355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Э. Хиггинс » Заклинатель » Текст книги (страница 12)
Заклинатель
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:36

Текст книги "Заклинатель"


Автор книги: Фиона Э. Хиггинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

ГЛАВА 30
Будь осторожен в желаниях


На следующий вечер Пин опять оказался перед дверью Юноны. Ветер снаружи доносил смех веселящейся толпы: на замерзшей реке шли гулянья. «Что ж, какое-никакое, а все-таки преимущество, – с горечью подумал Пин. – По крайней мере, мороз сковал реку и в кои-то веки она не воняет!» Мальчик уже вполне оправился от недавних приключений – и общеизвестных (спасения от рук Серебряного Яблока), и не ведомых никому (сидения в сундуке с бельем).

Он постучался, но ответа не последовало. Дверь оказалась слегка приоткрыта, и Пин осторожно заглянул внутрь. Он был почти уверен, что Юнона прилегла отдохнуть и задремала, но, войдя в комнату, сразу же понял: она пуста. Даже огонь в камине не горел. Впрочем, в воздухе все еще носился знакомый аромат, и Пин глубоко вдохнул его. Очень приятный запах. Но в следующее мгновение его обоняние уловило и прочие запахи. Вдруг он понял, что очень хотел бы сейчас вдохнуть дым травяной смеси, которую Юнона обычно жжет перед сном. Из-под кровати, как нарочно, выглядывал уголок заветного чемоданчика.

– Нет-нет, нельзя этого делать, – пробормотал он. – Хотя, с другой стороны, из-за одного раза она наверняка не рассердится.

Опустившись на колени, Пин вытащил чемоданчик, каждое мгновение ожидая, что вот-вот откроется дверь и в комнату войдет Юнона. Приоткрыв крышку, он пробежался взглядом по мешочкам с разнообразными душистыми травами, по горшочкам с загадочными снадобьями и притираниями, которые были аккуратно разложены и расставлены по своим местам. Так, теперь нужно разобраться, где что. Сколько раз мальчик видел, как Юнона растирает сухие травы пестиком в ступке, однако теперь память словно отшибло. Можно было бы, конечно, определить по запаху, но, по правде сказать, чемодан был так полон разнообразных ароматов, что даже у Пина голова шла кругом. Из матерчатого кармашка в одном из торцов торчал тот самый флакон грушевидной формы, уже почти пустой. Мальчику стало любопытно, он вытащил пробку, поднес бутылку к носу – и тут же повалился на бок от изумительного, но невыносимо густого запаха.

Некоторое время он так и лежал на полу, глядя в потолок пустыми глазами. Казалось, комната то сжимается, то расширяется; самые мелкие детали виделись Пину как будто бы сквозь увеличительное стекло. В верхнем углу комнаты, где стена упиралась в потолок, – хотя Пину казалось, что его отделяют от этого места лишь несколько дюймов, – он увидел бурого паучка посреди серебряной паутины. В следующее мгновение произошло нечто уж совершенно поразительное. Паук стал вдруг яростно раскачиваться из стороны в сторону, так что вся паутина завертелась, как мельничные крылья. Пин смотрел до тех пор, пока не закружилась голова, а затем отвел взгляд.

Едва соображая, что делает, Пин снова заткнул бутылку пробкой, засунул обратно в чемоданчик и затолкал его под кровать. Мальчик встал на ноги, но оказалось, что все тело его онемело, руки и ноги не слушались. Он с трудом доковылял до двери, вполз по лестнице на чердак и ввалился в свою каморку. Последние силы ушли на то, чтобы добраться до кровати, но влезть на нее он уже не смог. Пин потряс головой, стараясь сосредоточиться, но последнее, что он запомнил, – это вспышка яркого света, озарившая комнатушку. Потом свет рассыпался на тысячу мелких осколков, и, ослепленный ливнем из белых лучей, Пин рухнул на пол и остался лежать, подергиваясь, улыбаясь – и постепенно цепенея.


Возле двери кто-то стоял. Пин понимал, где находится, но все равно был растерян: слишком уж яркий свет сбивал его с толку. Ведь не может же быть, чтобы сквозь запорошенное снегом окно вдруг пробились солнечные лучи? Мальчик сел на полу, поднес руки к лицу, защищая от света глаза, и сердце у него в груди запрыгало, словно испуганная птичка. На верхней ступени лестницы, в ярком сиянии, стояла какая-то темная фигура; тень ее разлилась по полу чернильным пятном.

– Кто это? – спросил Пин и удивился, не сразу узнав собственный голос.

Человек сделал шаг вперед.

– Ты что же, не узнаешь меня? – был ответ. – Не узнаешь собственного отца?

Пин ахнул и почувствовал, как грудь ему словно сдавили тиски. Он дышал тяжело и прерывисто, голова кружилась; мальчик привстал, но его шатало из стороны в сторону, и, не в силах удержать равновесие, он сел на кровать.

– Отец? Это и вправду ты?

К горлу невольно подкатил плотный комок, рыдания готовы были прорваться наружу, и Пин тяжело, с усилием сглотнул. Он жадно вперился в лицо гостя, но никак не мог разглядеть его.

– Выйди на свет, – попросил Пин. – Я не вижу тебя.

Человек медленно подошел ближе. Так и есть. Это и вправду отец. Он вернулся. Лицо мальчика озарила улыбка, он радостно протянул руки. Он кинулся навстречу отцу; ему показалось, будто ноги его даже не касаются земли. Он подпрыгнул – и сильные руки подхватили его, сжали в объятиях.

– Я уж думал, что никогда больше тебя не увижу, – сказал Пин.

Отец опустил его на пол и отстранил, чтобы как следует рассмотреть.

– А ты вырос!

– Прошло всего лишь два месяца. Не думаю, чтобы я успел сильно измениться. Ты вот такой же, как был.

Истинная правда. Оскар Карпью выглядел в точности так, как и в вечер своего исчезновения. На нем была та же поношенная одежда, лицо так же небрито. У мальчика на языке вертелись сотни вопросов – они отталкивали друг друга, спотыкались и путались.

– Где ты был все это время? И что случилось с дядей Фабианом? Все говорят, это ты убил его.

Оскар Карпью печально покачал головой.

– Я и не верил, – твердо сказал Пин. – Я ни секунды не сомневался, что ты невиновен. Хотя все говорили обратное. Но почему тогда ты не пришел раньше? Куда ты пропал?

Оскар Карпью подошел к кровати и присел.

– Сынок, у меня есть сюрприз для тебя.

Сердце у Пина заколотилось быстрее.

– Что за сюрприз?

Отец не ответил – лишь загадочно улыбнулся и кивнул в сторону двери.

Пин перевел взгляд на дверь и почувствовал, будто его очень сильно ударили в грудь.

– Нет. Нет! – выдохнул он. – Этого быть не может!

– Еще как может, – донесся из полутьмы коридора ласковый голос. – Неужели ты не хочешь поцеловать родную мать?

Пин исступленно мотал головой:

– Нет! – Колени у него тряслись. – Я видел, как тебя хоронили. Я знаю, ты умерла.

Мир перед глазами завертелся вдруг с бешеной скоростью. Что происходит? Пин отшатнулся от этих людей, забился в самый дальний угол каморки. Нет, это не его родители. Это чужие люди.


Пин очнулся от стука в дверь.

– Эй, ты у себя? – Это был Алуф.

Пин поднялся на ноги. Ему было холодно, тело оцепенело, зато в голове прояснилось.

– Входите, – откликнулся он.

Алуф заглянул в комнату – сперва из-за приотворенной двери высунулась его макушка, а потом и улыбающееся лицо.

– Привет, Пин. Я тут размышлял об обстоятельствах твоей встречи с Серебряным Яблоком… – сказал Алуф. – Вот, нашел кое-что интересное. Спустись ко мне в комнату, я хочу тебе кое-что показать.

– Который час? – спросил Пин. Он совершенно запутался – ночь на дворе или раннее утро?

– Только что било восемь. Собрался на вечернюю прогулку?

– Пока нет. Я уйду позже и на всю ночь. Сегодня привезли покойника, нужно его караулить.

– Я займу тебя совсем ненадолго, – пообещал Алуф.

Пин согласился. Он все еще чувствовал себя не слишком хорошо, но был даже рад возможности отвлечься от своего странного сна. Проходя мимо двери Юноны, он обернулся, но не увидел ничего особенного и не услышал ни звука. Когда они спустились этажом ниже, где находилась комната Алуфа, тот придержал дверь, пропуская Пина вперед. Мальчик вошел и тут же стал словно вкопанный – до того странное зрелище предстало его взгляду.

– Проклятье!

И любой другой на месте Пина воскликнул бы то же самое, ибо прямо перед ним, на полке, висевшей напротив двери, стояли, отчаянно улыбаясь, аккуратно выстроенные по размеру, по возрастающей справа налево, двадцать два человеческих черепа.

ГЛАВА 31
Странная коллекция


– Прошу тебя, – сказал Алуф, сверкнув светло-голубыми глазами, – проходи и закрывай дверь!

Пин закрыл, не отрывая при этом глаз от жутковатой выставки. Держать в своем жилище один череп – это еще куда ни шло, но целых двадцать два (Пин пересчитал дважды) – это же просто…

– Фантастика! – выдохнул он.

Алуф улыбнулся – немного растерянной, но явно довольной улыбкой.

– Эта коллекция совершенно уникальна, – сказал он, беря в руки череп из середины шеренги. Положив его на ладонь левой руки, Алуф пробежался кончиками пальцев правой по гладкой желтеющей костяной поверхности.

– А где вы их взяли? – беспокойно поинтересовался Пин.

– О, милый мой мальчик, – поспешно ответил Алуф, – можешь не волноваться. Поверь мне, ни один из них не был добыт ценой преступления. Я беру их в Школе анатомии и хирургии – знаешь, на берегу реки? Разумеется, когда они там уже не нужны.

– Кому не нужны?

– Хирургам, – объяснил Алуф.

– То есть вы забираете черепа после вскрытия трупов?

– Ну да, – беззаботно ответил Алуф, словно речь шла о сущей ерунде. – Конечно, лишь в тех случаях, когда вскрытию не подвергалась голова. Поврежденные черепа мне не нужны. Хирурги используют тело – для медицинских исследований, например, или в учебных целях, или не знаю для чего там еще – и затем выбрасывают. И вот один знакомый отдает мне черепа. Конечно, прокипятив предварительно, чтобы очистить от мяса.

– Вы знаете, кем были эти люди?

– Преступниками – все до одного, – непринужденно пояснил Алуф. – Казнены на Висельном Углу или умерли сами в застенках Железной Клети.

– А, ну ясно, – протянул Пин.

Действительно, весь город знал, что Школе анатомии и хирургии разрешается использовать тела преступников: на трупах хирурги демонстрируют свое мастерство (или отсутствие оного), а студенты тренируются.

Охваченный любопытством, мальчик подошел и легонько прикоснулся к одному из черепов.

– А вам-то они зачем? – спросил он.

– Как зачем? – удивился Алуф, – Ты же знаешь, я работаю в научной области, которая именуется краниальной топографией. Я изучил каждый дюйм поверхности этих черепов. Проверь, если хочешь.

Пин усмехнулся:

– Ладно. Закройте глаза.

Алуф повиновался. Мальчик снял с полки один из черепов и положил Алуфу на ладонь. Тот, ощупав гладкую костяную поверхность, почти сразу же объявил, что этот череп – седьмой слева. Пин подтвердил: так и было. Этот трюк они проделали еще раза четыре – все с тем же результатом.

– Потрясающе! – сказал Пин, и Алуф отвесил изящный поклон.

– А это что значит? – спросил мальчик, снимая с полки последний в ряду, самый крупный череп. Поверхность его была черными чернилами разделена на неравные области, из коих каждая была помечена буквой.

– Ах, это, – улыбнулся Алуф. – Видишь ли, каждая буква отмечает местоположение той или иной черты человеческого характера. Потрогай вот. – И он вручил череп Пину.

Мальчик провел кончиками пальцев по области, помеченной буквой Д.

– А теперь здесь. – И Алуф протянул ему другой череп.

– Ничего себе! – удивленно воскликнул Пин. – На одном выступ гораздо больше, чем на другом. А что значит эта буква? – спросил он, указывая на X.

– Неистовство, – отвечал Алуф. – Говоря общедоступным языком, без лишних терминов, эта особенность позволяет заключить, что обладатель черепа был весьма вспыльчив.

– Может быть, из-за этого он и нажил себе неприятности, – предположил Пин.

– Именно, – подтвердил Алуф. – Понимаешь, я хочу собрать такую коллекцию, которая позволила бы продемонстрировать все существующие разновидности человеческих черепов. Знаю, кое-кто посмеивается надо мной, и, конечно же, я пользуюсь глупостью богачей…

– Лишь настолько, насколько они того заслуживают, – с чувством возразил Пин.

Алуф принял это изъявление преданности с благосклонной улыбкой и продолжил:

– Но я зарабатываю этим свой хлеб и не намерен просить прощения. К тому же, надо сказать, у этого ремесла есть и другая сторона – куда более важная и серьезная. Представь, что будет, если я смогу распознать природные склонности человека еще в самом юном возрасте, – ведь тогда можно будет спасти людей от них самих! – Взгляд Алуфа затуманился, и в этот миг он предстал перед Пином совсем в новом свете.

– Хотите сказать, что, если узнать заранее о плохих склонностях, человека можно успеть изменить?

Алуф мечтательно улыбнулся:

– Думаю, да.

Пин обвел шеренгу черепов внимательным и тяжелым взглядом:

– Вам известно, какие преступления эти люди совершили?

– Увы, нет, – вздохнул Алуф. – Если бы знать – представляешь, как было бы интересно! Можно было бы проверить, насколько форма черепа соответствует совершенному преступлению! Впрочем, я позвал тебя сюда не о черепах говорить. – Он аккуратно вернул их на полку, а затем слегка развернул – так, чтобы все они смотрели в одну сторону. – Вот что я хотел тебе показать.

Он положил на стол клочок бумаги и аккуратно расправил его. На клочке был напечатан некий текст – с использованием нескольких разных шрифтов, а кое-какие слова еще и выделены жирным. А под текстом – маленькое, но очень детальное изображение.

Пин с трудом глотнул воздуха: грудь его словно сдавило от испуга и удивления.

– Боже всемогущий! Это та самая палка, которая заставляет подпрыгивать!

УРБС-УМИДСКИЕ ВЕДОМОСТИ

Предлагают Вашему вниманию единственное в своем роде, совершенно новое изобретение


ОГНИВО-ТРОСТЬ

На все случаи жизни Помогает держать в повиновении домашний скот и прочих животных, неверных жен и мужей и так далее


УДИВИТЕ ДРУЗЕЙ! ПОТРЯСИТЕ СЕМЬЮ!

Может использоваться во врачебных целях (на собственный страх и риск). Очень проста в применении


ПОЧТИ ДАРОМ

Всего 5 шиллингов Оплатить можно в редакции «Ведомостей» (наличными) Гарантируем, что останетесь довольны (возврату не подлежит) Доставка в течение семи дней

ГЛАВА 32
Из дневника Пина



До чего же все-таки удивительный человек этот мистер Заболткинс!

Нынче вечером, когда он пригласил меня к себе, он высказал весьма интересную мысль, а именно: если по шишкам на голове человека можно понять, какой у него характер, то, значит, разгадав его склонности, можно вовремя наставить его на верный жизненный путь. Мне показалось, что в общем и целом мысль великолепная, однако я возразил, что человек, предрасположенный к дурному, может и не желать, чтобы его уводили с кривой дорожки. Как быть, если такой человек хочет быть преступником? Алуф задумался на некоторое время, а затем оказался настолько любезен, что признал: конечно же, эта теория не во всем до конца продумана. А затем заключил, что, ежели человек и в самом деле не желает отказываться от преступного будущего, его следует тут же и немедленно заточить в тюрьму, ибо так будет лучше и для него, и для всего общества. Надо сказать, если бы предложение Алуфа осуществилось, Урбс-Умида стала бы не таким уж плохим местом, хотя тюрем пришлось бы построить побольше.

Мне часто казалось, будто Алуф никогда не бывает доволен тем, как провел день. Теперь-то я понимаю, в чем дело: ему ведь приходится устраивать представления для всех этих глупых и легкомысленных дам и тем самым тратить впустую драгоценное время, которое можно было бы посвятить разработке научных теорий. Что поделаешь, всем нам приходится зарабатывать деньги. Я попытался утешить Алуфа: заверил его, что он дает этим праздным особам именно то, что им нужно. Разве могло быть иначе? Кстати, коллекция черепов оказалась далеко не самым интересным впечатлением вчерашнего вечера. Алуф показал мне чрезвычайно любопытную вырезку из «Ведомостей»: там расхваливалось чудное изобретение, именуемое огниво-тростью. А затем, когда я уже было решил, что ничему больше не удивлюсь, он извлек из шкафа именно такую трость!

«Купил ее совсем недавно, были причины, – пояснил он. – К тому же мне подумалось, ее можно использовать для самозащиты. Все-таки по улицам города ходит убийца».

Огниво-трость оказалась поистине удивительным изобретением. На первый взгляд могло показаться, что это самая обыкновенная трость с металлическим наконечником – медным, наверное. Однако к другому концу прилажено приспособление, представляющее собой систему колесиков и шестеренок. К одному из колесиков приделана ручка: если ее покрутить, она приводит в движение небольшое стеклышко. Алуф прокрутил ручку; тут же послышалось зловещее жужжание – звук, от которого у меня кровь застыла в жилах.

«Именно такой звук я и слышал, – сообщил я. – Прямо перед тем, как Серебряное Яблоко толкнул меня».

Мы оба в молчании наблюдали, как колесики крутятся все быстрее и быстрее. В конце концов по все комнате запрыгали искры.

«За счет кручения возникает нечто вроде энергетического поля, – сказал Алуф. – Увидеть его мы не можем, но стоит лишь прикоснуться к металлическому наконечнику… Ну, ты лучше меня знаешь, что из этого получается».

Да уж, я знаю. У меня на груди до сих пор еще след от ожога – лучшее доказательство.

«Дар получается на удивление сильный, – продолжал Алуф. – Даже если прокрутить ручку всего пару раз».

Мы оба надолго замолчали. Ведь мы теперь знали, как именно совершает убийца свои преступления. Но мы по-прежнему ни на шаг не приблизились ни к раскрытию его личности, ни к пониманию причин, движущих его действиями. Мне вспомнился тот момент, когда странный незнакомец вынырнул из тумана и пришел мне на помощь. Увидев у него трость, я решил тогда, что это признак слабости. Как же я ошибся!

«Как бы там ни было, – заключил Алуф, – полагаю, следует передать новые сведения констеблю Коггли. У меня нынче вечером назначена встреча, но на обратном пути я непременно нанесу ему визит».

Пожелав Алуфу доброй ночи, я в весьма возбужденном состоянии вышел из его комнаты. Я направился прямиком к Юноне – нужно было поскорее рассказать ей обо всем, что я услышал и увидел, – но на стук никто не ответил, поэтому я возвратился к себе, надеясь, что она придет прежде, чем я снова уйду.

Вечер тянулся необыкновенно долго. Глубоко задумавшись, я сидел у огня, размышлял о событиях последних двух дней. Больше всего меня по-прежнему занимали воспоминания о роковой встрече с Серебряным Яблоком; они вызывали у меня дрожь, но одно грело душу: теперь я, по крайней мере, точно уверен, что это не отец. Не говоря даже о том, что невозможно помыслить, чтобы он вдруг попытался убить меня, собственного сына, убийца явно не вышел ростом: он ниже по крайней мере дюймов на восемь! Разумеется, размышлял я и о последствиях моего вторжения в комнату Юноны – о том, как порылся в ее чемоданчике, и о странном воздействии, которое оказало на меня зелье из флакона. Я дал себе слово, что никогда больше, ни при каких обстоятельствах не стану нюхать ни одно из ее снадобий.

В уютном тепле натопленной комнаты глаза мои стали слипаться, я беспомощно погрузился в дремоту и видения мои были полны смеющихся черепов, глубоких сугробов, могил, загадочных склянок и тростей с колесиками и шестеренками.

Пробуждение было внезапным и резким. Сколько я проспал? По запаху, плывшему по комнатушке, я сразу же догадался, что Юнона вернулась. Взяв шапку и куртку, я спустился по лестнице к ее двери.

«Юнона! – прошептал я, тихонько стучась. – Я знаю, ты там. Открой. Это важно».

Ответа не было долго. Затем дверь медленно приоткрылась, и на пороге возникла сонная Юнона. «А, это ты». Она отступила вглубь комнаты, и я вошел. Комнату наполнял плотный туман, и мне очень живо вспомнился мой недавний поступок. Но время для исповеди было неподходящее.

«Проклятье! Что здесь творится? – спросил я, закашлявшись и размахивая руками по сторонам, чтобы на ни что не наткнуться. – Почти ничего не видно!» Я решительно подошел к окну и распахнул его. В комнату ворвался холодный ночной воздух, и дым растворился в морозной тьме.

«По-моему, это может плохо для тебя кончиться!» – предупредил я.

«Мне так ужасно трудно заснуть…» – пробормотала Юнона. Обернувшись, я заметил, что ее верхняя губа поблескивает. Я догадался: она только что смазала ее той самой мазью. В следующее же мгновение в глазах ее появился блеск, а на щеках – цвет. Поежившись, она закрыла окно. «Ну ладно. Говори, зачем пришел. Ночь на дворе». Она всерьез рассердилась, хотя как будто ничего не произошло, и меня внезапно осенило: видимо, Юнона так быстро пришла в себя именно благодаря мази. В таком случае этой штукой и я мог бы воспользоваться накануне, если бы знал. Эта мысль вызвала у меня горечь.

«Хотел рассказать тебе кое-что важное о Серебряном Яблоке. Он нападает с помощью огниво-трости».

«Огниво-трости?»

«Да, палки, которая производит энергию – такую мощную, что она может тебя даже обжечь или сбить с ног». Мне хотелось поскорее ей все рассказать, но пробили часы – пора было уходить.

«Послушай, – сказал я, – у меня сейчас времени нет. Пора бежать в целла-морибунди».

«Тогда я пойду с тобой, – просто ответила Юнона. – Составлю тебе компанию». Она закуталась в плащ и вышла из комнаты, рассчитывая, что я, как всегда, пойду следом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю