355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Тайна Серебряного Браслета » Текст книги (страница 4)
Тайна Серебряного Браслета
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:45

Текст книги "Тайна Серебряного Браслета"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава VII
ВТОРЖЕНИЕ

В молчаливом изумлении следили Холли и Трейси за тем, как Александра сжала плоскогубцы. Б тишине раздался резкий щелчок разрезанного металла. Александра выждала с минуту и посмотрела за ограждение, как будто хотела удостовериться, что ее никто не слышал. Потом она еще раз прорезала плоскогубцами ограждение.

– Она хочет влезть, – зашептала Трейси, прижав губы к уху подруги.

– Я понимаю, – ответила одними губами Холли.

– Может, остановить ее? – спросила Трейси шепотом.

– Если мы спугнем ее, она может убежать, – предположила Холли. – Я хочу знать, что она задумала.

Трейси с беспокойством взглянула на нее.

– Можешь посмотреть, что она задумала.

– Я еще хочу знать почему, – зашептала Холли. – Пригнись, пожалуйста!

Александра планомерно работала над ограждением, начиная с земли. Даже на таком расстоянии Холли и Трейси слышали ее напряженное дыхание, когда она с большим усилием прорезала сетку, медленно образовывая отверстие.

"Джейн" передохнула и дернула за проволоку, как будто проверяя, насколько большой получилась дыра. Подруги услышали ее бормотание, когда она снова приложила плоскогубцы к сетке и обеими руками нажала на их ручки.

Затем раздалось ее дыхание со свистом, и вдруг девочек ослепил поток белого света, который зажегся на всей территории. Вспышку света дали прожектора, установленные на крыше.

Холли поняла, что произошло. Она видела нечто подобное раньше, только в меньших масштабах. Ее отец оборудовал такую систему у них на крыльце: свет зажигался при чьем-либо приближении. Здесь принцип был тот же. Александра зажгла свет, прорезая ограждение.

Мнимая Джейн так и обмерла, а затем покатилась назад, закрывая руками глаза.

* * *

Белинда сидела, скорчившись на полу в душевой, и смотрела широко раскрытыми глазами на закрытую перед ней дверь.

Потребовалось несколько минут, чтобы начал проходить шок от того, чему она оказалась свидетельницей. Все было как в кошмарном сне. Сначала скрылась Александра. Потом за ней последовали Холли и Трейси. Один за другим все ушли с катера. Питера и Миранду поглотила надвигающаяся ночь. А потом мистера Адамса увели двое мужчин в форме – увели под дулом пистолета.

И Белинду бросили одну на сломанном катере в неуютных краях.

Белинда медленно поднялась на ноги, открыла дверь душевой и выбралась на корму катера. Затем она осторожно осмотрела все вокруг задней двери. Мистера Адамса и двух мужчин и след простыл.

Белинда взошла по ступенькам, перелезла через борт катера и побежала, забыв об осторожности, ломая ветки, ее длинные волосы развевались за нею, когда она неслась вперед в поисках друзей.

* * *

– Там идет бурная деятельность, – констатировала Миранда, когда они с Питером посмотрели через высокое ограждение на промышленный комплекс.

– Наверное, это какой-нибудь полигон, – предположил Питер. – Для пожарных учений или чего-то подобного.

Все изменилось с тех пор, как Холли и Трейси впервые заглянули за проволочную сетку. Там, где раньше царили темнота и безмолвие, теперь были свет и движение. От снопов света на территорию предприятия легли темные тени, люди в форме носились взад и вперед. Мужчины в сером бежали от здания к зданию, как будто что-то искали.

– Не самое лучшее время для пожарных учений, – сказала Миранда.

– Очевидно, это охранники, – предположил Питер. – Может быть, они тренируются на случай, если сюда кто-нибудь тайно проберется. – Он посмотрел на часы. – Нам лучше возвратиться на катер. Я обещал Белинде, что мы вернемся через десять минут.

– Но мы должны найти Холли, – настаивала Миранда. – Ведь за этим мы и пошли.

– Если бы они были поблизости, мы бы их услышали или увидели, – заметил Питер. – Они, наверное, вернулись на катер другим путем. Идем.

– Надеюсь, ты прав, – согласилась Миранда, глядя на сумерки, которые густо легли на шатер ветвей. – Становится темно. – Она посмотрела на Питера. – Ведь кто знает, может быть, Александра болтается где-то здесь рядом

и хочет напасть на нас, когда мы пойдем мимо, и разрубить на мелкие кусочки. Питер округлил глаза.

– Тебе надо было поговорить со школьным консультантом по профориентации. Уверен, она нашла бы тебе работу в фильмах ужасов. У тебя просто невероятное воображение.

– Я же не делаю это специально, – возразила Миранда. – Мне просто это приходит в голову. – Она вздрогнула, услышав несмолкаемый шум деревьев. – Что это? – спросила Миранда, затаив дыхание.

Питер не успел ответить – они увидели, как к ним кто-то бежит.

– Белинда! – воскликнул Питер с облегчением от того, что это не странная Александра, которая несется на них с мясницким топором. Потом он увидел лицо Белинды, искаженное уж асом.

– Что случилось? – выдохнула Миранда. – Ради бога, что случилось?

– Там… на катере… – переводила дух Белинда, опершись на плечо Миранды. – Пришли… мужчины… забрали… отца Холли… с пистолетами!

– О чем ты говоришь? – поразился Питер. – Какие мужчины? С какими пистолетами?

Белинда глотнула воздуха, стараясь успокоиться, чтобы ее можно было понять.

Отдышавшись, она смогла рассказать ранде и Питеру о том, что произошло на катере.

– Говоришь, на них была форма серого цвета? – уточнил Питер.

– Да, – ответила Белинда. – Но это не военная форма. Они больше похожи… похожи…

– На охранников? – подсказал Питер.

– Верно, – согласилась Белинда. – На охранников. Только охранники не носят оружия, или как? И что вооруженные охранники делают здесь, где ничего нет?

– Они с промышленного предприятия, – пояснила Миранда, показывая рукой туда, откуда они пришли. – Там огромная территория, где копошатся люди в серой форме.

– Я подумала, они ищут Александру, – сообщила Белинда.

– Неужели! – воскликнула Миранда. – Нам надо найти Холли и рассказать ей обо всем.

– Времени нет, – сказал Питер. – Белинда, ты видела, куда они повели мистера Адамса?

– В общем, да, – ответила Белинда.

– Нам надо их догнать, – заявила Миранда. – Мы не позволим, чтобы отца Холли увели.

– Тогда пошли, – скомандовала Белинда. – За мной.

Она изо всех сил старалась не потерять тропинку в деревьях.

– Ну да, – успокоилась она, когда они отошли всего несколько метров от катера. – Я все помню. – Она повернулась и показала направление. – Они пошли туда.

– Вы уверены, что мы правильно поступаем? – спросил Питер. – Что, если мы напугаем этих людей, и они решат сначала выстрелить, а потом задавать вопросы?

– Ты, видно, насмотрелся боевиков, – возразила Миранда. – Сначала задают вопросы, а уж потом стреляют.

Питер с сомнением посмотрел на нее, когда они вошли в полутьму деревьев.

– Надеюсь, ты окажешься права, – вздохнул он.

– Никто не будет стрелять в нас, – заверила Белинда.

Сквозь деревья они увидели свет прожекторов – режущий глаза белый свет прожекторов с территории завода "Химические препараты "Коммодор". Еще через несколько метров друзьям преградила путь высокая проволочная ограда.

– Вон они, – показала Белинда.

Немного подальше вдоль ограды ребята увидели металлические ворота и ярко освещенную будку с окнами со всех сторон. В окне друзья ясно разглядели мистера Адамса и еще трех людей.

Ребята ничего не слышали, но было ясно, что разговор идет на повышенных тонах. Один мужчина кричал в лицо мистеру Адамсу, а другие двое держали отца Холли за руки.

– Ну и дела… – протянула Белинда.

– Нам лучше пойти туда, – посоветовала

Миранда.

Она вышла на свет и уже хотела пойти вдоль ограды к воротам, как Белинда схватила ее и потащила назад в укрытие.

– Лучше, чтобы они нас пока не видели, – решила Белинда.

– Почему? – спросила Миранда.

– Не знаю, – ответила Белинда. – Тут что-то подозрительное. И то, как те двое вели себя на катере, и то, как они потащили за собой отца Холли. – Она покачала головой. – Тут что-то

не так.

– Ну, мы не очень-то поможем, если будем тут прятаться, – возразила Миранда. – Думаю, нам надо…

– Ш-ш! – прервал ее голос Питера. – Смотрите!

Дверь будки открылась, и двое в сером вывели мистера Адамса. За стеклом ребята увидели третьего охранника, который разговаривал по телефону.

Белинда постаралась быть совершенно спокойной, когда мужчины обогнули кабину. Ей казалось, что она и ее друзья стоят под прожектором. Одному из охранников только и надо было случайно посмотреть в их сторону.

Но никто не посмотрел в их сторону через ограждение, и, когда мистер Адамс и двое мужчин проходили к задней стенке будки, Белинда заметила, что мистер Адамс держал руки за спиной и на них были наручники.

Третий мужчина, тот, что больше всех кричал, вышел из будки и окликнул двоих охранников.

– Как только разделаетесь с ним, ступайте туда снова! – рявкнул он. – Банни хочет схватить их всех. Он считает, что это девчонка Сент-Клер пролезла через ограждение. Возможно, она не одна. Никто не должен уйти отсюда, ясно?

Мужчина, который вел мистера Адамса к главному зданию, повернул голову.

– Это означает остановить их любыми средствами? – спросил он.

– Именно это, – ответил другой охранник. – А теперь поживее.

У Белинды пересохло в горле. Она увидела широкую злую усмешку на лице стражника, когда он дергал за наручники, сжимающие запястья мистера Адамса. Она моргнула и обменялась тревожными взглядами с Питером и Мирандой. Что могут вооруженные люди сделать с теми, кого обнаружат в лесу, окружающем территорию предприятия? Ответ напрашивался сам собой…

* * *

Холли и Трейси смотрели, как Александра легла на живот и пролезла в дыру, которую она проделала в ограждении. Попав на территорию, она вскочила на ноги и побежала зигзагами к ближайшему низкому зданию, похожему на склад.

– Она просто сумасшедшая, – сказала, задыхаясь, Трейси, – Что, черт возьми, она делает?

– Неспроста она сюда забралась, есть какая-то причина, – ответила Холли. По крайней мере теперь поведение Александры днем становилось понятным. Теперь Холли было ясно, что план девочки сводился к тому, чтобы попасть в эти края и потихоньку пробраться на завод. Вот поэтому она и предложила сократить путь. И именно поэтому, Холли была уверена, она испортила мотор катера.

Но зачем? Зачем ей понадобился катер? Холли схватила Трейси за руку.

– Пошли, – позвала она, едва не столкнув Трейси, и потащила ее к ограждению.

– Куда? – Трейси, пошатываясь, направилась вслед за подругой.

– Мы должны идти за ней, – твердо сказала Холли. – Мы должны остановить ее, что бы она ни задумала.

– Но ты не знаешь, что она там задумала. – Трейси тяжело дышала, пробираясь и наталкиваясь на ограду. – Холли!

Холли уже была на земле, просовывая голову под отогнутую проволоку. Она чувствовала, как сзади по одежде ее царапнула только что обрезанная проволока, но, извиваясь и отталкиваясь, она пролезла. Холли поднялась и посмотрела на Трейси сквозь проволоку.

– Давай, – попросила она. – Помоги мне.

– Зачем? – закричала Трейси, хватаясь за ограждение. – Оставь ее, Холли. Пошли назад к катеру. Мы расскажем обо всем твоему отцу. Он посоветует, что делать.

Холли категорично замотала головой.

– Я найду ее, – пообещала она. – Ты иди обратно на катер, если хочешь, а я останусь здесь, пока не найду ее.

– Ты с ума сошла! – возмутилась Трейси. – Что она такого сделала, что ты хочешь помочь ей?

– Она сказала, что хотела бы довериться мне, – ответила Холли. – Я хочу доказать ей, что она действительно могла бы.

Трейси посмотрела в полные решимости глаза Холли,

– Холли Адамс, – пообещала она, – однажды я действительно брошу тебя в беде! – Она согнулась, вытянулась, лежа на животе, и пролезла сквозь ограду.

Холли помогла ей подняться.

– Но не сегодня, да?

– Заткнись, Холли, – рассердилась Трейси. – Ты совсем сошла с ума, знаешь ты об этом?

Так куда она пошла?

Холли показала на ближайший ряд складских помещений.

– О, нет, – задохнулась Трейси. – Беда!

Из главного административного здания выбежали несколько человек в серой форме. Очевидно, они не заметили двух девочек, но было ясно, что они реагировали на вторжение.

Холли и Трейси побежали и нашли более или менее надежное прибежище в близлежащих зданиях. Они спрятались в тени между двумя постройками и прижались к стене.

– А теперь что? – спросила, задыхаясь Трейси. – Теперь уж точно нас можно обвинить в незаконном вторжении и проникновении на территорию! Хорошенькое дело, Холли! Вот уж удружила так удружила!

– Откуда мне было знать, что здесь кругом люди? – оправдывалась Холли. – По крайней мере, они не увидели нас.

– Пока не увидели, – уточнила Трейси. – Но они будут здесь через несколько секунд. Что будем делать? Выкопаем яму, заберемся в нее и запремся на замок?

– Нет, – ответила Холли. – Мы посмотрим, не сможем ли мы пробраться вон там. – Она кивнула на металлическую боковую дверь в кирпичной стене.

– Конечно, – съязвила Трейси. – Она ведь открыта, не правда ли?

– Мы ничего не узнаем, если будем стоять здесь, – заметила Холли. Она подбежала к двери, дернула за ручку. Лязгнули задвижки.

Трейси пробралась вдоль стены и выглянула из-за угла.

– Трейси! – позвала шепотом Холли. – Она открыта,

Холли распахнула дверь и оказалась в полной темноте. Трейси последовала за подругой, открывая дверь, чтобы они хоть что-то могли разглядеть. Со всех сторон девочек окружали металлические стеллажи, заполненные коробками и свертками.

Свет растекался по полу, отбрасывая тени на ближайшие стеллажи.

– Лучше закрой дверь, – посоветовала Холли. – Охранники могут оказаться здесь в любую секунду.

– Но мы ничего не увидим, – возразила Трейси. – Здесь же нет окон.

– Не беспокойся об этом, – сказала Холли, когда дверь закрылась и полоска света на полу сузилась. Дверь громко хлопнула.

– Ш-ш, – прошипела Холли в полной темноте. – Я просила закрыть, а не хлопать!

– Я ее не трогала, – прошептала Трейси. – Она сама закрылась. – За спиной Трейси раздался металлический скрежет: звук запираемого замка. Трейси обернулась, но вообще ничего не смогла увидеть в кромешной темноте склада. Она пошла, спотыкаясь, вперед и натолкнулась на дверь.

– Холли, – позвала она, слепо ощупывая руками металлическую поверхность двери. – Она не открывается. Кто-то запер ее снаружи.

ГЛАВА VIII
БЕЗВЫХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

– Холли! – голос Трейси донесся из непроницаемой мглы.

– Да! – Холли расставила руки, неуверенно шагая туда, откуда прозвучал голос. – Ты опять за свое! – воскликнула Трейси. – Ты снова вовлекла нас в неприятности. Нас здесь заперли.

– Ты в этом уверена? – спросила Холли, тыкая пальцами в темноте складского помещения. Она нащупала что-то мягкое. – А-а, это ты! – обрадовалась она, ощущая под пальцами руку.

– Если я когда-нибудь снова увижу эту Александру, – прорычала Трейси, – я заставлю ее пожалеть, что она родилась на свет.

Холли подскочила от удивления. Голос доносился слева, совсем не оттуда, где была рука, до которой она дотронулась.

– Ай! – вырвалось у Холли, когда рука вдруг отдернулась от ее пальцев. Раздался резкий звук, и появился свет.

– Что за…

В изумлении Трейси уставилась на лицо Александры, озаренное призрачным светом зажженной спички.

– Как вы узнали мое имя? – воскликнула Александра.

– А что ты здесь делаешь?! – завопила Трейси.

– Ах вот как, – зашипела Александра. – Кричи, почему же ты замолчала? Пусть все знают, что мы здесь.

Трейси понизила голос:

– Это ты заперла нас здесь?

– Да, – ответила Александра. – Что ж вы думаете, они не заметят открытую дверь? А теперь говорите тише. Как только они обыщут эту территорию, мы сможем удрать отсюда. – Александра потушила спичку.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Холли. – Почему ты залезла сюда?

– Это тебя не касается, – ответила Александра. – Чем меньше ты знаешь, тем лучше.

– Почему ты не доверяешь мне? – настаивала Холли. – Я только хочу помочь.

Александра резко рассмеялась.

– Жаль, что не можешь, – сказала она. – Самое лучшее для вас сейчас убраться отсюда. Эти люди безжалостны. Если они вас поймают…

От таких слов, да еще и прозвучавших из полной темноты, у подруг мороз прошел по коже.

– Мы нашли твой браслет, – ответила Трейси на первый вопрос мнимой Джейн. – Почему бы тебе не рассказать нам обо всем, Александра? Уверена, что мы сможем помочь.

– Не называй меня Александрой, – попросила девочка. – Называй меня Алекс. Почему вы пошли за мной?

– Потому что мы забеспокоились. Было ясно, что что-то не так.

– Не так? – выдохнула Алекс. – Вы даже не представляете себе!

– Послушай, – сказала Трейси. – Если ты расскажешь нам обо всем, мы, может быть, придумаем, как тебе помочь.

– Хорошо, – неожиданно ответила Алекс. – Может, вы что и придумаете. Мой отец пропал. Он работает здесь. Я знаю, что его исчезновение как-то связано с тем, что он узнал об этом месте. Я хочу пробраться вон в то административное здание и узнать, что они сделали с моим отцом. Теперь сидите тихо, я хочу послушать.

Холли напрягла слух. Она услышала топот сапог по гравию снаружи. Один голос спрашивал, другой отвечал. Шаги быстро удалились, и все стало тихо.

– Хорошо, – прошептала Алекс. – Они ушли. Теперь вы можете вернуться на свой катер, а я смогу сделать то, зачем я сюда пришла. – Раздался металлический скрежет, Алекс раскрыла дверь. Девочек ослепил свет.

– Подожди, – остановила Холли Алекс, хватая ее за руку. – Ты должна все объяснить. Если твой отец пропал, почему ты не обратилась в полицию?

– Потому что эти люди слишком хитрые, – ответила Алекс. – Отпусти меня.

Трейси шагнула вперед и крепко схватила Алекс за другую руку.

– По-моему, ты должна дать нам более полное объяснение, – сказала она.

Алекс старалась вырваться.

– Послушай, я не хочу с тобой драться, – заметила она.

– Лучше и не пытайся, – спокойно сказала Трейси. – Коли только ты не владеешь дзюдо так же хорошо, как я. – Она посмотрела Алекс в глаза. – Хочешь попытать счастья?

Холли сдерживала дыхание. Она надеялась, что Алекс не откликнется на это предложение. Насколько она знала, Трейси совершенно ничего не понимала в дзюдо.

– Пожалуйста, – просила Алекс. – Отпусти меня. Моему отцу, наверное, плохо.

– Почему ты не обратилась в полицию? – настаивала Трейси. – Давай, Алекс, выкладывай. Если ты хочешь, чтобы мы поверили, тебе надо быть откровенной с нами.

– У меня нет времени на все объяснения, – возразила Алекс. – Я собиралась обратиться в полицию, но… но я не знаю, кому еще можно доверять. Вчера вечером к нам приходили двое. Они сказали, что из полиции. Но они не оттуда. Они отсюда. Это заведение контролирует все вокруг. Понятно? Все!

Холли посмотрела Алекс в глаза. Она все еще не могла понять, что хочет сказать девочка, но одно было ясно: Алекс действительно напугана. В ее взгляде не было притворства. Она действительно верила, что ее отец пропал, и она действительно верила, что это связано с "заведением". Если бы только им удалось убедить ее вернуться на катер и поговорить с отцом Холли!

– Что ты будешь делать, если тебе удастся проскочить мимо охраны? – спросила Трейси.

– Не знаю, – ответила Алекс. – Думала, что смогу узнать, где мой отец. Я действительно не знаю, на что надеюсь.

Она посмотрела на подруг безжизненным взглядом.

– До сих пор у меня было мало времени на раздумья.

– Пойдем с нами на катер, – предложила Холли. – Мой папа сумеет тебе помочь. Он-то знает, что надо делать.

– Нет, – ответила Алекс. – Я уже зашла слишком далеко. И не собираюсь идти на попятную.

Трейси и Холли переглянулись.

– Хорошо, – сказала Холли. – Но мы вернемся. Мы приведем подмогу.

Трейси быстро выглянула за дверь.

– Забудь об этом, – тихо сказала она. – Мы не можем уйти тем путем, что пришли. Если только ты не думаешь, что сможешь занять охранников милой беседой.

Холли бросила взгляд за дверь. За длинной дорогой, которая шла между складскими помещениями, она увидела охранников в сером, стоявших у ограды.

– Они не выпустят вас, – вздохнула Алекс. – Нет, – пробормотала Холли. – Боюсь, что нет. – Она посмотрела на Трейси: – У тебя есть соображения?

– Либо мы остаемся здесь, – ответила Трейси, – либо мы идем с Алекс. – Она покачала головой. – Ни то, ни другое меня как-то не привлекает.

– Не надо было вам лезть не в свое дело, – констатировала Алекс.

– Ты сама втянула нас в него, когда разыграла перед нами комедию и завела нас сюда, – резко возразила ей Холли.

– Ради бога, – взмолилась Трейси. – Не надо ссориться. У нас и без того хватает неприятностей.

– Похоже, что мы идем с тобой, Алекс, – решительно заявила Холли. – Нравится тебе это или нет. И как только представится случай, ты все нам расскажешь.

Она стиснула зубы.

– Ты повязана с нами.

– О господи, – шумно вздохнула Трейси. – Во что ты нас впутала, Алекс?

Несколько секунд она непрерывно смотрела в глаза странной девочки.

– Ты знаешь, как пробраться в то здание?

– Думаю, да, – ответила Алекс. – Следуйте за мной и опустите головы.

Она снова выскользнула на улицу и начала красться, крепко прижавшись спиной к стене складского помещения. Холли и Трейси пробирались за нею.

Алекс подошла к углу сарая и быстро заглянула за выступ.

– Порядок, – прошептала она. – Надо пройти несколько метров на виду до следующего здания. Охраны, кажется, нет. Я пойду первой. Подождите, пока я благополучно не дойду, потом идите за мной поодиночке,

– Понятно, – кивнула Трейси,

Алекс глубоко вздохнула и побежала через полосу открытого пространства. Холли с облегчением выдохнула, когда увидела, как Алекс прислонилась к дальней стене. Она покрутила головой, потом подала знак,

Холли услышала, как на некотором расстоянии мужчины подзывали друг друга,

– Сюда – донесся голос. – Я нашел.

Было нетрудно догадаться, что мужчина имел в виду. Один из охранников обнаружил дыру, которую Алекс прорезала в ограждении. Значит, скоро сюда сбегутся все стражи в серой форме. Надо отсюда выбираться. И быстро! Трейси побежала. Через несколько секунд она и Алекс были под тенью стены и подзывали Холли. Балансируя на пятках, Холли молилась, чтобы ее не заметили, и выбежала на открытое место. На половине пути она поскользнулась о неровный край гравия и упала на землю, вскрикнув от боли.

– Холли! – закричала Трейси. Недолго думая, она выбежала из укрытия и подняла Холли.

Алекс встретила их на полпути и довела Холли до укрытия у стены.

– Как ты? – спросила Трейси.

– Нормально, – ответила Холли. – Правда, споткнулась, но это не страшно.

Трейси присела и осторожно согнула поднятую ногу подруги.

– Нет, ничего, – заверила Холли. Она посмотрела на Алекс, когда Трейси снова встала. – Что теперь?

– Сюда, – скомандовала Алекс. – Там есть задний выход.

– Видно, ты здесь знаешь все вдоль и поперек, – заметила Трейси.

– Я же говорила, – напомнила Алекс, – здесь работает мой папа. Раньше я бывала здесь много раз. Но все это было до прошлого года, до того, как Банни принял должность.

– Кто? – не поняла Холли.

– Глава компании, – пояснила Алекс. – Его настоящее имя Джордж Кастеллан, но у него крупные передние зубы, поэтому все зовут его Банни, как того мультяшного кролика.

Алекс встала боком к стене.

– Вон! – показала она. – Видите дверь? Холли и Трейси заглянули за угол. Теперь

большое административное здание находилось всего в нескольких метрах от них. Около него на небольшой огороженной территории стояло несколько автопогрузчиков. Для трех девочек не составляло большого риска близко подойти к зданию, поскольку они были прикрыты машинами. И Холли увидела задний вход, о котором говорила Алекс.

Холли окинула взглядом огромное здание. В нем было множество окон, в основном темных. Однако кое-где горел свет, и Холли засомневалась, что их не заметят.

– Пошли! – позвала Алекс. Она начала пробираться между молчаливыми громадами автопогрузчиков.

– А что, если нас увидят? – спросила Холли Трейси.

Трейси пожала плечами.

– Это ты втянула нас в это.

– Не я, – возразила Холли.

– Конечно, ты, – сказала Трейси. Она посмотрела на Холли. – Ты настояла на том, чтобы мы пошли сюда за Алекс. – Она с возмущением оглядела спину злосчастной девчонки. – Все, что я могу сказать, это, что ей придется как следует объяснить все это.

Две подруги зигзагами побежали между грузовиками за Алекс.

Все три девочки пригнулись за последним грузовиком. Чуть поодаль они увидели двоих охранников, бегущих к ограде, но около того места, где они прятались, никого не было.

Трейси подбежала к двери и дернула за ручку. – Не открывается, – сообщила она, когда остальные подбежали к ней.

– Конечно, не открывается, – согласилась Алекс. – Она заперта на код.

– Замечательно! – возмутилась Трейси. – Что же нам делать? Взломать ее?

Алекс оттолкнула ее в сторону и подняла лицевую планку маленькой металлической коробочки сбоку двери. Внутри были кнопки с цифрами, расположенными, как на щитке телефона.

– Молитесь, чтобы они не сменили охранный код, – сказала Алекс. – Я узнала комбинацию из папиного дневника, поэтому все должно пройти нормально. – Она набрала несколько цифр и нажала ключ.

Раздался глухой сигнал, а затем дверь щелкнула.

– Ух ты! – поразилась Трейси. – Впечатляет.

Алекс открыла дверь, и девочки оказались на ярко освещенной квадратной площадке около лестниц, ведущих вверх и вниз.

– Куда ты хочешь идти дальше? – спросила Холли.

– В кабинет моего отца. Он на четвертом этаже.

Она заглянула в лестничный пролет.

– Эту часть здания я не очень хорошо знаю, – призналась она. – Но на этаже моего отца мне все знакомо.

Она посмотрела на остальных.

– Я надеюсь найти в кабинете какую-нибудь зацепку, которая подскажет, что они с ним сделали. Иначе я не знаю, как быть.

– Тогда давайте поднимемся туда, – предложила Трейси. – А потом, если мы найдем что-нибудь, начнем думать, как нам выбраться отсюда.

Алекс поднялась на одну ступеньку и замерла. Наверху на лестнице раздался топот.

– Прячьтесь, – прошептала Алекс. Все девочки поторопились исчезнуть из вида. Они побежали вниз по лестнице и оказались в тупике. С одной стороны были две закрытые двери, а с другой пространство под лестницей, заваленное ненужной офисной мебелью.

Девочки протискивались между пирамидами столов и стульев, изо всех сил стараясь спрятаться, а звук шагов над ними становился все громче.

Раздалось странное потрескивание, а потом прозвучал безжизненный голос:

– Входите, Джексон и Эллис. Другой голос ответил:

– Здесь Джексон. Мы в пятом секторе. Направляемся, как приказано, к площадке.

– Приказ отменяется, – сообщил металлический голос? который, как теперь поняла Холли, шел из рации.

– Я хочу, чтобы вы двое отправились в седьмой сектор. Нейлор и Варне только что привели мужчину с катера на канале. Я хочу, чтобы вы забрали его у них и поместили вместе с пленником. Приказываю обеспечить его безопасное содержание. Скрепите его цепью с Сент-Клером. Когда сделаете это, можете продолжать поиски пришельцев.

– Понятно, – ответил мужчина, назвавшийся Джексоном. Снова раздался топот ног вверх по лестнице.

– Вы слышали? – спросила, задыхаясь Холли, глядя на Трейси. – Они забрали мужчину с катера. Думаете, они имели в виду наш катер? – Ее глаза расширились, когда до нее дошел весь ужас услышанного. – Они забрали моего папу! – воскликнула она. – Они хотят запереть его.

– Они велели сковать его цепью с Сент-Клером, – ошеломленно подхватила Алекс. Она посмотрела на Холли и Трейси безумными глазами. – Меня зовут Алекс Сент-Клер. А моего отца – Стивен Сент-Клер. О господи! Они держат его здесь в плену.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – спросила Трейси, глядя на Алекс. – Что это за место?

Алекс опустилась на колени и закрыла лицо руками.

– Это ужасное место, – сказала она со стоном. – И здесь происходят ужасные вещи.

Холли опустилась рядом с Алекс и обняла ее за плечи.

– Расскажи нам, – попросила она. – Думаю, настало время рассказать обо всем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю