасного домика.

Сквозь пелену дождя за домом виднелся большой огород. «Не похож он на огородника, – подумал Фрэнк. – Впрочем, на крупного землевладельца тоже…»

На стук никто не отозвался.

– Наверное, его нет дома, – сказал Джо. – Пойдем поищем?

Фрэнк не успел ответить: послышался шум мотора приближающегося грузовичка.

– Это он! – воскликнул Фрэнк. – Давай спрячемся, посмотрим, что он будет делать!

Братья соскочили с крыльца и спрятались за поленницей.

Декстер вылез из кабины и огляделся, словно хотел убедиться, что за ним никто не следит. Потом подошел к кузову, в котором стояли два больших ящика, покрытых брезентом, заглянул под брезент и снова осмотрелся.

Интересно, что у него там? – шепнул Джо. – Может быть, он что-то украл?

Может быть, – тоже шепотом отозвался Фрэнк.

Декстер взялся за один ящик – довольно тяжелый, судя по тому, как парень закряхтел, взваливая 1гго на плечи. Опустив ящик на крыльцо, Декстер отпер дверь и втащил его внутрь. Как только он внес в дом второй ящик, Фрэнк поманил Джо, и они подкрались к окну. Декстер как раз снимал с ящика брезент.

– Не может быть! – негромко вырвалось у Джо.

Фрэнк даже присвистнул.

– Ничего себе! Это же собаки Кент Холливел!..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю