355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фостер Диас » Драконы Рамшира. Битва тьмы и огня » Текст книги (страница 6)
Драконы Рамшира. Битва тьмы и огня
  • Текст добавлен: 11 июля 2021, 15:02

Текст книги "Драконы Рамшира. Битва тьмы и огня"


Автор книги: Фостер Диас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– «Непорядок», – подумал он и направился к мужчинам, чтобы во всем разобраться.

– Чего вы галдите? Вы так всех покупателей распугаете! Что тут у вас случилось? – принялся успокаивать споривших Ридей.

– О! Уважаемый! – с поклоном воскликнул один из них, по внешнему виду которого было понятно, что он обычный бедный торговец, торгующий овощами, выращенными на собственном огороде. – Только вы сможете справедливо рассудить нас. Я пытаюсь объяснить этому человеку, что место, которое он занял для торговли, принадлежит мне. Ведь на этом месте торговал еще мой отец и отец моего отца, и теперь оно по праву должно быть моим. Так оно и было до сего дня. У этого мужчины в соседнем ряду есть свое место. Так пусть он объяснит, зачем занял мое? – пояснил мужчина Ридею причину спора.

– Ну, что ты ответишь на эти обвинения, добрый человек, – спросил Ридей, глядя на второго мужчину. – Объясни мне, зачем ты занял место этого человека?

– О, господин, помилуйте! Разве я взял чужое? – принялся оправдываться второй торговец, который, судя по внешнему виду, был гораздо богаче первого. – Это место по закону принадлежит мне, так как несколько лет назад я купил его у отца этого человека, – сказал мужчина, подойдя как можно ближе к Ридею, словно желал обнять его. После чего он незаметно положил в карман Ридея кулек с золотыми монетами. – Я просто все эти годы позволял этому человеку торговать на моем законном месте, так как имел к нему жалость. А теперь это место нужно мне самому. Мой сын вырос и обзавелся семьей, поэтому я отдал ему свое место в соседнем ряду, а сам решил перейти на это. Разве я нарушил закон?

– Это неправда! Он лжет, господин! Мой отец не мог продать ему это место. А если бы он и продал, то я первый узнал бы об этом, – воскликнул бедный торговец.

– Прежде, чем обвинять людей во лжи, нужно иметь тому доказательства, – ответил Ридей, засунув руку в карман своего богатого кафтана, чтобы оценить полученный только что подкуп. – Веди сюда своего отца, пусть он докажет нам правоту твоих слов.

– О, господин, мой отец не сможет подтвердить мои слова, так как он покинул этот мир два месяца назад, – ответил бедный торговец.

– В таком случае, раз этот мужчина заплатил за это место деньги, то он и будет здесь торговать, – ответил Ридей.

– Господин, ваше решение незаконно! Этот человек подкупил вас! Я видел, как он положил вам в карман кулек монет, – возмутился бедный торговец.

– Да как ты смеешь обвинять меня во взяточничестве!? Ты что, оборванец, забыл, с кем говоришь? Я правая рука нашего короля, поэтому имею право от его имени решать, кто будет торговать здесь, а кто нет! А тебе следует попридержать язык, иначе пожалеешь, что родился на свет! Ты понял? – кричал взбешенный обвинением торговца Сардус.

– Да, господин, – виновато опустив голову, ответил бедняк.

– А теперь прочь с глаз моих! – приказал ему Ридей. И после того, как бедняк скрылся в толпе, Ридей повернулся к богатому торговцу, чтобы продолжить разговор. – А ты, в благодарность за оказанную только что мной услугу, с этого дня будешь раз в месяц платить мне налог. В противном случае, я отдам это место более сговорчивому торговцу, так как оно не твое, ведь ты солгал, что купил его у отца этого нищего. Тебе все ясно? – разложив все по полочкам, спросил Ридей.

– С превеликим удовольствием, господин, – поклонившись, согласился торговец. – Огромное вам спасибо, господин! – сказал он вслед Ридею.

Невольными свидетелями произошедшего стали два других мужчины, которые рядом торговали фруктами и овощами.

– Бедный Арик! А ведь у него малолетние дети! Как они теперь будут жить? Это место на площади было главным источником дохода для его семьи, хотя и приносило небольшие деньги, – с жалостью в голосе сказал один из них, глядя вслед удаляющемуся бедняку.

– Да, жаль его, – ответил второй. – А что касается Ридея, то я слышал о том, что это не первый случай его произвола по отношению к обычным людям и что он за деньги готов продать любого.

– Как можно быть настолько жадным? Ведь находясь на службе у короля, он получает огромное жалованье! Неужели ему этого мало? – возмутился первый.

– Сколько бы человек не имел богатства, ему всегда мало. Такова природа людей, – ответил второй, после чего принялся созывать покупателей, крича о том, что у него самые свежие овощи и фрукты.

Весь оставшийся день во дворце прошел в суете, связанной со сборами в предстоящий поход.

Портные приготовили Александре новый дорожный костюм, который представлял собой кожаные доспехи, какие были у Лавиры. Доспехи хорошо облегали и подтягивали фигуру. Александра смотрела на себя в зеркало и не могла налюбоваться, как здорово они сидели на ней.

– Как эти доспехи, являясь такими мягкими и эластичными, могут защитить тело от ранений? – спросила она Милиру, которая помогла застегнуть их сзади.

– Они сделаны из особого материала, похожего на кожу и состоящего из смеси различных природных минералов. Конечно, с железными доспехами им не сравниться, но все же они достаточно плотные и хорошо защищают тело от повреждений. Кроме того, они очень удобны в дороге и в бою. В отличие от железных, они легкие, не сковывают движения, не делают тело неуклюжим и неповоротливым, – объяснила Милира.

Перед сном Александра вышла подышать свежим воздухом. Выйдя на крыльцо замка, она увидела, как Слэйд и Варус, прогуливаясь по площади, о чем-то беседуют. Остановившись у крыльца, они еще какое-то время поговорили, затем Варус направился в сторону западной башни, а Слэйд подошел к девушке.

– Добрый вечер, Александра! Я смотрю, тебе тоже нравится прогуливаться перед сном? – спросил он.

– Да, я очень люблю гулять по вечерам, особенно в такую тихую теплую погоду, – ответила она.

– Да, вечер сегодня действительно замечательный. Может, прогуляемся вместе? – предложил Слэйд, жестом руки приглашая девушку идти с ним.

– С удовольствием, – ответила она, и они направились на площадь. – Я сегодня весь день пытаюсь поблагодарить тебя за замечательный подарок. И наконец-то могу сказать тебе спасибо! Венец мне очень к лицу, – сказала она, поправляя украшение в волосах.

– Я рад, что тебе понравилось, – ответил Слэйд с улыбкой, блеснув красивыми белоснежными зубами.

– К завтрашнему походу все готово? – спросила Александра.

– Да, завтра на рассвете выступаем. Ты, должно быть, очень рада, что скоро увидишь сестру? Кстати, как ее зовут?

– Ее зовут Виктория, и я просто счастлива, что скоро смогу обнять ее!

– Виктория. Красивое имя, как и Александра, – сделал комплимент Слэйд.

– Спасибо! – поблагодарила девушка.

– Расскажи мне о своем мире. Какой он? – немного помолчав, попросил мужчина.

Александра рассказала Слэйду о своей прошлой жизни. О том, что город в ее мире занимает такую площадь, на которой уместились бы несколько таких, как Гриффидшил. О транспорте, вечно создающем пробки на улицах, об огромных небоскребах и о многом другом. Слэйд, в свою очередь, рассказал девушке о различных монстрах и о необычных существах, обитающих в их мире, об эльфах, живущих в Салгудском лесу. Так они проговорили до поздней ночи, не замечая течения времени. Им было приятно в обществе друг друга и совсем не хотелось расставаться, даже на одну ночь.

Глава 10

Киниффийская степь.

Элирма открыла глаза, слабый свет зари падал в открытое окно шатра. В постели рядом с ней лежал полностью обнаженный Дустад. Девушка довольно улыбнулась, вспомнив минувшую страстную ночь в объятьях этого сильного мужчины. Она поцеловала его в плечо и, встав, начала одеваться.

– Уже уходишь? – раздался за ее спиной его голос.

– Да, мне пора. На кухне много работы. Если мое отсутствие будет обнаружено, я буду наказана, – ответила она, завязывая на талии красивый плетеный поясок.

– Я хочу, чтобы ты сегодня пришла снова, – поднявшись с постели, сказал Дустад. А если кто-то посмеет тебя наказать, познает силу моего гнева, – нежно обняв девушку, шепнул он ей на ухо.

– А как же Розари? Ее ты когда позовешь в свои покои? – спросила Элирма, отстранившись от мужчины.

– Я хочу, чтобы сегодня пришла ты. И не надо меня злить, задавая подобные вопросы, – возмутился Дустад и, сделав вид, что больше не замечает девушку, начал одеваться.

По его тону Элирма поняла, что сейчас больше вопросов задавать не следует, иначе это выведет его из себя. Выйдя из покоев Дустада, девушка, словно окрыленная, шла по коридорам шатра, сияя от счастья.

– Ты где была всю ночь? Мы уже решили, что ты сбежала, – принялась расспрашивать ее Ассари, как только та вошла в комнату.

– Я была с Дустадом, – довольно улыбаясь, ответила Элирма и принялась расчесывать свои длинные черные волосы.

– С Дустадом?! Всю ночь? Ты шутишь? – удивленно воскликнула Ассари.

– Ш-ш! – приложив палец к губам, прошипела Элирма. – Тише, этого никто не должен знать. Да, я была с ним всю ночь и сегодня снова пойду к нему.

– Если это такая тайна, которую никто не должен знать, то зачем ты нам рассказываешь? Разве ты не боишься, что мы можем разболтать об этом всем, кому только захотим? – встав с постели, спросила Виктория.

– Нет, не боюсь! А знаешь почему? Потому, что вам просто никто не поверит, – с насмешливой улыбкой ответила Элирма. – Так что сидите тихо, иначе я скажу Дустаду, что вы меня обижаете, и он вас накажет, – добавила она и, выйдя из комнаты, направилась в кухню.

– Вот так новости! Интересно, а что теперь будет с нами? – словно сама себя спрашивала Ассари, убирая постель.

– Единственное, что меня сейчас интересует – это побег, как можно быстрее и как можно дальше отсюда, – ответила Виктория

– Ты, что серьезно? Даже не думай об этом. Тебя найдут и накажут, – возмутилась Ассари.

– Нужно бежать так, чтобы они как можно позднее спохватились и не смогли догнать и найти, – ответила Виктория. – Я все равно сбегу, как бы ты меня ни отговаривала. Мне нужно найти сестру.

– Ну, если ты и впрямь так серьезно настроена на побег, то я помогу тебе, – предложила Ассари.

– Правда? Спасибо огромное! Вдвоем мы быстрее придумаем, как лучше это организовать, – радостно сказала Виктория.

– Ну, и чего вы копаетесь? Пора работать, уже все собрались. Нет только вас. Поторапливайтесь! – вернувшись в комнату, сказала Элирма, которая все это время находилась в коридоре и слышала все, о чем только что говорили девушки. Элирму очень интересовало их мнение по поводу ее ночного отсутствия. Ей хотелось знать поверили девушки ее словам или нет? И будут ли они теперь ревновать Дустада к ней? Но то, что она услышала, порадовало ее, так как планируемый девушками побег лишит Элирму возможных соперниц.

– Идем! Можно подумать, что тебя отправили специально, чтобы поторопить нас! – возмутилась Ассари.

Улыбаясь насмешливой улыбкой и не говоря ни слова, Элирма снова отправилась на кухню.

– Что она о себе возомнила? Она ведет себя так, будто не просто провела ночь с Дустадом, а стала его женой, причем главной! – негодовала Ассари.

– Надеюсь, она не слышала наш разговор? – волновалась Виктория.

– Я думаю, нет. Она еще под впечатлением от прошедшей ночи, и пока ничего не слышит и не видит вокруг себя, – ответила Ассари.

Во время завтрака к девушкам подошла Лидариз, чтобы ознакомить их с обязанностями на сегодня.

– Доброе утро, мои красавицы. У меня нет для вас ничего нового. Вы по-прежнему будете работать на кухне, – улыбаясь, сказала женщина. – А для тебя, Элирма, у меня есть кое-какие новости, – добавила она. – Так как ты была подарена Дустаду, а отказываться от подарка дурной тон, по этой причине сегодня утром Дустад приказал переселить тебя в ту часть шатра, где живут его жены. И даже пожелал выделить тебе отдельную комнату! Так что собирай вещи, сегодня ты переезжаешь. Но это вовсе не значит, что ты освобождаешься от своих обязанностей. Работать по-прежнему будешь наравне с остальными.

Услышав эти слова, Элирма расплылась в довольной улыбке.

– А что будет с нами? Дустад что-нибудь решил? – спросила Ассари.

– К сожалению, пока ничего. Но вы не переживайте, он обязательно примет какое-нибудь решение. Как бы мне хотелось, чтобы вы тоже стали его женами. Ведь, кто знает, как сложится ваша дальнейшая судьба, если Дустад решит вас продать, – ответила Лидариз и отправилась по своим делам.

– На этот счет можете не обольщаться. Я сделаю все, чтобы отправить вас на невольничий рынок. Дустаду больше не нужны жены, – с презрением в голосе сказала Элирма и, встав из-за стола, ушла на кухню.

– В последнее время она меня все больше и больше раздражает, – сказала Ассари, глядя ей в след.

– Не обращай внимания. Она просто хочет быть главной женой Дустада, а в нас видит соперниц. Вот только Элирма никак не может понять того, что нам нужно совсем другое, – ответила на слова Ассари Виктория.

Весь день, как и предыдущий, девушки работали на кухне. К полудню трое крупных мужчин принесли три разделанные туши косуль. Несколько девушек, в том числе Ассари и Виктория, принялись срезать мясо с костей животных. Элирма предпочитала работать с овощами и старалась всячески избегать неприятной работы.

– Теперь эти кости нужно унести в яму для отходов. Они занимают слишком много места, – сказала Зинара, после того как девушки срезали мясо с тушь.

– Я отнесу, – тут же вызвалась Ассари, пихнув Викторию под бок, пытаясь сказать ей тем самым, чтобы она следовала ее примеру.

– Я тебе помогу, – предложила Виктория, поняв намек Ассари.

– Тойзи, помоги им. Вдвоем они не справятся, – приказала Зинара, бросив оценивающий взгляд на девушек.

Девушки сложили кости в кожаные мешки и вышли с ними из шатра. Тойзи шла первой, показывая дорогу. Мешки оказались довольно тяжелыми, и девушкам пришлось, для удобства, закинуть их на плечи.

Яма для отходов находилась в нескольких десятках метров от шатра. Раз в несколько дней отходы в яме сжигались.

– Смотри, когда твой побег удастся, тебе нужно будет идти в том направлении. Строго на юг. Там находится горный хребет Арамасс. Вон он виден на горизонте, – шепотом говорила Ассари, показывая Виктории путь в Хауард. – Дойдя до гор, дальше пойдешь вдоль горного хребта на запад. Так ты дойдешь до Хауардской равнины, на которой горы заканчиваются. Далее твой путь должен лежать строго на юг, вдоль реки. Перейдя равнину, ты выйдешь к Ронетарским горам. У их подножья расположен город Гриффидшил, где, скорее всего, и находится твоя сестра, – закончила говорить Ассари, подойдя к краю ямы.

Девушки вытряхнули содержимое мешков и, скрутив их, отправились обратно в шатер. Виктория и Ассари старались отстать от Тойзи на значительное расстояние, чтобы она не могла слышать их разговора.

– И как долго мне предстоит добираться туда? – спросила Виктория.

– Я не могу дать точного ответа, так как никогда не была в Гриффидшиле. Я лишь слышала о нем. Но, я думаю, твой путь растянется на несколько недель, – предположила Ассари.

– Так долго? – удивилась Виктория.

– Долгий путь это не беда. Главное, чтобы с тобой в дороге ничего не случилось, – ответила Ассари. – Ну, все, об остальном поговорим позже, иначе Тойзи заподозрит неладное, – сказала она, увидев, как Тойзи начала подозрительно оглядываться на девушек, заметив, что они всю дорогу о чем-то шепчутся.

В это время киниффийские мужчины вели охоту на антилоп. Издавая громкие крики, они гнали небольшое стадо к скалистому обрыву. Испуганные животные в панике бросались с обрыва вниз, чтобы спастись от погони, но, вместо спасения, они погибали, разбиваясь об острые камни. После чего охотникам оставалось просто спуститься за своей добычей и доставить ее в шатер. Но охота киниффийских мужчин не всегда проходила так легко. Иногда им приходилось долго выслеживать, а затем преследовать свою добычу, метая в нее стрелы и копья.

По крутому скалистому косогорью мужчины спустились к добыче, ведя под узды лошадей. После чего принялись привязывать туши антилоп к лошадям, перекинув добычу через седло.

– Смотрите, сюда кто-то скачет, – сказал один из мужчин, показывая пальцем на восток.

– Похоже, это Фазур пожаловал к нам, – сказал Дустад, глядя на приближающихся всадников.

Вскор, небольшая группа киниффийских мужчин, остановила своих лошадей около охотников. Это, действительно, был сам Фазур и его люди.

– Дустад, до меня дошли слухи о том, что люди из клана твоего отца возобновили набеги на северные земли Хауарда, – подъехав ближе, сказал Фазур. – Думаю, что ты не в курсе этих событий, поэтому надеюсь, разберешься с этой проблемой, и впредь со стороны твоих людей подобного больше не повторится.

– Ты ошибаешься, Фазур. Я всегда знаю, что здесь происходит и знаю, чем заняты мои люди, – усмехаясь, ответил Дустад. – Киниффийский народ веками кочевал по этой земле и совершал набеги на соседние земли. Поэтому я не вижу ничего ужасного в том, что они занимаются тем, чем занимались еще их предки, чтобы выжить.

– Чтобы выжить, твоему народу не обязательно нападать на другой народ, грабить его и убивать. Достаточно, кроме охоты, заняться еще и земледелием, тогда не придется отбирать еду у других. Ведь народ Хауарда выживает именно так, – пояснил Фазур.

– Кто ты такой, чтобы указывать моему народу, как ему жить? Мы – свободное кочевое племя, поэтому вправе жить так, как хотим, а не так, как нам укажут, – с презрением ответил Дустад.

Услышав нежелание повиноваться, Фазур, спешившись, спокойным шагом направился к Дустаду. Подойдя, он схватил мужчину за руку и одним движением сбросил его с коня на землю. Прижав Дустада к земле, Фазур спокойно склонился над его ухом.

– Кажется, ты забыл, кто я? Так я тебе напомню. Я – твой правитель, и ты будешь подчиняться мне, иначе я сотру с лица земли весь твой клан. Надеюсь, ты меня услышал и более подобных разногласий между нами не возникнет, – спокойным тоном произнес он.

– Не обольщайся, Фазур, всем давно известно, что правителем всех народов, населяющих Анкарию, является Сардус, – злобно прошипел Дустад.

– А это мы еще посмотрим, – ответил Фазур, после чего отпустил мужчину и направился к своему скакуну.

Группа людей во главе с ханом, развернув лошадей, направилась обратно на восток.

Дустад долго смотрел им вслед, пыхтя от злости и унижения. Он проклинал хана за то, что тот так легко поставил его на место перед людьми. Дустад всегда призирал Фазура и не желал подчиняться его приказам, а теперь он его просто ненавидел всем своим существом.

Вернувшись вечером в комнату, Виктория и Ассари не обнаружили там ни вещей, ни постели Элирмы. Она уже успела переехать в семейный шатер Дустада. Девушки почувствовали облегчение, так как больше никто не будет им язвить, кроме того, они смогут без посторонних обсудить все детали предстоящего побега. Чем они сразу и занялись.

– Итак, для начала нам необходимо раздобыть две вещи. Это дорожный плащ, который хоть как-то защитит тебя от непогоды и еда, без которой даже нет смысла бежать, – рассуждала Ассари. – В качестве еды необходимо брать те продукты, которые могут долго оставаться свежими. Это, в основном, сухари и копчености. Их нужно брать как можно больше.

– И где мы сможем раздобыть все это? – спросила Виктория

– На кухне я видела пару плащей. В них девушки носят воду с колодца в дождливую погоду. А еду придется красть и прятать в нашей комнате,– ответила Ассари.

После того как в шатре все утихло, Элирма, взяв свечу, направилась в мужскую часть. Войдя в покои Дустада, она увидела стоящую на столике чашу с фруктами и кувшин с вином. Дустада в покоях не было. Элирма поставила свечу и взяла несколько виноградин из чаши. Не успела она съесть и пары ягод, как занавес распахнулся, и в покои вошел он.

– Ну, наконец-то, я снова могу обнять тебя! Я весь день думала о тебе, с нетерпением ожидая новой встречи, – сказала Элирма, бросившись на шею мужчине.

– Как тебе твоя новая комната? – спросил Дустад, обняв девушку.

– О! Все просто замечательно! Я так рада, что ты решил поселить меня рядом со своей семьей, – ответила она.

Не говоря ни слова, Дустад налил себе вина, сел на подушки рядом со столом и о чем-то задумался. Гладя на него, Элирма поняла, что сегодня произошло что-то, что порядком подпортило ему настроение.

– Что-то случилось? – сев рядом, спросила она и положила руку ему на плечо.

– Фазур. Как же я его ненавижу! – еле слышно пробормотал Дустад, сделав еще один глоток вина.

– Что Фазур? – снова спросила Элирма.

– Я сегодня встретил его на охоте. Этот выскочка унизил меня при моих людях. Мало того, что он называет себя правителем кочевых племен, так еще собирается восстановить Нахмарское королевство, чтобы стать еще могущественнее. А начать он хочет с восстановления города Магреб, который когда-то был главным городом Нахмара, – начал рассказывать Дустад. – Вечно он пытается быть во всем первым. Я не согласен с тем, чтобы власть в наших землях передавалась старшему сыну правителя. Власть должна переходить к сильнейшему всего рода. А сильнейшим являюсь я. Я смогу объединить народы и повести их за собой. Я должен быть у власти в этих землях и в Нахмаре тоже. Кроме того, мои предки также принадлежат к правящему роду, поэтому мы тоже имеем право претендовать на власть в наших землях.

– Ну, так докажи ему, что ты сильнее, – спокойным тоном сказала Элирма.

– Каким образом? Это можно сделать, только пойдя войной на Фазура, а у меня даже войска нет. Я пытался действовать хитростью. В последнее время тайно от Фазура возобновил набеги на северные земли Хауарда. Тем самым я хотел испортить его отношения с королем Дариусом. Я надеялся на то, что Дариус пойдет войной на Фазура и свергнет его. И тогда я смог бы взять правление Киниффией в свои руки, – пояснил Дустад.

– Не нужно никакой войны. Просто опереди его, – ответила девушка.

– Ты хочешь сказать, что мне следует раньше его приступил к восстановлению Магреба? И чтобы потом он пришел и вышвырнул меня оттуда, не сказав, при этом, даже спасибо, – с насмешкой в голосе спросил Дустад.

– Чтобы этого не произошло, тебе необходимо заручиться поддержкой другого, более могущественного, повелителя. Я говорю о Сардусе. Всем известно то, что сейчас властелином мира является именно он. Когда-то он так же, как ты сидел и тихо ненавидел правящий тогда всей Анкарией клан Форсаров и мечтал о власти. Но пришло время, и он стер с лица земли своих врагов и захватил власть. Так что тебя есть с кого брать пример и у кого поучиться. Все, что тебе нужно, это отправиться в Рамшир к Сардусу и просить его дать тебе разрешение восстановить Нахмарское королевство и стать его королем, объединив земли Нахмара и Киниффии. Взамен ты должен признать Сардуса единственным властелином мира и пообещать ему свою помощь и поддержку во всех его делах. Заручившись поддержкой темного колдуна, ты станешь могущественнее Фазура, тебя будут бояться и уважать, а Фазуру не останется ничего, кроме того как признать твою власть, – пояснила Элирма.

– Я смотрю, что не ошибся, выбрав тебя своей следующей женой. Ты не только хороша собой, но и обладаешь непревзойденным умом и хитростью. А ведь Сардус действительно может помочь мне свергнуть Фазура. Кроме того, это единственный способ сделать это, – ответил Дустад на предложение девушки и его настроение заметно улучшилось.

– Чтобы не терять времени, тебе следует отправиться в Ливергард завтра же, – предложила Элирма.

– Именно так я и сделаю, – согласился Дустад и, взяв девушку на руки, понес на постель.

Глава 11

Хауардское королевство, город Гриффидшил.

В это утро погода была пасмурная. Небо затянуло тучами. Моросил мелкий дождь.

Отряд, избранный для похода в киниффийские земли, в полном составе стоял на площади перед замком. Все путники были вооружены и облачены в кожаные доспехи, поверх которых на ветру развевались длинные дорожные плащи с большими капюшонами. Лишь Варус, как и подобает настоящему магу, был одет в серую мантию и в такой же длинный плащ. Вооружен он был только длинным посохом и стеклянным амулетом в виде спящего глаза.

Проводить отряд вышли король Дариус, королева Мариада, главный советник Ридей с дочерью Тамирой. Король держал в руках какой-то сверток.

– Я хочу, чтобы с собой в дорогу вы взяли вот эту вещь, – сказал Дариус, разворачивая ткань. – Я думаю, он вам пригодится, – в руках короля оказались ножны, вышитые золотой нитью, из которых виднелась золотая рукоять меча.

– Это же Оспилак – древне-марийский меч, означающий на древне-анкарском «Рубящий камень»! – восхищенно произнес Варус.

– Да, это он, – сказал Дариус, вытаскивая меч из ножен. – Он был выкован марийскими магами, к роду которых принадлежит наш маг и мудрец Варус, – говорил король, поглаживая длинное острое лезвие, светящееся ярко-красным светом, словно раскаленное докрасна. – Он долго ждал своего часа в королевской сокровищнице. И вот его время пришло. Я по праву вручаю его тому, кто принадлежит к древнему роду, создавшему его, – сказал Дариус, протягивая двумя руками меч Варусу.

– Этот меч наделен необычайной магической силой. Он способен расколоть железо и с легкостью пробивает камень. Оказавшись в руках человека, никогда не державшего меч, Оспилак будет сам направлять его руку в бою. Меч, словно бумеранг, можно запустить в войско неприятеля, и он, срубив по кругу десятки голов врага, вернется в руки хозяина, – сказал Варус, осторожно беря Оспилак, словно тот был выкован не из металла, а из хрусталя.

– Я уверен, что ты правильно применишь силу этого меча. Кто, как не ты, знает, как нужно обращаться с ним! – улыбнулся король. – Да и мне будет спокойнее, зная, что вы надежно вооружены. Ну, а теперь в добрый путь. Я думаю, вам пора.

Попрощавшись с родителями, Слэйд направился к Кирфу.

– Нам сейчас так не хватает тебя, малыш, – сказал он, погладив перья на голове орла. – Я вернусь за тобой. Нас еще ждет решающий бой, так что давай поправляйся, дружище. Кирф лишь издал жалобный писк в ответ.

К Слэйду подошла его девушка Тамира, чтобы попрощаться. Невысокого роста, кареглазая, с длинными до плеч густыми каштановыми волосами, она была довольно красивой.

Члены отряда направились к каменной лестнице, ведущей в жилую часть города. Король, королева и Ридей вернулись в замок. На площади, о чем-то беседуя, остались только Слэйд и Тамира.

Два воина Ромсир и Тимлис, которых для похода выбрал Арадон, ждали внизу, держа за уздцы лошадей. К седлам были привязаны кожаные непромокаемые мешки с вещами и едой.

Ромсир и Тимлис – молодые, сильные и бесстрашные воины, лет двадцати пяти. Они отлично владели мечом и были лучшими бойцами в Хауардском войске. Ромсир – высокий голубоглазый блондин. Тимлис, напротив, смуглый кареглазый брюнет с длинными волосами, заплетенными в сотню мелких косичек

Путники оседлали лошадей и стали дожидаться принца. Александра слегка нервничала, не понимая, о чем Слэйд может так долго разговаривать с этой дамой. Спустя несколько минут, Слэйд и Тамира появились на лестнице. Спустившись, мужчина поцеловал руку дамы и сел в седло своего коня. Тамира, обняв принца на прощанье, направилась в сторону Паркурского района, который считался элитным в городе.

Миновав улицы, площадь и военный гарнизон, отряд выехал на огромный деревянный мост. Стены, окружавшие город, были настолько толстыми, что сверху по ним свободно ходили караульные. В высоту стены достигали около десятка метров. Ров под мостом напоминал пропасть, настолько он был глубоким.

Впереди, в нескольких метрах от города протекала река Зурдна. Недалеко позади со скал падал потрясающей красоты водопад. Его шум путники еще долго слышали, двигаясь вдоль реки на север.

– Если никаких препятствий на пути не будет, то через два дня мы доберемся до деревни Эниль, где сможем отдохнуть и пополнить наши мешки едой, – пояснил Варус.

В течение дня отряд несколько раз останавливался на привал. Останавливались они не только для того, чтобы перекусить и дать отдохнуть лошадям, но и чтобы переждать усиливающийся время от времени дождь. От непогоды путников защищали длинные плащи, которые они ставили на землю как палатки.

Мокрые и продрогшие до самых костей, они были в пути уже третий день. И все это время, практически не переставая, моросил дождь, усиливаясь временами. Ненастная погода мешала путникам двигаться в полную силу, поэтому в деревне они оказались только через три дня. Дождь к тому времени, наконец-то, прекратился

Селение располагалась между двумя реками: Зурдной и ее притоком Ягиром. Для того чтобы попасть в Эниль, путникам нужно было переправиться на другой берег Ягира, который был неширокой и довольно мелкой рекой.

– Примерно в километре в сторону запада, река становится мелкой и узкой, так, что мы легко сможем перебраться на ту сторону, – сказал Арадон, который хорошо знал эти места, так как вырос здесь.

Перейдя реку вброд, они направились на восток в сторону большого холма, за которым на берегу Зурдны и расположилась деревня. Путники ехали по дороге, идущей через пшеничное поле. Вскоре на горизонте появилась высокая мельница, в нескольких сотнях метров от которой начиналось село.

Селение было маленькое. Насчитывало оно примерно пять сотен жителей, которые занимались рыболовством, выращиванием овощей и фруктов, а также разведением крупнорогатого скота.

Деревянные хижины с высокими остроконечными крышами походили на огромные шляпы. В них были маленькие круглые окна и закругленные сверху, как римские арки, двери. Улиц, как таковых, в деревне не было, хижины располагались в хаотичном порядке. Дома окружали низкие резные заборчики, за которыми располагались небольшие огороды и сады. Во дворах мальчишки сражались друг с другом деревянными мечами. Рядом с ними с соломенными куклами в руках бегали девчонки. Жители села занимались своими обычными повседневными делами. Кто-то развешивал белье, кто-то мел двор, кто-то работал на огороде с мотыгой в руках. Почуяв незнакомцев, по всей деревне хором залаяли собаки. Жители выходили из хижин и с любопытством рассматривали пожаловавших в их село незнакомцев.

– Папа, папа, когда я вырасту, у меня будет такой же большой меч, правда? – кричал кокой-то мальчик, показывая пальцем на меч Арадона, выглядывавший из-под плаща.

– Конечно, будет, малыш, мало того, этот отважный воин и будет учить тебя сражаться, – ответил отец сыну и, взяв ребенка за руку, направился навстречу гостям.

– Здравствуй, Арадон, – подойдя, сказал мужчина и дружески протянул руку. – Давно ты не был у нас. Да я смотрю, ты привел с собой самого принца, – сказал мужчина, увидев Слэйда, и тут же принялся кланяться. – Да с тобой и Варусарх – великий белый маг и волшебник. Ты никогда не приезжаешь в наши края просто так, – продолжил мужчина, покланявшись магу. – Если ты явился за новобранцами для королевского войска, то я могу тебе сказать, что всех самых лучших воинов я еще в прошлом месяце отправил в Гриффидшил, а эти еще не подросли, – сказал мужчина, потрепав по русым волосам мальчика.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю