Текст книги "Дело о космическом похищении"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
В ЛЕСНОМ ДОМИКЕ СТАНОВИТСЯ ЖАРКО
Фрэнк отшатнулся от окна и кинулся к входной двери. Он промчался мимо Уитли и, не говоря ни слова, перескочил через ступени порога.
Мистер Термон! – крикнул он, стараясь, чтобы голос прозвучал как можно более бесстрастно. Он надеялся, что это остановит бригадника. Постучав негромко в дверь, он жестом позвал Уитли.
Мистер Термон! – подхватил писатель. – Я Ходдинг Уитли. У вас тут, как я слышал, находится важный свидетель. Мне хотелось бы поговорить с вами.
Никто не ответил. Казалось, молчание длится вечно, но потом Карл Термон приоткрыл дверь и выглянул наружу. Фрэнк отступил в тень. Бригадник, одетый в серебристый костюм, все еще сжимал нож. И Фрэнк не хотел спровоцировать его на необдуманный поступок.
Термон посмотрел на Уитли с удивлением.
– Привет! Так я же знаю вас! – И лицо его изменилось. – Вы действительно Ходдинг Уитли?
Уитли кивнул.
– Да меня послали ваши друзья, бригадники. Они говорят, что вы и Фред Хокинс получили важное послание от инопланетян. Я прибыл сюда, чтобы помочь вам распространить это послание по всему миру.
Термон задумался на секунду. Как будто взвешивая слова Уитли.
– Важное послание получил я. Хокинс готов подтвердить мои слова, но я не вполне уверен, что он по-настоящему верит во все это. – На лице Термона появилась недобрая ухмылка. – Хотя я надеюсь, что вам удастся убедить его.
быть, вы позволите мне поговорить Хокинсом? – произнес Уитли своим зловещим тоном. – Ведь мы с вами не хотим вреда человеку, который встречался с инопланетянами.
Фрэнк затаил дыхание в надежде, что объяснение Уитли убедит Термона. Писатель должен был держаться с Термоном так, словно ему ничего не известно о мошенничестве Хокинса с НЛО.
Окей! – Карл Термон отступил в сторону, открывая дверь пошире. Но когда он увидел за спиной Уитли Фрэнка, он злобно глянул на писателя и загородил ему путь.
Зачем вы привели с собой этого парня? – рявкнул он. – Пытаетесь надуть меня?
Уитли умиротворяюще поднял руки. Фрэнк заметил, что они дрожат.
– Все в порядке, – мягко сказал Уитли. – Этот молодой человек с нами заодно. Он мой оператор.
– Оператор! Он один из парней, которые вчера сцепились со мной в торговом центре.
– Да мы просто не знали. Что вы на нашей стороне. – сказал Фрэнк. – Мой товарищ даже решил, что вы правительственный агент. Вы ведь подозревали чуть ли не всех присутствующих!
Карл Термон всерьез разволновался. – Да я посвятил этому делу всю жизнь! Поймите меня раз за разом обманывали, причем вторые сами ни во что не верили. Все из "Бригады НЛО" оказались предателями и обманули меня, это случилось сегодня. Но я не так глуп, – ухмыльнулся Термон. – Когда я увидел фото Фреда Хокинса в газете, то сразу понял, что этот контакт с НЛО – просто надувательство.
Фрэнк и Уитли попытались сделать вид, что просто ошеломлены.
Надувательство? – с трудом выговорил Уитли. – Но как это возможно?
Хокинс сам все выдумал вместе с ведущей этого дурацкого телешоу и ее прихлебателем Мат-том Эверсоном, – сообщил Термон. – Но я ударил по ним, как молния, – добавил он с гордостью.
Ну и гады! – воскликнул Фрэнк с деланным возмущением. – Теперь я понимаю вашу недоверчивость.
Термон кивнул, отступил назад и широко открыл дверь. Потом ткнул острием ножа в сторону Хокинса.
А этот подонок всем заправлял, – рявкнул он. – Я ему сказал, что отпущу его, если он поклянется помогать мне донести послание инопланетян до человечества.
И он согласился? – спросил Уитли.
– Согласился. Но, по-моему, не всерьез.
А, Фред? – Термон наклонился и ехидно ухмыльнулся в лицо Хокинса.
Тот посмотрел на Фрэнка, потом на Холдинга Уитли дикими, испуганными глазами. Фрэнку очень хотелось как-то успокоить его, но он понимал – нельзя делать ничего, что могло бы вызвать подозрение Термона. Он лишь надеялся, что Хокинс вспомнит его, ведь он видел его в тот вечер в "Счастливом бургере".
Быстро оглядев хижину, Фрэнк мрачно отметил про себя, что удрать отсюда можно только через входную дверь или узкое окошко. Домик был обставлен более чем скромно – все только самое необходимое. В крохотной кухоньке над мойкой торчала рукоятка насоса. Чтобы подогреть еду, Термон установил керосиновую плитку. На кухонном столе валялись вскрытые консервные банки.
В комнате был очаг, перед ним лежала горка поленьев. Посередине стоял небольшой, сработанный вручную стол и два стула. Рядом на табурете – переносной телевизор. Фрэнк сообразил, что он работает на батарейках, потому что электропроводки в доме не было. Судя по изображению, телевизор был настроен на местный канал, но кадры шли без звука – наверное, Термон нарочно убрал его. Фрэнк подумал, что чуть позже надо будет что-то придумать и прибавить звук, чтобы не было слышно, как подъедет полиция.
Фрэнк повернулся к Термону и Уитли. Писатель стоял, наклонившись к Хокинсу, не разговаривал с ним.
– Мистер Хокинс, – говорил Уитли своим мелодичным голосом, – мы знаем, что вы, скорее всего, с нами заодно. Только гений, обладающий большими знаниями и интересующийся НЛО, мог сконструировать и построить такой сложный корабль. Хотите присоединиться к нам?
Фред Хокинс энергично закивал. Фрэнк переместился на спину Хокинса.
– Я выну у вас кляп. Обещаете не кричать?
Карл Термон расхохотался.
Вот так-то, – произнес тот, освобождая пленника от кляпа.
– Это ему все равно не поможет. Мне надоело слушать, как он скулит и умоляет меня не причинять ему вреда. – Термон шлепнул ножом по ладони. – Я ему много раз повторял, что причиняю вред лишь тем, кто встает на пути моего послания. Например, марионеткам из правительства. – Он уставился на Фрэнка, словно все еще не верил ему.
Фрэнк старался не обращать внимание на сердитый взгляд Термона.
– Вот так-то, – произнес тот, освобождая пленника от кляпа.
– Благодарю! – перевел дух Хокинс. – А то уже трудно было дышать.
Уитли положил свои руки на связанные руки Хокинса.
Ну, а теперь поговорим о подлинном послании инопланетян, – сказал он с наигранной искренностью, – Вы поможете нам донести его до всего человечества?
О, да! – с готовностью согласился Хокинс. Он с тревогой покосился на Термона. – Пытаясь создать наиболее совершенную модель НЛО, я научился многому, что поможет распространить наши знания среди неверующих.
Фрэнк одобрительно кивнул головой. Хокинс сообразил, чего хотели от него он и Уитли.
Термон посмотрел на видеокамеру в руках Фрэнка.
И что вы собираетесь снимать этой игрушкой? – подозрительно спросил он.
Телепрограмма новостей часто пользуется записями, сделанными с помощью таких камер, – ответил Фрэнк, – Мы подумали, что вам будет неприятно, если сюда заявится целая команда телевизионщиков, и Уитли решил воспользоваться видеокамерой.
Окей! – Термон сунул нож в ножны, висевшие за поясом. – Тогда приступим к интервью.
Наконец-то пришло время спросить меня об НЛО. Ведь я один из немногих людей, которые действительно общались с инопланетянами. Как и вы, мистер Уитли, – почтительно добавил он,
Фрэнк приготовил камеру к работе. Ходдинг Уитли пододвинул себе стул и уселся.
– Леди и джентльмены, – начал он, когда Фрэнк направил на него камеру, – меня зовут Ходдинг Уитли, и сегодня я… – Погодите минутку, – прервал его Карл Термон. – Я хочу послушать, что скажет эта глупая теледама. Он подошел к телевизору и включил звук.
С экрана на них смотрела Сандра Родригес. У нее было серьезное лицо, словно она собиралась поделиться какой-то важной новостью.
У Фрэнка душа ушла в пятки. У него возникло: чувствие: а вдруг ведущая скажет сейчас что-нибудь такое, что раскроет их карты. Мистер Термон, – сказал он, шагнув к телевизору может, нам лучше заняться интервью?
Термон преградил ему дорогу, Только тронь аппарат, останешься без пальцев рявкнул он.
Фрэнк попятился.
Ну что ж, давайте послушаем.
Говорит Сандра Родригес, – начала телеведущая. – Мы ведем передачу из Бейпорта. Дело о похищении, связанное с НЛО, получило дальнейшее развитие, и в результате вся история приобрела совершенно неожиданный оборот. Как выяснилось, мнимое похищение было спланировано и осуществлено самим Фредом Хокинсом!
На экране появилось изображение Хокинса.
Карл Термон презрительно ухмыльнулся.
Ах вот как, значит, леди наконец-то сказала правду. Ну что ж, вовремя!
Но это еще не вся правда, – с отвращением промолвил Фред Хокинс. – Она и ее люди замешаны в этом ничуть не меньше меня.
Сандра Родригес продолжала:
– История с похищением была раскрыта сегодня благодаря решительным действиям двух местных детективов, которые доказывают: всевозможные "контакты" с НЛО – не что иное, как сознательная попытка обмануть публику. Эти детективы – еще не окончившие школу ребята, братья
Фрэнк и Джо Харди.
На экране замелькали фото Фрэнка и Джо. Фрэнк узнал их: это были фотографии из школьного альбома-ежегодника.
Термон резко обернулся. Лицо его выражало такую ярость, что отчаяние, овладевшее Фрэнком, уступило место страху. Он схватил Уитли за руку, стащил его со стула и толкнул к двери.
Бегите! – крикнул он, и Уитли исчез.
Ах, значит, ты детектив! I– Термон выхватил нож и полоснул им по воздуху. – То-то я сразу почуял неладное! Надо было доверяться инстинкту! Ты не веришь в контакты с НЛО? Ты заодно с этими мошенниками!
Фрэнк слышал, как Холдинг Уитли быстро сбежал по деревянному крыльцу, но Термон даже не обратил на это внимания. Его физиономия стала багровой, на висках набухли вены, а пальцы так сжали рукоять ножа, что костяшки побелели.
– Не делайте поспешных выводов, – торопливо сказал Фрэнк. – Вы же знаете, как на телевидении искажают всю информацию.
Фрэнк поднял видеокамеру и держал ее перед собой, словно щит. Как ему хотелось бы смыться отсюда! Но не оставлять же Фреда Хокинса с этим безумцем!
Термон поднял нож, лезвие сверкнуло в свете лампы. Фрэнк судорожно сглотнул и сделал шаг назад.
– С предателями вроде тебя и Хокинса разговор будет короткий, – сказал Термон, зловеще надвигаясь на Фрэнка. – Вас надо ликвидировать за то, что вы предали наше дело!
БОЛЬШОЙ СКАНДАЛ ВОКРУГ НЛО
Карл Термон нанес удар. Фрэнк отпрыгнул в сторону, и лезвие со свистом рассекло воздух.
Послушайте, я вам друг, – сказал Фрэнк, стараясь говорить добродушным тоном в надежде отвлечь бригадника, – не надо этой штукой размахивать! Можно кого-нибудь поранить!
Мы не друзья, – отрезал Термон. Он чуть опустил правую руку. Фрэнк улучил момент и ударил по ножу видеокамерой. Объектив попал по кончику лезвия, и нож выпал из руки Термона. Бригадник издал дикий крик и стал надвигаться на Фрэнка.
Фрэнк успел заметить, как Хокинс сделал Термону подножку. Тот ударился головой о край стола и упал на пол.
Фрэнк склонился над ним: Термон был без сознания.
– Спасибо, мистер Хокинс, – облегченно вздохнул Фрэнк и отбросил нож ногой, так что тот отлетел и упал в очаг. – Давайте-ка уйдем отсюда. Мне не хочется оставаться тут наедине с этим лунатиком, когда он придет в себя.
Фрэнк подошел к стулу Фреда и наклонился, чтобы распутать сложные узлы, и вдруг услышал за спиной какие-то звуки. Он обернулся, но было поздно: на его голову обрушился стул. Фрэнк застонал и рухнул на пол. Карл Термон стоял над ним, глаза его лихорадочно блестели.
– Повнимательней бы надо, парень, – Хохотнул он. – Для такой башки, как моя, один удар ничего не значит, не то что для твоей.
В одной руке он держал керосиновую лампу в другой какую-то газету.
Фрэнк потрогал свой затылок. Его рука стал влажной, и, когда он взглянул на пальцы, они были в крови. Он попытался вскочить и выбить лампу из руки Термона, но тело не слушалось его.
– Послушайте, Термон, – сказал Фред Хокинс– Во всем виноват я. Мне и отвечать. Фрэнк
еще ребенок. Видите, он ранен! Отпустите его!
Но Термон не слушал. Он был занят газетой – он почему-то комкал ее.
Инопланетяне поймут, почему я так поступил, – бормотал он. – А журналисты найдут здесь только обугленные тела, а я к тому времени буду уже в другом штате. И все свалят на неисправную лампу.
Мистер Уитли будет здесь с полицией с минуты на минуту, – запинаясь, сказал Фрэнк.
Уитли я догоню, он не успеет и мили пройти – зловеще произнес Термон.
Фрэнк попытался сесть. Плечи болели, в глазах двоилось. "Только бы поскорее появился Джо, – подумал он. – Почему он задерживается?"
Термон отвинтил колпачок лампы и начал разбрызгивать керосин на бумагу, валявшуюся на полу. Потом достал из кармана зажигалку.
Фрэнк с трудом поднялся на ноги.
– Послушайте, мистер Термон, – с отчаянием пробормотал он. В голове у него все еще шумело, он потерял равновесие и опять свалился на пол. Необходимо было что-то предпринять, хотя бы для того, чтобы отвлечь внимание бригадника. – Вам не кажется, что инопланетяне будут недовольны, если вы убьете невинных людей ради распространения космического послания? Они наверняка сейчас наблюдают за каждым вашим шагом. Верно я говорю, мистер Хокинс?
Верно, – отозвался тот с таким же отчаянием в голосе. – Инопланетяне будут разгневаны, если вы причините нам вред. Ведь я хотел только привлечь внимание к своей закусочной и вылезти из долгов. И не собирался я наносить никакого ущерба ни вам, ни вашим космическим друзьям.
А ну, заткнитесь вы оба, – отрезал Термон. – Ничего вы не знаете. Если инопланетяне следят за мной, значит, они хотят поздравить меня с победой над неверующими. – Он поднес жгут из скрученной газеты к зажигалке и подпалил его.
Как раз в эту минуту в хижину проник свистящий, стрекочущий звук. Фрэнк повернул голову в сторону окна. Поляна у дома была залита странным голубым светом. Бросив горящую газету, Карл Термон кинулся к окну и выглянул наружу.
– Невероятно! Инопланетяне услышали мой призыв! – воскликнул он и кинулся к двери. Фрэнк
увидел, что пламя от горящей газеты быстро распространяется по полу.
Рядом с ним Хокинс ворочался на стуле, и Фрэнк понял, что надо действовать немедленно. Огонь разгорался так быстро, что справиться с ним было уже невозможно. Сначала надо было освободить Хокинса.
– Надо выбираться отсюда, – сказал Хокинс. – Здесь все горит, как порох.
Голова у Фрэнка раскалывалась от боли. Держа одну руку на затылке, он подполз к стулу. Неловко орудуя пальцами, он освободил Хокинс" от веревки. Тот потер запястья и лодыжки, потом помог Фрэнку встать на ноги.
Двигайся поосторожнее, у тебя весь затылок в крови, – посоветовал он Фрэнку и подставил свое плечо. Они медленно двинулись к выходу. Фрэнк чувствовал жар пламени, которое быстро бежало по разбросанным газетам, карабкалось на стены. Вся хижина словно светилась изнутри, и, когда они добрались до двери, Фрэнк несколько секунд ничего не видел, пока глаза не привыкли к темноте,
Это еще что такое?! – Хокинс застыл на пороге. В центре поляны приземлялся НЛО. Вокруг него мелькало кольцо голубых огней и раздавался оглушительный свистящий звук.
Почти прямо над НЛО стоял Карл Термон. Он неотрывно смотрел на странный объект, подняв руки, будто желая обнять его.
Фрэнк ухмыльнулся.
– Слава Богу, – вздохнул он. – Наконец-то инопланетяне приземлились.
Джо, находившийся внутри НЛО, дважды дернул за болтающийся трос – сигнал Матту Эверсону:
"давай на посадку". "Летающая тарелка" мягко стукнулась о землю. Джо живо перебрался к дверце. Он не знал, что увидит, когда откроет ее. Цел ли его брат? Или уже слишком поздно?
Джо высунул голову наружу и огляделся. Голубые огни давали достаточно света, и он увидел Карла Термона, стоявшего от него футах в десяти. У него на лице было написано благоговение. Но вот он заметил Джо. Будто пораженный громом, бригадник застыл как вкопанный. А потом рванулся к юноше.
У него нож! – услышал Джо голос брата, успев спрыгнуть на землю. Мягко приземлившись, он выпрямился и оказался лицом к лицу с разъяренным Термоном.
Так это ты, еще один Харди! – заорал бригадник, надвигаясь на Джо.
Я, – холодно отозвался тот. Не говоря ни слова, Термон взмахнул ножом. Джо сделал выпад ногой и попал противнику по лодыжке. Закричав от боли, Термон выронил нож. Джо ударил его ногой еще раз, цедясь в туловище. Мощный удар отбросил Термона далеко назад, и он грохнулся на землю. В этот момент в небе появились новые огни. То были огни вертолета, который опускался чуть ли не на верхушку "летающей тарелки". Стал виден тонкий черный трос, который невозможно было разглядеть в темноте.
В последнюю секунду вертолет отклонился в сторону и сел рядом с тарелкой. Из него вышла Сандра Родригес, а вслед за ней Матт Эверсон.
– Ух ты неплохое начало для репортажа! – воскликнула Сандра Родригес, увидев распластанного на земле Термона.
У Джо возникло желание влепить ей хорошую затрещину. Но сейчас гораздо важнее было выяснить что с Фрэнком. Он кинулся к хижине. Языки пламени взбирались по сухому дереву стен, добираясь до крыши. Строение могло в любой момент превратиться в сплошную массу огня.
Но тут Джо увидел, что навстречу ему через прогалину медленно бредут Фрэнк и Фред Хокинс. Хозяин "Бургера" поддерживал брата.
С тобой все в порядке? – спросил Джо, подбегая к Фрэнку.
Бывало и получше, – отозвался тот. Его лицо было перекошено от боли.
В это время поляну осветили фары двух полицейских автомобилей, которые с ревом поднимались по грунтовой дороге. Когда первая машина остановилась, из нее выскочил Ходдинг Уитли.
Я встретил патруль примерно в миле отсюда, – задыхаясь произнес он. – И мы помчались сюда. – Его глаза остановились на Фрэнке. – Слава Богу, с тобой все в порядке! Ты держался молодцом!
И не говорите, – перебил его Хокинс. – Он спас жизнь нам обоим.
Недаром он мой брат, – с гордостью отозвался Джо, взяв Фрэнка под локоть. Старший Харди улыбнулся.
Спасибо тебе, и поблагодари Матта тоже. Если бы не вы и не этот НЛО, мы бы сейчас горели синим пламенем. Термон сперва меня не узнал, как мы и надеялись. Но потом он увидел наши фото по телику и взбесился.
Джо обернулся и поглядел на горящую хижину. Стены с грохотом обрушились. В этот момент мимо них прошли полицейские: они вели Карла Термона к патрульной машине. Рядом с бригадником семенила Сандра Родригес.
– И вы все еще верите в то, что инопланетяне свяжутся с вами? – вопрошала она драматическим тоном.
Джо поперхнулся от смеха.
– Может, мы все-таки дадим интервью – под завязку? – спросил он Фрэнка.
Обязательно, – ответил Фрэнк. – Пусть только она назовет правильно наши имена.
Из кухни "Счастливого бургера" доносился вкусный запах. Чет только что поставил перед братьями, сидящими у стойки, две тарелки с гамбургерами и жареным картофелем.
За счет заведения, – сказал Чет. Фрэнк расплылся в улыбке.
По-моему, мы это заслужили, – откликнулся Джо. Он сидел рядом с Айолой, а с другой стороны устроились Фрэнк, Келли и Ходдинг Уитли. Затылок Фрэнка был плотно упакован в марлевую повязку. Фрэнка возили в реанимационное отделение, обследовали, делали рентген. К счастью, рана была неглубокая, и швы накладывать не пришлось. За ночь он хорошо выспался и теперь чувствовал себя вполне бодро.
А как ты считаешь, Фрэнк? – спросил Джо.
Я считаю, что мы заслужили пожизненное пользование всеми благами, – ответил брат. – То есть лопать столько гамбургеров, сколько сумеешь осилить.
Чет поставил тарелку, доверху наполненную жареным картофелем, перед Холдингом Уитли.
Писатель смотрел на нее несколько секунд, а потом вежливо спросил:
– У вас случайно не найдется чего-нибудь, в чем поменьше холестерина?
Все присутствующие разразились хохотом.
В это время к братьям подошел Фред Хокинс со своей женой Клариссой. Судя по всему, он слышал слова, в шутку сказанные Фрэнком, потому что заявил:
– Ребята, так и сделаем! Вам никогда больше не надо будет платить за гамбургеры в "Счастливом бургере", по крайней мере пока я – его владелец,
А вы им будете еще очень долго, – откликнулся Джо. – Ведь дела идут – лучше некуда.
Верно, – сказала миссис Хокинс. Улыбаясь, она оглядывала публику в закусочной. – Я все еще злюсь на Фреда за его надувательство с летающей тарелкой. Эта история чуть в гроб меня не загнала! Зато сколько у нас теперь посетителей!
Хокинс обнял жену за плечи, потом кивнул в сторону Чета.
И большинство из них – постоянные клиенты. Это все благодаря Чету Мортону и его "НЛО-бургерам". Должен признать, Чет, раньше я не понимал, какой ты талантливый повар.
Ну что вы… – смутился Чет.
Луиза подошла к нему и похлопала по плечу.
– Мой коллега скромничает. Он не только крупный специалист по гамбургерам, но и работает
как заведенный, чтобы все посетители были довольны.
Чет застенчиво улыбнулся.
Ну, Луиза, ты работаешь не меньше моего,
А как с выплатой долга? – спросил Фрэнк. – Ведь теперь закусочная процветает.
Я уже ничего не выплачиваю Харбисону. Когда я сообщил полиции, как получил деньги в долг, они занялись его делами и обнаружили ряд нарушений. Они подбираются и к мистеру Вудворту, который, по-видимому, стоял за ростовщическими операциями Харбисона.
Неужели чудеса еще не кончились? – засмеялся Джо.
Кроме того, – вмешалась Кларисса Хокинс, – наш адвокат помогает нам перевести задолженность в обычный банк. Это значительно укрепит наше финансовое положение.
А что грозит Сандре Родригес и Матту Эверсону? – спросила Келли.
Ничего, – ответил Хокинс. – Я подписал заявление о том, что ни она, ни ее шоу не могут нести ответственность за случившееся, а что касается Матта – я чувствую, что обязан ему, ведь он помог спасти меня.
– А теперь Сандра хочет, чтобы мы все участвовали в ее шоу, – добавил Джо, широко улыбаясь.
Луиза, Айола и Келли радостно взвизгнули.
– О-о-о! А можно нам побывать в студии и посмотреть, как это делается? – спросила Келли.
Джо снисходительно кивнул девушкам.
Конечно, но помните, автографов я не даю.
Кстати, как насчет "Бригады НЛО"? – спросил Фрэнк. – Кто-нибудь знает, что с ними случилось?
Они потихоньку собрали вещи и убрались до того, как кто-либо успел обратиться к ним с вопросами, – откликнулся Холдинг Уитли. – Мне кажется, они надолго затихнут.
А что до мистера Термона, – добавил Фрэнк, – то ему предъявлено обвинение за похищение человека и угрозы применить смертельно опасное оружие. Он, должно быть, надолго застрянет в тюрьме.
Кларисса Хокинс коснулась руки мужа.
Слава Богу, что окружной прокурор решил не возбуждать дела против Фреда. Они сказали ему, чтобы он принес публичное извинение. Оно будет опубликовано на первой странице завтрашней "Бей-порт газетт".
Ух ты, – забеспокоился Чет. – Значит, надо готовиться к новому наплыву публики, Луиза. – И он глубоко вздохнул.
В чем дело, Чет? – спросил Фрэнк. Его друг угрюмо смотрел на блюдо с гамбургерами и жареным картофелем. – Ведь все завершилось благополучно. Даже мистер Уитли не прогадал. Он решил написать книгу "Великий обман".
Уитли скромно улыбнулся.
– Только на этот раз это будет просто научно-фантастический роман. – сказал он.
– Здорово, мистер Уитли. – произнес Чет, но вид у него все еще был довольно кислый.
– А чем ты недоволен? – обратился Джо к другу. – У тебя прекрасная работа. И целый день можешь бесплатно есть гамбургеры!
– Так то оно так, – ответил Чет, пожимая плечами, – но честно говоря. Мне они несколько поднадоели.
Взрыв смеха прокатился над стойкой.
– Ну это уж совсем невероятно! – заявил Джо. Перегнувшись через стойку. Он похлопал Чета по плечу. – Летающие тарелки – что ж. это вполне вероятно. Но чтобы Чет Мортон объелся гамбургерами? Такого быть не может никогда!