355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна «Лунного лабиринта» » Текст книги (страница 3)
Тайна «Лунного лабиринта»
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:02

Текст книги "Тайна «Лунного лабиринта»"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА IV
Исчез, как привидение

– Это, должно быть, у них семейное, – произнесла Трейси.

– Что ты имеешь в виду? – отозвалась Белинда.

Она сняла очки и протерла их рукавом своего свитера.

Подруги только что отстояли очередь за завтраком в школьной столовой на следующий день после появления в школе таинственной рыжеволосой женщины.

– Хотеть, чтобы их оставили в покое, – пояснила Трейси.

Она толкнула Холли в бок и украдкой указала на тот угол, где обычно располагалась Стеффи. Та сидела одна, не прикасаясь к еде, расставленной перед ней на тарелках. Казалось, она украдкой окидывает столовую взглядом, чтобы убедиться: никто не обращает на нее внимания.

Белинда приложила руку ко лбу и состроила трагическую мину.

– Я хочу, чтобы меня оставили в покое! – театрально вздохнула она.

– Рассказывай! – засмеялась Трейси с вызовом. – Уж я-то знаю, что больше часа в одиночестве ты ни за что не вынесешь.

– Кто не вынесет?

– Ты не вынесешь, Белинда Хейес. Помести тебя всего на один день на необитаемый остров, и твой язык распухнет от безделья. Тебе ведь обязательно нужны собеседники!

Холли улыбнулась.

– Отлично излагаешь, Трейси, – сказала она и снова посмотрела на Стеффи. – Нам, пожалуй, лучше сделать вид, что она нас, ну, нисколечки не интересует.

В последующие несколько минут подруги усиленно изображали, что совершенно не замечают Стеффи. Холли рассказала о том, как мистер Луптон, механик, возится с забарахлившим школьным принтером.

– Это задержит выход журнала на целый день, – заметила она. – Надеюсь, мы не потеряем на продаже.

Белинда и Трейси кивнули с серьезным видом. Но все время Холли украдкой наблюдала за странными фокусами, которые выкидывала Стеффи.

Сначала она вяло поковыряла мясной пирог, попробовала чипсы. Потом положила вилку, накрыла тарелку бумажной салфеткой и украдкой оглядела столовую. Убедилась, что за ней никто не наблюдает, встала и взяла тарелку с вилкой. Но вместо того чтобы подойти к столику с грязной посудой, Стеффи выскользнула в ближайшую дверь. Глаза Холли от удивления стали круглыми.

– Нет, как вам это нравится? – прошептала она и поделилась с Трейси и Белиндой своими наблюдениями.

Выносить еду из столовой было строго запрещено.

– Должно быть, она что-то задумала, – решила Холли. – Пошли! Только аккуратнее, не нужно попадаться ей на глаза.

Подруги бросились к выходу из столовой, стараясь не столкнуться с толпой мальчиков из своего класса и двумя учителями, которые дежурили за завтраком. Стеффи уже ушла вперед на добрые тридцать метров и теперь спускалась на этаж «Д», где был боковой выход из главного здания. Трейси, Белинда и Холли припустили за ней вдогонку.

– Нужно ходить, а не бегать! – одернула их учительница физкультуры миссис Бэннистер.

С недовольной гримасой девочки сбавили обороты. Стеффи, аккуратно придерживая салфетку над тарелкой с обедом, исчезла внизу.

– Куда она направляется? – прошептала пораженная Трейси.

Они подождали, пока еще один преподаватель не завернет за угол по направлению к учительской, и снова побежали вниз, прыгая через две ступеньки.

– Куда теперь? – тяжело дыша, спросила Белинда.

Стеффи прошла в дверь, ведущую на закрытую площадку, где ученики оставляли велосипеды.

– Быстро за ней! – прошипела Холли.

Но Стеффи не дремала. Она внезапно остановилась и обернулась, так что Холли оказалась прямо перед ней, и нужно было молниеносно что-нибудь придумать.

– Джейми! – закричала Холли, увидев на стоянке велосипедов своего младшего брата. – У меня к тебе поручение от мамы!

Белинда и Трейси благоразумно постарались скрыться с глаз. Джейми с независимым видом, засунув руки в карманы, засеменил к сестре.

– Ну, в чем дело? – пробормотал он.

Убедившись, что за ней никто не идет, Стеффи проскользнула на дорожку вдоль стены главного здания. Холли с облегчением вздохнула и сказала брату:

– Да ни в чем! Я все потом объясню.

И три подруги опрометью промчались мимо совершенно сбитого с толку Джейми. Тот пожал плечами и пошел обратно к своим друзьям. Девочки последовали за Стеффи вокруг школы, но в этот момент из одного из окон первого этажа раздался голос:

– Трейси Фостер, задержись на минуту!

Это была учительница музыки мисс Бэрон. Девочкам пришлось остановиться.

– Я бы хотела поговорить с тобой насчет твоих занятий на скрипке, – сказала мисс Бэрон.

Трейси обреченно пожала плечами, закатила глаза к небу и прошептала подругам:

– Я вас догоню.

После чего с явной неохотой отправилась разговаривать с учительницей музыки. Холли и Белинда, крадучись, последовали за Стеффи и ее обедом.

– Это совершенное безумие, – вздохнула Белинда.

– Ради всего святого, куда она его тащит? – подхватила Холли.

К этому моменту Стеффи уже дошла до середины дорожки и вдруг резко обернулась. Подругам пришлось нырнуть за лавровый куст, причем у них были для этого маневра считанные доли секунды.

– Чуть не заметила! – выдохнула Холли.

– Холли Адамс! Белинда Хейес! – прервал их погоню еще один голос.

Холли и Белинда, виновато пряча глаза, вылезли из-за куста. Это была мисс Эрншоу, которая направлялась к ним от главного входа. Холли досадливо прищелкнула языком, пожала плечами и прошептала уголком рта:

– Ну, ничего не поделаешь!

Она в последний раз посмотрела на дорожку, но Стеффи уже не было видно. Оставалось только ждать, пока подойдет мисс Эрншоу.

– Что это вы тут затеяли? Зачем прячетесь в кустах? – спросила учительница домоводства полуудивленно-полуподозрительно.

– Ищем кое-что, – ответила Холли. В принципе так оно и было.

– Разве вы не слышали звонка? – осведомилась мисс Эрншоу.

– Нет, мисс! – хором откликнулись подруги.

– А что именно вы ищете? И почему все время смотрите в сторону? Что все-таки с вами происходит?

– Ничего, мисс.

– Тогда ступайте в класс, – вздохнула мисс Эрншоу. – И прекратите играть в прятки, ради всего святого! В вашем-то возрасте!

Она бросила на девочек еще один любопытный взгляд и пошла обратно в школу. Холли и Белинда уныло поплелись за ней.

– Мне надоело гоняться за людьми вокруг школы, – сообщила Белинда.

– Особенно если они все время убегают, – согласилась с ней Холли.

Стеффи и ее обед так и остались загадкой.

В тот же день мистер Луптон известил Холли, что с принтером все в порядке. Холли собрала груду готовых экземпляров журнала и понесла их на стол к Стеффи.

– Мистер Луптон не смой найти тебя во время большой перемены, – многозначительно сказала она. – Поэтому он сообщил обо всем мне.

На лице Стеффи не дрогнул ни один мускул.

– Прекрасно! – отозвалась она. – Я пошлю кого-нибудь из первоклассников забрать остальное.

Стеффи принялась подсчитывать количество экземпляров журнала, потом оторвалась от этого занятия и невесело вздохнула:

– Подумать только, завтра крайний срок сдачи следующего номера. Конец четверти, сплошная запарка.

Стеффи снова была в норме и действовала с обычной для нее расторопностью.

– А что у тебя есть для детективных страниц? – спросила она у Холли.

Все, что касалось журнала, вызывало у Холли жгучий интерес. Поэтому она тут же забыла об исчезнувшем обеде Стеффи и перешла к рассказу о вопроснике, который хотела бы составить.

– Там будут вопросы типа: «Кто ваш любимый сыщик?» или «Назовите самый запомнившийся образ злодея из любой прочитанной вами детективной истории».

Она немного помолчала и добавила:

– В качестве иллюстраций я хотела бы дать изображения Шерлока Холмса, мисс Марпл и других известных сыщиков.

– Хорошая идея, – кивнула Стеффи. – Думаю, раздел будет по-настоящему хороший, если вести его регулярно.

Холли буквально упивалась похвалой.

– Замечательно! – воскликнула она. – Увидимся завтра!

И вылетела из библиотеки со стопкой журналов в руках, сияя от счастья.

На следующее утро во время перемены Холли первой подошла к столу редактора «Винформации». Она крепко сжимала в руках приготовленный вопросник для детективного раздела и искала взглядом Стеффи. Холли удалось уговорить Трейси и Белинду продолжать помогать в выпуске журнала.

– Так мы быстрее доберемся до сути дела, – утверждала она. – Нам нужно прилипнуть к Стеффи как можно прочнее.

– Приклеиться, – поддержала ее Трейси.

– О господи, еще и работать! – заворчала Белинда. – Еще и печатать, еще и считать строчки. Не знаю, выдержит ли такое моя бедная голова.

Тем не менее и она приняла предложение Холли. И все втроем были в библиотеке возле стола Стеффи.

– Где же она? – осведомилась Трейси, пребывая в превосходном настроении. – Что-то я не вижу никаких признаков Стеффи. А ведь сегодня крайний срок сдачи статей для следующего выпуска.

Холли посмотрела на папки и конверты, скопившиеся на столе у редактора.

– Может, заболела, – с сомнением произнесла она.

– Она не заболела. Я видела ее сегодня утром на собрании, – сообщила Белинда, оторвавшись от батончика «Марс». – Она точно была здесь.

– Тогда где она сейчас? – спросила Холли, проверяя, не забрала ли Стеффи какую-нибудь работу с собой. – Она всегда бывает здесь на переменах, особенно когда подходит крайний срок сдачи материалов.

Трейси удобно устроилась в кресле редактора.

– А может, все-таки внезапно заболела? – осведомилась она. – В последнее время Стеффи ведет себя очень странно.

Холли кивнула и стала размышлять о такой возможности.

– Пойду посмотрю у врача, – вызвалась Трейси и вскочила на ноги.

– И в канцелярии, – посоветовала Белинда. – Вдруг там что-нибудь знают. Холли, ты действительно беспокоишься о Стеффи?

Холли рассеянно наблюдала, как Трейси прыгает через ступеньки по лестнице библиотеки.

– Неслыханное дело – Стеффи не на посту, – сказала она. – И вчера, когда я с ней говорила, она ни о чем таком не упоминала.

Девочки нетерпеливо ждали возвращения Трейси. Та появилась в библиотеке одновременно с посыльным.

– Мистер Гринвуд хочет знать, где Стеффи Смит, – заявил посыльный. – Она должна была прийти к нему десять минут тому назад на устный опрос по французскому языку.

– Если бы мы знали, где Стеффи, – пожала плечами Белинда, – то обязательно бы сказала об этом.

– Она не заболела и не отпрашивалась! – сообщила Трейси. – Я все проверила у врача и в канцелярии.

Холли уставилась на подруг, переваривая услышанное.

– Она была здесь раньше, – наконец медленно проговорила она. – Не заболела. Не пришла на контрольную. И никто не знает, где она?

Трейси покачала головой:

– Я везде спрашивала. В последний раз ее видели уходящей с собрания. Но на первый урок она не пришла.

Холли решительно встала.

– Скажите мистеру Гринвуду, что мы не знаем, где Стеффи, – сказала она посыльному.

Тот поспешно вышел из библиотеки.

– Но не могла же она просто взять и исчезнуть! – выпалила Холли, изо всех сил стараясь быть собранной и логичной.

Ее беспокоили мысли о Шэрон Холли, ее ослепительной серебристой машине и аккуратном водителе. Девочке почему-то казалось, что во всем виноваты они.

– Нам надо было до конца проследить за всей этой историей с «Мегавер», – сказала она Трейси и Белинде.

– А как бы мы это сделали? – пожала плечами Белинда. – Стеффи же сказала, что все в полном порядке.

– Но сейчас-то все совсем не в порядке, – возразила Холли. – То есть совсем даже не в порядке.

Ее слова были встречены напряженной тишиной. Холли решительно зашагала к двери.

– Побудьте здесь еще немного, ладно? – попросила она подруг. – Если кто-нибудь еще захочет узнать, где Стеффи, просто увиливайте от ответа, вот и все.

Подруги кивнули в знак согласия.

– А ты куда? – спросила Трейси.

– К телефону, – мрачно ответила Холли. – Я хочу позвонить Стеффи домой.

Но в вестибюле к телефону выстроилась целая очередь страждущих позвонить домой учеников. Холли с тревогой посмотрела на этот хвост, но тут заметила библиотекаршу, миссис Додсон, и подбежала к ней.

– Миссис Додсон, не позволите ли вы мне позвонить из библиотеки? Это очень срочно! – взмолилась она.

– Но там телефон только для сотрудников! – возразила миссис Додсон. – Впрочем, если это так важно… Звони через девятку.

Холли помчалась обратно по коридору.

– Какие новости? – спросила Белинда.

Она с Трейси пошла следом за Холли в маленькую комнатку при библиотеке. Холли покачала головой:

– Подождите секунду!

Она открыла телефонный справочник, чтобы найти номер домашнего телефона Стеффи, и застонала:

– Смит! Их же сотни!

«Где же ты, Стеффи? – мысленно спросила она. – Почему ты не сказала нам, что у тебя проблемы?» Холли была абсолютно уверена в том, что за этим исчезновением кроется нечто очень важное. Чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что происходит что-то зловещее и опасное.

– Подожди! – закричала Трейси. – Я узнаю номер в канцелярии у миссис Вильямс. Она – приятельница моей мамы.

Трейси умчалась и вернулась до того, как Холли едва дошла до середины списка Смитов. Она показала Холли номер, нацарапанный ручкой у нее на ладони.

– Пожалуйста, окажись дома, – прошептала Холли, набирая номер. – Докажи, что я ошибаюсь, пусть все образуется.

Но на том конце провода никто не брал трубку.

– Бесполезно? – спросила Трейси.

Холли покачала головой. Теперь ее богатое воображение заработало с полной силой. Она представила себе, как Стеффи беззаботно выходит с собрания, размышляя о предстоящем дне. Холли со всей отчетливостью увидела, как та пересекает игровую площадку, чтобы попасть на свой первый урок. Но по каким-то причинам не смогла это сделать. Вдруг Холли живо представила себе серебристый автомобиль, темноволосого мужчину и пытающуюся убежать Стеффи. Перед глазами возникла Шэрон Холли, держащая открытой дверцу машины. Стеффи втащили внутрь. Дверца с лязгом захлопнулась. За тонированными стеклами автомобиля мелькнуло на миг лицо Стеффи, а потом автомобиль уехал, испарился, как привидение!

Холли потрясла головой, отгоняя видение, положила телефонную трубку и вздохнула:

– Что теперь? – спросила Белинда.

Холли посмотрела на часы. Через три минуты заканчивалась перемена. Решение нужно было принимать как можно быстрее.

– Отпроситесь за меня в канцелярии, – обратилась она к подругам. – Скажите, что у меня заболела голова, и я пошла домой.

Белинда открыла рот, чтобы возразить, но ее опередила Трейси.

– Ты не находишь, что это рискованно? – спросила она, пытаясь схватить Холли за руку.

– Я знаю, – кивнула Холли. – Но тут без риска не обойтись.

Она уже спускалась по лестнице, которая вела от библиотеки на этаж «Д».

– Возьму велосипед Джейми! – бросила она на ходу.

– Куда ты собралась? – в один голос спросили Трейси и Белинда, стараясь не отстать от Холли.

– Домой к Стеффи. Она ведь живет около катка, не так ли?

Холли вывела со стоянки велосипед брата.

– Хорошо, что он забывает запирать велосипед на замок, – бросила она. – Ну и влетит же ему дома!

Трейси с Белиндой натянуто улыбнулись.

– Будь осторожна, Холли, – сказала Трейси. – Адрес Стеффи: Дейл Вью, тридцать два – запомни! Я проверила по классному журналу.

– Замечательно, спасибо! – с улыбкой крикнула Холли, съезжая со склона на дорожку. – Я вернусь как можно скорее!

Чтобы добраться до дома Стеффи, требовалось всего десять минут. Но Холли не имела абсолютно никакого представления о том, что может там обнаружить!

Стеффи жила в новом районе, расположенном в стороне от главной улицы Виллоу-Дейл, как раз около катка. Это место было совсем не бойкое.

Холли прислонила велосипед к низкой ограде и оглядела всю улицу. Ни души, лишь вдалеке пушистый белый кот лениво перепрыгнул с ворот на ограду. Где-то вдалеке звонил телефон, но трубку никто не брал.

Сад был в точности такой же, как тысячи других: аккуратный газон, розовые кусты, цветочные клумбы. Холли подошла к входной двери и позвонила. В доме царила тишина. Девочка прошла мимо дома к гаражу и заглянула в маленькое боковое окошко. Роскошная красная машина Грега Смита поблескивала в полумраке обычного гаража.

«Странно как-то, – подумала Холли. – Конечно, с его деньгами можно нанять вертолет и на нем отправиться на этот шотландский остров. Но я в это не верю!»

Ее подозрения с каждой минутой усиливались. Она подошла к задней стене дома, сложила ладони трубочкой и притиснула их к оконному стеклу. Внутри на бежевом ковре валялось несколько газет, на маленьком столике стояла пустая кофейная чашка. На книжном шкафу можно было разглядеть фотографию Стеффи в серебряной рамке, а на письменном столе взгромоздился компьютер.

– Эй, что ты там делаешь? – раздался чей-то голос.

Холли отскочила назад и чуть не упала, споткнувшись о кадку с геранью. Она увидела, что из-за забора на нее смотрит соседка Стеффи!

– Я спрашиваю, что тебе надо? – требовательно повторила соседка.

Она была достаточно высокой, чтобы смотреть поверх забора, худощавой, пожилой дамой с шестимесячной завивкой и пронзительным голосом.

– Я… я ищу Стеффи Смит! – задохнулась Холли.

– Что-то ты мне подозрительна, – заявила соседка и уставилась на девочку стальным взглядом. – Думаю, нужно позвонить в полицию.

Ее седая голова исчезла за забором. Холли стремительно подскочила к нему и закричала:

– Ой, ради бога, не делайте этого! Я беспокоюсь о Стеффи, вот и все. Я просто пришла, чтобы проверить, нет ли ее дома.

– А почему ты о ней беспокоишься? – посмотрела она на форму Холли. – Разве она не в школе? Ты ее подруга?

– Да! – выдохнула Холли, не имея сил что-либо разумно объяснить. – Да. Но в школе Стеффи нет!

Женщина снова подошла поближе к забору.

– Да, это странно, – сказала она, глядя на Холли уже не так подозрительно. – Здесь живут приличные люди, мисс. Мы приглядываем за порядком друг у друга.

– Это просто замечательно! – затараторила Холли. – Вы уверены, что Стеффи сегодня еще не возвращалась из школы?

– Нет, и это очень странно. Вот как она уходила в школу, я видела. А в чем, собственно, дело?

Было похоже на то, что старая дама все еще колеблется: не позвонить ли ей на всякий случай в полицию? Холли глубоко вздохнула и ответила:

– Точно не знаю. Но вы сказали, что было нечто странное. Что, Стеффи сделала что-нибудь необычное? Ушла в неурочное время?

Старушка покачала головой.

– Нет, ушла она в обычное время. Но… как бы это сказать… необычным образом.

Холли ухватилась за верхушку забора и умоляюще посмотрела на свою собеседницу.

– Вы не могли бы поточнее объяснить, что именно вас удивило?

– Ну, я вытирала пыль в гостиной около половины девятого утра. Я всегда начинаю с этого день. И случайно посмотрела в окно. Там была машина, которую я раньше никогда не видела. Она подъехала прямо к двери дома Смитов!

– Вы помните, какая это была машина?

– А как же, помню! Такая шикарная, серебристая.

Холли закрыла глаза и попыталась привести в порядок бешено скачущие мысли.

– А что было потом? – спросила она.

– Потом из машины вышла женщина и засеменила на своих высоченных каблуках к двери…

– Рыжеволосая? – перебила Холли.

Ее собеседница кивнула.

– Она позвонила в дверь. А я знала, что Стеффи еще не ушла в школу, и удивилась, почему она не открывает.

– А что потом? – умоляюще спросила Холли.

– Ну, через какое-то время женщина вернулась к машине. Она и парень, который был за рулем, просто сидели там и ждали.

– Как долго?

– По-моему, целую вечность. Не знаю, возможно, они подумали, что Стеффи отлучилась из дома на какое-то время. Я еще подумала, что они, наверное, хотели подвезти ее в школу. Женщина выглядела так респектабельно!

– Да, она такая, – согласилась Холли. – А что же Стеффи?

– Ну, дальше подглядывать в окно было бы совсем уж некрасиво, и я пошла на кухню. Ее окна выходят как раз сюда.

Холли снова понимающе кивнула. Она видела, как старая дама восстанавливает в памяти детали сегодняшнего утра.

– Из кухонного окна мне хорошо виден сад Смитов. И тут началось нечто странное. Я увидела, как Стеффи выскользнула через заднюю дверь во внутренний дворик, пробежала через лужайку и потом – вот уж верх глупости! – перелезла через забор в соседский сад и оттуда выскочила на улицу. Как хотите, мне все это непонятно!

– А те двое в машине могли ее заметить?

– Не думаю. Они так и сидели в машине перед входной дверью, когда я вышла забрать молоко с крыльца. Это было минут через пять после того, как Стеффи сбежала. Потом им, наверное, надоело ждать, и они отъехали. Во всяком случае, минут десять спустя их уже не было.

Старая дама закончила свой рассказ и с любопытством посмотрела на Холли:

– Малышка Стеффи прогуляла школу, не так ли?

– Нет! – решительно сказала Холли. – Вовсе нет!

О, если бы все было так просто! Соседка Смитов сообщила ей скверные новости. Здесь рыскала Шэрон Холл, которая когда-то тусовалась с Грегом и, конечно, отлично знала, где находится его дом. Хуже всего было то, что Стеффи, по-видимому, снова до смерти ее испугалась и не захотела открыть дверь.

Холли быстро приняла решение. Она поблагодарила соседку и побежала к своему велосипеду. Она изо всех сил крутила педали, возвращаясь в город по главной улице, и надеялась, что еще успеет в школу на последний урок перед большой переменой. А войдя в школу, прямиком направилась в кабинет директора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю