Текст книги "Тайна Ревущей реки"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
АТАКА С ВОЗДУХА
Фрэнк сунул листок обратно в карман Мэджерсу и так же крадучись направился к кустам, где его ждал Джо.
И вдруг он услышал за спиной окрик:
– Стой! Куда пошел?! Я тебя засек! Стой, говорю!
Фрэнк оцепенел от ужаса. Он обернулся и посмотрел на палатку, откуда, как ему показалось, и кричал Эрскин. Но палатка стояла как стояла, никакого Эрскина там не было, а изнутри ее сотрясал молодецкий храп.
– Ему просто снятся кошмарные сны, – догадался Фрэнк. – Давай-ка поскорее уйдем отсюда! – сказал он подоспевшему к нему Джо.
– Погоди! А не взглянуть ли нам на жилеты?
– Отличная мысль. Теперь ты пойдешь?
– Конечно.
Джо крадучись подошел к куче жилетов на траве. Достав новенький карманный фонарик, привезенный из дома, он посветил на них. Да, вот и марка «Спортивного центра» – по два красных кружочка на каждом.
Погасив фонарь, Джо вернулся к брату, и оба немедленно углубились в лес.
– Это именно те пять жилетов, которые украли у Олли.
– Не возьму в толк, зачем они им? – удивлялся Фрэнк.
– Одно ясно: они преследуют Олли. И с утра собираются напасть на его лагерь.
– И все же: чего они прицепились к этим жилетам?
С помощью компаса Фрэнк определил нужное направление. Сначала светила луна, но вскоре небо затянули облака, пришлось включить карманные фонарики.
Они продирались через подлесок, не видя почти ничего вокруг. Спотыкались о лианы, цеплялись за колючки. Под ногами, пугая неожиданными звуками, сновали какие-то лесные зверьки.
Часа через два Фрэнк остановился.
– По идее мы уже должны были дойти до лагеря, – сказал он. – Хотя компас и показывает, что мы идем правильно, у меня такое ощущение, что мы заблудились.
– Мне тоже так кажется, – признался Джо. – Вдруг он с надеждой поднял голову. – Слышишь, Фрэнк?
В тишине уснувшего леса они различили слабый звук журчащей воды.
– Наверное, это какой-нибудь приток Ревущей реки, – сказал Джо. – Пошли вдоль него, он выведет нас к реке, и мы поднимемся по течению.
– А что, давай попробуем!
Молодые детективы пошли на звук и обнаружили неподалеку ручеек, бегущий по гальке. Он действительно быстро вывел их на Ревущую реку.
Фрэнк указал На гигантскую сосну, заметную даже на фоне ночного неба.
– Я помню ее по нашему пешему походу. Значит, экспедиция – выше по течению.
Братья прибавили шагу.
До лагеря они добрались на рассвете. Олли Фернандес сидел на берегу в одиночестве и проверял плот.
– Ну наконец-то! – обрадовался он, завидев их.
Фрэнк и Джо буквально рухнули на траву от усталости.
– Ну и находились мы по лесу! – простонал Фрэнк. – Зато нашли банду, которая украла твои жилеты.
– Что?! – Олли смотрел на братьев восхищенными глазами.
– У тебя в команде – предатель, – продолжал Джо. – Кто – пока не известно. А банда вот-вот нападет на твою хижину!
– Но… Кто они и что им нужно?
– Мы знаем только троих. Один из них в розыске в связи с тем делом, которым мы занимались в Вашингтоне, – ответил Фрэнк. – Второй работает там в «Спортивном центре». А третий – Эрл Мэджерс.
– Смотритель?!.
– Бывший смотритель, – поправил Джо и рассказал Олли обо всем, что им удалось подслушать.
Вздохнув, Олли провел рукой по своим черным волосам.
– Как же нас одурачили! И куда теперь деваться?
– Надо срочно связаться со смотрителями заповедника, – ответил Джо. – Настоящими. У тебя в хижине есть рация?
– Конечно! Пошли, – Олли встал, – у вас по этой части больше опыта.
Они вошли в хижину, и Олли протянул Джо рацию, по которой тот связался со штабом смотрителей. Назвав себя, он объяснил дежурному, что Уолф Эрскин и его банда, ограбившая вашингтонский банк, разбили лагерь в лесу около Ревущей реки.
– Неужели сам Уолф Эрскин? – удивился дежурный. – Если бы услышал от кого другого, не поверил бы. Но братьям Харди не верить нельзя. Сейчас же высылаю туда три вертолета. И один – на вашу полосу.
Пока они ждали, Фрэнк изложил свой план.
– Пока никого из экспедиции допрашивать не будем. Мы подозреваем Карла, но доказательств у нас нет. А спугнуть его тоже не хочется. Пусть все идет, как идет. Возможно, он сам чем-нибудь себя выдаст.
– Договорились, – кивнул Олли. – Но, кроме всего прочего, мне так хочется, чтобы гонка все-таки состоялась!
– Никуда не денется твоя гонка, – пообещал Джо. – Мы никому, кроме Чета, и слова не скажем, пока у нас не будет доказательств.
Через полчаса на посадочной полосе возле лагеря Олли приземлился вертолет. Он взял на борт Фрэнка и Джо.
– Мы летим первыми, – сказал пилот, назвавшийся капитаном Лекором. – Остальные вертолеты сядут прямо на месте.
Расстояние, которое братья Харди преодолевали долгие часы, покорилось Лек ору за несколько минут. В воздухе он встретился с другими вертолетами, и они полетели на некотором отдалении друг от друга, чтобы не вызвать у бандитов подозрений. Приблизившись же к лагерю, моментально сгруппировались и дриземлились быстрее, чем бандиты могли бы смекнуть, что к чему.
Еще несколько минут – и смотрители окружили лагерь.
Эрскину и Льюису удалось бежать в лес.
Но как Эрскин ни петлял между деревьями, Фрэнк уже почти догонял его. Эрскин метнулся влево, но Фрэнк, перерезав ему путь, набросился на него. Сцепившись, они катались по земле, пока не подбежал смотритель и не надел на Эрскина наручники.
Джо в это время преследовал Льюиса, но вряд ли догнал бы его, если бы тот вдруг не споткнулся о лиану. Льюис рухнул в кусты, Джо прыгнул на него и применил борцовский захват. Смотритель с наручниками не заставил себя ждать.
Беглецов вернули обратно к их хижине. У обоих при виде братьев Харди глаза так и засверкали от бешенства.
– Старые знакомые, – сказал Джо. – На этот раз у нас прекрасная возможность видеть ваши лица, а не маски.
– Что за бред? – рявкнул Эрскин.
– А разве не вы пытались отобрать у Олли жилет на озере Алгонкин?
Льюис сжал кулаки.
– Эх, жаль, не вышиб тогда мозги вам обоим!
Фрэнк пожал плечами.
– Для этого надо уметь драться получше вашего.
– Пошли к вертолетам, – сказал смотритель.
Он повел арестованных, а Фрэнк и Джо подошли к Эрлу Мэджерсу, который с виноватым видом глядел в землю.
Фрэнк вытащил из кармана его рубашки листок бумаги и протянул капитану Лекору. Смотритель пробежал его глазами.
– Кто такой Директор? – спросил он сначала у Мэджерса, а когда тот отказался отвечать, подошел к Эрскину.
– Не знаю, – признался главарь. – Посредниками были Мэджерс и Блэк. Я никогда не видел Директора в лицо.
– Что означают эти плюс и минус?
Это знак Директора, но как он расшифровывается, я тоже не знаю. Спросите Мэджерса.
Но тот продолжал молчать как рыба.
– Ну и ладно, мы и без вас узнаем, – сказал Джо. – Узнали же мы в конце концов, что вы вовсе не смотритель! Вы обманули нас, послали не по той тропинке, чтобы иметь возможность идти следом. Никакого обхода у вас не было, никакое нижнее течение вас не интересовало. И про лодку вы нам наврали. И про пещеру вы знали отлично и надеялись заманить нас в смертельную ловушку.
– До сих пор не понимаю, как вы оттуда выбрались, – процедил сквозь зубы Мэджерс.
– Вы даже не удосужились рассмотреть пещеру как следует, а то, может, и обнаружили бы лаз, которым мы воспользовались!
Фрэнк повернулся к Эрскину.
– Где ценные бумаги и миллион банковских долларов?
– Догадайтесь, раз вы такие умные, – рявкнул на него главарь.
– Что вы сделали с бриллиантовым кольцом из банка? – наседал Джо на Льюиса.
– Это мой секрет, – Льюис расплылся в наглой улыбке, – и я не собираюсь им с тобой делиться. А тебе его и за миллион лет не разгадать!
В ЗАСАДЕ
Как братья ни старались, они ничего не добились ни от Льюиса, ни от других членов банды.
– Это матерые преступники, которые умеют держать язык за зубами, – объяснил ребятам Лекор. – Но теперь они надолго окажутся за решеткой, и банки вздохнут спокойно. Вот помогли так помогли, молодцы!
– Правое дело стоит помощи, – сказал Фрэнк. А Мэджерсу мы зря доверились, но уж очень натурально он играл роль смотрителя!
– А он когда-то и был смотрителем, пока его не исключили за противозаконные действия. С тех пор мы не один раз получали сообщения, что он представляется смотрителем с преступными целями. Теперь он, благодаря вам, попался.
– Да, чуть не забыл, – хлопнул себя по лбу Фрэнк. – Вон те пять спасательных жилетов, маркированные двумя красными кружочками, принадлежат Фернандесу. Они краденые.
– Мы проследим, чтобы их вернули экспедиции, как только я обо всем доложу, – пообещал Лекор. – Одно плохо: неясно, где они прячут награбленное.
Вертолеты полетели в штаб заповедника. Один из них по дороге приземлился около хижины Ол-ли, чтобы высадить братьев Харди.
– Встретимся, когда я буду судить гонки, – сказал Лекор.
Пропеллер снова завертелся, и вертолет взмыл над лесом.
Фрэнк и Джо с посадочной полосы отправились к лагерю. У хижины собралась вся команда.
– Что за вертолет прилетал? – с подозрением спросил Карл. – Что происходит?
Джо небрежно махнул рукой.
– Мы потерялись в лесу и попросили патруль нас подбросить. Повезло еще, что нас заметили.
Бросив на Джо недоверчивый взгляд, Карл отвернулся и принялся налаживать свой шлем. Олли быстро сменил тему.
– А мы сегодня отлично потренировались! – радостно сообщил он.
– Особенно я! – похвастался Чет. – Я изучил весло как свои пять пальцев!
– Это здесь, в верхнем течении, где поспокойней, – осадил хвастунишку Олли. – На порогах, Чет, все намного труднее.
Воспоминание о бешеном пенистом потоке в самом деле смутило Чета.
Болтая о следующей тренировке, ребята вошли в хижину перекусить, а Фрэнк и Джо решили немного вздремнуть.
Отдохнув, они устроили на улице маленькое собрание с участием Олли и Чета.
– Вы не заметили ничего подозрительного, пока нас не было? – спросил Фрэнк.
– Вроде нет, – покачал головой Олли, – хотя я старался за всеми следить.
– А Карл? – поинтересовался Джо.
– Вел себя как обычно, – сказал Чет. – Несколько раз я с ним заговаривал. Он ведь не самый общительный малый, но когда с ним получше познакомишься, он не производит впечатления подлеца. Джо, честно говоря, я уверен, что это не он.
Скрип двери заставил их обернуться. Из хижины вышел Карл и направился к ним.
– Вы уже по лесу нагулялись, – неожиданно заявил он, – теперь моя очередь.
С этими словами он скрылся в зарослях. Вскоре его шаги затихли вдали. Джо осенила идея.
– Олли, кто-нибудь из экспедиции знает, что бандиты пойманы?
– Нет. Мы слышали, как приземлился вертолет смотрителей, видели в небе другие вертолеты. Ну и что? Заповедник постоянно патрулируется, ничего подозрительного в этом нет.
– Вот и отлично. Устроим ему ловушку, – продолжил Джо. – Он думает, что сообщники все еще на воле и ждут от него шестой жилет – твой, Олли. Надо положить его в доступном месте и схватить вора с поличным.
Фрэнку идея Джо понравилась.
– Олли, оставь сегодня ночью жилет на улице, будто случайно забыл его. А мы устроим засаду.
– Давайте попробуем, – согласился Олли. – А сейчас какие планы?
– Мы с Джо навестим Брайана Шмидта, – сказал Фрэнк. – Ведь теперь ясно, что на спасательные жилеты он не покушался, и каноэ, наверное, тоже не он испортил. Во всяком случае, если мы пойдем и извинимся, может, он станет немножко дружелюбней и нам удастся выяснить еще какие-нибудь детали.
– Ну, ни пуха, – сказал Олли. – Берите вон то каноэ.
Братья спустились вниз по реке и причалили около хижины соперников. Брайан Шмидт с компанией, кажется, даже ждали их.
– Привет, – выступил вперед Брайан. – Не забыли к нам дорогу?
– Должны же мы поставить вас в известность, что нашли тех, кто украл жилеты, – сказал Фрэнк.
– То есть с нас подозрение снято?
– Не скрою, одно время мы подозревали всех в округе, – признал Джо. – А разве вы поступили бы иначе?
– Наверное, нет, – ответил Брайан. – И раз уж мы говорим начистоту, я тоже вам кое-что сообщу. – Он усадил их на опрокинутую лодку и продолжал: – Когда вы приезжали сюда в прошлый раз, мы обошлись с вами не очень-то любезно. Дело в том, что нас предупредили, будто вы подосланы, чтобы помешать нам участвовать в соревнованиях.
– Интересно, кого мы должны благодарить, – хмыкнул Джо.
– Есть тут такой смотритель Эрл Мэджерс, – ответил Брайан. – Он сказал, что Олли Фернандес нанял двоих парней, которые постараются доставить нам максимум неприятностей.
– Эрл Мэджерс – не тот, за кого себя выдавал! – воскликнул Фрэнк.
– Когда мы выяснили, что его в свое время отсюда уволили, мы поняли, что он задумал недоброе. К нам заходил капитан Лекор, он-то и рассказал про Мэджерса, – объяснил Брайан. – Мы подумали, что надо бы пойти к Олли и объясниться, но побоялись, что вы не позволите нам даже к берегу пристать после нашего хамства.
– Мы рады, что все встало на свои места, – взял слово Джо и обменялся рукопожатиями со всеми членами команды Брайана. – Мы действительно не могли понять, что за игру вы затеяли, и нам не слишком-то улыбалось соревноваться с командой, настроенной так враждебно. Ну а теперь что говорить, все ясно…
– Спасибо, что вы не держите на нас зла, – улыбнулся Ормсби.
– Вы бы нас вдвойне невзлюбили, если бы знали, в чем мы еще вас подозревали. Кто-то взрезал нам каноэ, и мы чуть не потонули по дороге обратно. А поскольку Брайан во время нашего визита ходил к реке с ножом, мы на него и грешили.
У Брайана глаза округлились от удивления.
– Я ходил к вашей лодке посмотреть, не привезли ли вы что-нибудь для нас опасное!
– Понимаю, – кивнул Джо, – но мы тем временем выяснили, что предатель – в нашей собственной команде.
– И вы уже знаете, кто? – спросил Ормсби.
– В том-то и дело, что нет. Надеемся, что он сам себя выдаст до начала соревнования, – ответил Фрэнк.
Потом ребята обсуждали будущие гонки, а затем Фрэнк и Джо поплыли обратно.
У них в лагере никого не оказалось, и они преспокойно стали выбирать подходящее место для ловушки предателю. Больше всего подходила одинокая сосна за хижиной. Одна ее ветвь спускалась довольно низко, и туда вполне можно было повесить жилет Олли. Неподалеку начинались густые заросли оплетенных лианами кустов, в которых можно было отлично спрятаться.
Только братья успели зайти в хижину, как команда вернулась с реки. Пока остальные принимали душ, Фрэнк и Джо рассказали Олли о своем разговоре с Брайаном Шмидтом и показали сосну, куда можно повесить жилет-приманку.
– Хорошо бы, чтоб и вы с Четом к нам присоединились, – сказал Фрэнк.
– А как мне объяснить команде, где мы будем ночевать?
– Скажи, что нам надо последить за экспедицией Шмидта. Поскольку мы все время подозревали, что они пытаются нам навредить, объяснение выглядит вполне логично.
– Отличная мысль! – расцвел Олли.

Ужин подходил к концу, когда он как бы между прочим объявил:
– До утра меня, Фрэнка, Джо и Чета не будет в лагере. А вы, ребята, будьте настороже.
– Куда это вы собрались? – удивленно поднял брови Тарн.
– Мы хотим малость пошпионить за Шмидтом и его командой, – ответил Олли. – Мы ничего не докажем, если не узнаем, что они против нас задумали.
– Может, имеет смысл взять с собой побольше народу? – встревоженно предложил Карл.
– Я думал об этом. Но чем больше нас будет, тем больше риск, что нас обнаружат.
Карл пожал плечами, но возражать не стал, и четверка покинула лагерь. Олли как бы невзначай прихватил с собой спасательный жилет и повесил его на ветку сосны, убедившись, что он будет виден из окна хижины. Ребята спустились к реке, сели в каноэ и проплыли вниз по течению. Миновав изгиб, они осторожно причалили и спрятали каноэ в прибрежных зарослях. Нырнув в глубь леса, прошли изрядный крут пешком, прежде чем снова оказавшись у своей хижины.
Фрэнк и Джо заняли позиции в ближайшем сосняке, Чет засел в кустах, а Олли залег в подлеске. При свете луны ясно виден был спасательный жилет Олли, свисающий с сосновой ветки.
Свет в хижине погас.
Они ждали уже около часа. Время тянулось ужасно медленно.
– А вдруг никто не придет? – беспокойно заерзал Чет.
– Значит, нам не повезло, – ответил Джо. – Но нельзя было не воспользоваться таким шансом.
Минута шла за минутой, ночь казалась бесконечной. Чет изо всех сил боролся со сном, но понемногу его голова начала крениться, а потом он и вовсе тихонько захрапел.
Джо подполз и тряхнул его за плечо.
– Эй ты, потише! – сердито шепнул он. – Твой храп распугает всех на милю вокруг!
– А кто храпит? Я? – удивился Чет. – Не может быть! Я только так, решил чуть отдохнуть.
– Отдыхай молча! – прошептал Джо. Он отполз на свое место и замер, боясь отмахнуться от зудящего над ухом комара.
Просачиваясь сквозь деревья, лунный свет ярко освещал приманку. Джо даже различил два красных кружка – торговый знак «Спортивного центра».
Вдруг на луну набежали тучи, и все разом потемнело. Из-за угла хижины показалась фигура. Кто-то, озираясь, крался к сосне. Сняв с ветки жилет, похититель собрался было скрыться.
Тут Чет выскочил из ближайших кустов и вцепился в него мертвой хваткой, а подбежавший Фрэнк направил ему в лицо свет карманного фонарика.
Ребята застыли в изумлении.
– Тарн! – ахнул Олли.
ДРАГОЦЕННЫЙ ЖИЛЕТ
Олли вырвал жилет из рук побледневшего Тарна.
– Так это ты украл все спасательные жилеты! Зачем ты это сделал?
– Меня заставили, – признался Тарн. – Однажды я набрел в лесу на банду преступников. Они угрожали, и мне пришлось согласиться.
– Чем угрожали? – потребовал ответа Олли.
– Ну, понимаете, я… – Тарн на минуту замолчал, но, собравшись с духом, нехотя продолжил: – Это долгая история. Когда мне было пятнадцать, мы с ребятами решили угнать машину, чтобы продать ее по частям и заработать немного денег. Отец нас бросил, когда мне было всего два года, мать болела, а у нее, кроме меня, еще шестеро… – Вздохнув, он продолжал: – Я понимаю, это не оправдание, но все же… Кончилось тем, что я попал в исправительную колонию. Это был настоящий ад. Рассказать – наизнанку вывернет! Через год я оттуда сбежал. Я встретил одного писателя, который очень увлекался водным слаломом. Он взял меня своим помощником и научил обращаться с экипировкой. Но через несколько месяцев он уехал в Европу. Я решил поработать с твоей экспедицией, правда, пришлось наврать, что мне восемнадцать, а на самом деле мне только шестнадцать. Если меня поймают, то отправят обратно в колонию…
Немного помолчав, Тарн взволнованно продолжил:
– Все было хорошо, пока я не нарвался на этих гадов. Там есть такой Мэтт Льюис. Не представляю откуда, но он все про меня знает. Он сказал, что ему нужны эти шесть жилетов. И пригрозил: если я их не добуду, то он уж постарается засадить меня обратно. Все сразу я утащить никак не мог…
– Ты говорил Льюису, что Олли взял жилет с собой, когда поехал домой? – спросил Фрэнк.
– Пришлось. К тому времени за мной был только этот, последний жилет. Когда Олли решил забрать его с собой, я испугался: вдруг он оставит его дома?..
– История с жилетом едва не стоила Олли жизни, – заметил Джо. – Льюис и еще один тип, Эрскин, чуть не утопили его на озере Алгонкин.
Тарн был потрясен.
– Я понятия не имел…
Джо не дал ему закончить.
– Это ты испортил наше каноэ, когда мы ездили в лагерь Шмидта?
– Льюис узнал, что ты и твой брат присоединились к экспедиции, и сказал, что надо от вас как-нибудь избавиться. Я подумал, что даже если и потоплю каноэ, вы сумеете добраться до берега, но, возможно, испугаетесь и решите вернуться домой.
Тарн смахнул со лба рыжеватую челку и вздохнул.
– Поверьте, несколько раз я хотел обо всем рассказать вам, самому уже в тягость. Но как подумаю, что меня снова отправят в колонию… У меня не хватало мужества!
Олли смотрел на него испытующим взглядом.
– Ты хорошо у меня работал, и я согласен дать тебе еще один шанс. – Он посмотрел на братьев Харди. – Как вы думаете?
– Это будет благородно с твоей стороны, – ответил Джо.
– Но когда бандиты узнают, что я вам все рассказал, они до меня доберутся, – повесил голову Тарн.
– Не доберутся! Их арестовали, – сообщил ему Фрэнк выразительным шепотом.
Глаза Тарна расширились от удивления.
– Правда?! Даже не верится! Олли, я обещаю, я никогда тебя больше не подведу! Я буду работать изо всех сил и…
– Да ладно, – улыбнулся Олли, – можешь быть спокоен, мы тебя не выдадим.
Ребята отправили Тарна в хижину, а сами через лес вернулись в каноэ, чтобы на рассвете как ни в чем не бывало приплыть обратно.
Утром, когда вся команда была в сборе, Олли рассказал, что вылазка оказалась безрезультатной. А после завтрака объявил очередную тренировку по изучению порогов.
– До гонок два дня, и надо убедиться, что мы к ним готовы.
Они надели свои спасательные жилеты, нахлобучили на головы шлемы. Фрэнк, Джо, Чет и Олли уже выходили из хижины, когда включилась рация.
– Говорит капитан Лекор. Ну, вы как, готовы к послезавтрашней гонке?
– Во всяком случае, чувствуем себя довольно уверенно, – ответил Олли.
– Вот и отлично. Вы не забыли? Гонку сужу я. А потом еще и призы вручу.
– Будем надеяться, что нам, – хмыкнул Олли.
Капитан Лекор рассмеялся.
– Ладно, удачи и вам, и Брайану Шмидту.
Рация отключилась.
Джо вдруг осенило:
– Олли, сними-ка на минутку свой жилет. Мне надо кое-что проверить.
– Да у тебя у самого точно такой же, – отмахнулся Олли. – Получен со второй партией из того же «Спортивного центра».
– Но Льюису почему-то позарез был нужен именно твой, – настаивал Джо.
Пожав плечами, Олли протянул ему свой жилет. Джо вывернул его наизнанку и рассмотрел прореху, затянутую кожаным шнурком. Провел пальцами по шву, прощупал ткань…
– Там что-то есть. Ты не будешь возражать, если я перережу шнурок?
Валяй, – сказал удивленный Олли. Тут до Фрэнка дошло.
– Джо, ты думаешь, что там…
Джо кивнул.
– Дай, пожалуйста, нож.
Фрэнк передал Джо его перочинный ножик, и тот поддел кончиком лезвия самый нижний стежок, одним резким движением выдернул шнур целиком, и шов распался. Просунув в отверстие большой палец, Джо стал прощупывать начинку жилета. Вдруг на ладонь ему выкатился какой-то маленький предмет.
– То самое бриллиантовое кольцо! – воскликнул Фрэнк, любуясь сиянием камешка в солнечном луче.
Олли был ошеломлен.
– И кольцо все время было в моем жилете?
– С тех самых пор, как ты его купил!
– Я ничего не заметил, когда зашивал дыру. Но как оно туда попало?
Джо попытался выстроить версию:
– Когда банда Люиса ограбила банк в Вашингтоне, сам он уходил последним. Полиция уже окружала место преступления. Когда Льюис бежал через спортивный магазин, ему пришло в голову спрятать кольцо в один из спасательных жилетов, лежащих на полке. Он надрезал первый попавшийся и засунул туда кольцо, надеясь вскоре за брать его, если останется на свободе. Для этого надо было купить жилет. На следующий день он вернулся в магазин, но обнаружил, что все шесть жилетов исчезли. Поэтому он позвонил управляющему, мистеру Майклзу, и сказал, что хочет купить шесть жилетов, именно тех. На самом деле он просто хотел выяснить, куда они так сразу подевались. Он чуть не рехнулся, когда узнал, что их продали! И тут через своего знакомого, Билла Блэка, который работает в магазине, он узнает, что все жилеты попали к тебе, Олли. А ему во что бы то ни стало надо вернуть кольцо. В каком оно жилете – совершенно неясно, и он велел Тарну украсть их все.
Олли поскреб в затылке.
– Не проще ли было украсть один жилет с прорехой?
– Он боялся, что Тарн найдет кольцо и убежит вместе с ним.
– Теперь все понятно, – сказал Олли. – Раз первые пять жилетов оказались целы, значит, кольцо было в моем. Поэтому Льюис поехал вслед за мной домой и чуть было не отвоевал этот дурацкий жилет на озере…
Вдруг Фрэнк заметил скользнувшую за окном тень. Ребята подошли к окну и увидели странного человека с черными волосами, черными усами и черной бородой. Глаза его были скрыты за темными очками.
– Его уже видели в библиотеке! – воскликнул Фрэнк. – Он делал ксерокопию со схемы!
Неизвестный, поняв, что его заметили, кинулся в лес.
– За ним! Мы должны его поймать! – закричал Джо.
Выскочив из хижины, ребята бросились по следу. Но шум и треск, производимый незнакомцем, который выбирал заросли погуще, становился все тише. Чет, споткнувшись о корень, упал и ушибся. Фрэнк осмотрел его ногу.
Пара царапин, чего там, – ворчал Чет. – А вот догнать этого бегуна уже не догоню.
– Джо догонит, – успокоил его Фрэнк. – А мы так, потихоньку. Поднимайся, пошли! Наша помощь еще может пригодиться!
Они догнали Олли, а Джо был уже где-то далеко впереди.
Спасательный жилет изрядно мешал Джо, но он все больше приближался к беглецу. Он уже слышал его шаги и треск сучьев. Он уже различал его впереди, мелькающего среди стволов.
В жилет Джо впилась огромная колючка и потянула его назад, но Джо рванулся и из последних сил выбежал на большую поляну.
Посреди нее стоял маленький самолет, к которому и направлялся бородатый. В надежде преградить ему путь Джо срезал угол, но бородач в темных очках ловко увильнул от него и успел залезть открытую дверь кабины, когда Джо был всего нескольких шагах.
Джо, как настоящий атлет, прыгнул, уцепился ему за ногу и попытался вытащить из кабины.
Разгорелась битва. Джо уже было взял верх, но тип в очках вдруг швырнул ему в глаза горсть земли, и Джо ослабил хватку.
Он услышал только, как хлопнула дверь кабины заработал двигатель. Мальчик успел отбежать в сторону, а когда протер наконец глаза, самолет как раз взмыл вверх и уже через несколько секунд исчез за вершинами деревьев.
Джо стоял на поляне огорченный, обескураженный, когда на поляне появились трое его друзей.
– Ушел, чтоб ему неладно было. И ведь я уже хватил его, так он мне, подлец, глаза землей залепил.
– Ты его хорошенько рассмотрел? – спросил Фрэнк.
– Рассмотреть-то рассмотрел, да только все это – одна маскировка. И я ни за что не узнаю его, если увижу без бороды и солнечных очков.
– Вы что, уже видели его где-то? – спросил Олли по дороге обратно.
– Не видели, но кое-что слышали, – ответил Фрэнк и рассказал о том, как они были в библиотеке Конгресса и как молодая библиотекарша описала им черного бородача в темных очках, который делал ксерокопию со старинных документов.
– Видимо, именно он, изучив план, обнаружил подземный ход из «Спортивного центра» в банк, – заключил Фрэнк.
Олли почесал в затылке.
– Но как ему удалось бесшумно посадить самолет в заповеднике?
– Во-первых, от нас это довольно далеко и мы могли просто не обратить внимания, – сказал Фрэнк. – А во-вторых, смотрители все время летают над этим районом.
– И он, очевидно, знал про поляну, – заметил Джо. – Держу пари, Эрскин его навел на тот случай, если надо будет сажать самолет.
– Как вы всё здорово угадываете! – восхитился Олли.
– Остается только один вопрос, – задумчиво продолжил Фрэнк. – Кто же он все-таки такой?








