355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Пулман » Граф Карлштайн » Текст книги (страница 7)
Граф Карлштайн
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:15

Текст книги "Граф Карлштайн"


Автор книги: Филип Пулман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Рассказ Макса Гриндоффа

Я не больно хорошо владею пером, так что рассказал все одной молодой особе, а она мой рассказ записала. Надо бы мне привести свои мысли в порядок, но это очень трудно. Когда меня арестовали в Женеве «за появление на публике без штанов», хоть в том и не было моей вины, я испытывал примерно те же трудности. Я человек веселый, люблю выпить пивка, покурить трубочку, послушать интересную историю или анекдот, да и сам считаюсь превосходным рассказчиком и могу поведать сколько хочешь всяких историй – о странных пассажирах, которых возил, о привидении с Бреннерского перевала, о пьяной монахине, о своих приключениях в полку и так далее. Но мне очень не понравилось, когда меня засадили в промозглую тюремную камеру да еще сковали по рукам и ногам, а потом заставили рассказывать все с самого начала – о горячих сосисках и поилке для лошадей – какому-то старику, который постоянно чихал и подмигивал, записывая мой рассказ для протокола. Вот и сейчас мне кажется, что рассказывать все будет чересчур утомительно, но та юная особа все же велит мне рассказывать и не тратить времени попусту. А я не знаю даже, с чего начать… Мне кажется, историю сперва нужно завести, как заводят часы, и потом она сама идет себе исправно.

Ладно, начну еще разок. Попробуем так…

Я прямо-таки восхищаюсь мисс Давенпорт. Эта дама действительно сильна и духом, и телом. Но будучи столь сильной духом – это я о ней… В общем, мы так и не смогли договориться. Не сумел я убедить ее, что мне совсем не по душе ее затея и тащиться в этот замок мне очень не хочется.

А идея с замком не нравилась мне потому, что в таких делах я не больно силен, тут требуется красноречие и даже талант актера. Вот мой хозяин, доктор Кадаверецци, с этим бы отлично справился! Уж он-то кому хочешь зубы заговорит, не хуже дюжины домовых. Я хорошо помню, как он выбрался из тюрьмы, где мы с ним и познакомились. Никогда в жизни я такого не видывал! То, как он это сделал…

Уж больно эта юная особа строга! Придется продолжать рассказ, не то она совсем рассердится.

Вот и тогда мне тоже следовало продолжать, а я этого не сделал. Это я о том, что было у меня на уме, когда я уже порядком прошел по дороге, ведущей к замку.

А на уме у меня было одно: повернуть назад, в деревню, и все рассказать доктору Кадаверецци. Я прямо-таки видел, как он приподнимает бровь, словно говоря: «Что? Ах, какие пустяки! Ничего не может быть проще!» Потом, почесав подбородок и нахмурившись, замечает: «Впрочем, возможны и кое-какие осложнения, но благодаря им дело становится только интереснее». Потом он меня отпускает, а сам отправляется думать. Ну а я тем временем отправляюсь слушать сплетни в пивной, чистить кунсткамеру или чинить нашего летающего дьявола. (Этот дьяволенок сделан чертовски искусно, я таких больше никогда не встречал. У него сзади такая пружинка на защелке, благодаря которой он выскакивает из шкафа, точно чертик из табакерки. Вот только он очень своенравный, этот маленький… Помнится, как-то в Базеле мы давали представление…)

Ах да, хорошо, хорошо. На чем я остановился?

Я хотел отыскать доктора, верно?

Итак, я вернулся в деревню. И что же я там обнаружил? Крики, шум, настоящее безумие! Все орут «пожар!» и бегут от «Веселого охотника» куда подальше. Ну, у них там, конечно, не настоящие улицы, не такие, как, скажем, в Базеле или Женеве. В Женеве, если уж говоришь «улица», так это действительно УЛИЦА! А здесь любой проулок или тропинку улицей называют. В общем, я бросился к одному парню, бежавшему по этой улице с бутылкой в руке, но вроде бы вполне приличному на вид, и спросил, что случилось. Знаете, я не слишком волновался насчет доктора Кадаверецци – он даже во время всемирного потопа спастись сумеет, если захочет, – но все же…

– Ох, жаль ты не видел! – говорит этот тип. – Там сам черт из шкафа выскочил! Прямо на пол!

– Ну-ну, – говорю я, – а дальше что было? – А сам-то все к его бутылке приглядываюсь.

– Повалил дым, запахло серой, вокруг все зазвенело, а у дьявола-то рога и вот такие усищи! И вдруг, глядь, посреди комнаты девочка стоит! Настоящая принцесса! Нет, жаль все-таки, что ты этого не видел!

«Принцесса? – удивился я. – Никаких принцесс у нас в шкафу не было, когда я туда в последний раз заглядывал».

И тут рядом с нами останавливается какой-то невысокий толстячок в шляпе с пером, важно так кивает моему собеседнику и подтверждает:

– Да! Я тоже его видел, этого дьявола! Был он там, точно! И этого доктора Кадаверецци манил к себе пальцем, а на пальце-то коготь длинный да острый. А потом пол вдруг как провалится – я сам видел! – и оттуда дым, пламя, а дьявол расхохотался да и унес и этого доктора Кадаверецци, и его египетскую принцессу прямо в ад!

– А как же пожар? – спросил я.

– Так все кругом так и пылало! – воскликнул толстячок.

– А вот и нет, ничего там не пылало, – возразил ему тощий мрачный крестьянин в зеленой куртке, тоже остановившийся возле нас. – Только дым валил.

– Ага, адский дым! – поддержал его тот, что с бутылкой.

Ну, и так далее. Они ведь как дети, крестьяне эти, ей-богу. Я уже понимал, что далеко мы так не уйдем, потому что каждый старался возразить предыдущему и начинал пересказывать мне новую порцию только что возникших слухов.

Но для меня самое главное было узнать, где доктор.

А вот доктора-то как раз никто и не видел с того момента, как раздался крик: «Пожар!» Он исчез, как и та принцесса – кто бы она ни была, – которая так или иначе встречалась во всех выслушанных мною историях.

В общем, мы с моими новыми приятелями вернулись в таверну, они поудобней усадили меня у огня, поставили передо мной кувшин пива и тарелку с полудюжиной сосисок (на сей раз я сперва удостоверился, что сосиски останутся на тарелке, пока я их не съем, разумеется), и рядом со мной уселся очередной рассказчик (вполне разумного вида, кстати сказать) и сообщил, что видел, как она, то есть принцесса, пыталась вырваться из лап какого-то препротивного скользкого типа, вцепившегося и нее мертвой хваткой. Вид этого типа моему собеседнику очень не понравился, так что он взял да и вылил ему за шиворот целый кувшин пива, и тот выпустил девчонку.

– Это ты здорово придумал! – воскликнул я. – Вот уж благородный поступок – взять и своим пивом пожертвовать.

– Своим пивом? – переспросил он. – Да ты что! Свое пиво я ни за что бы не вылил. Нет, тот кувшин я с соседского стола схватил!

Я же говорю, этот парень мне сразу весьма разумным показался.

Однако его слова заставили меня как следует призадуматься. Какая-то принцесса, появившаяся ниоткуда, и исчезнувшая из замка девочка (точнее, две девочки, но пока что хватит и одной). Дядя, который во что бы то ни стало желает вернуть девочку себе, чтобы совершить задуманное им мрачное деяние, и какой-то скользкий тип, что было сил вцепившийся в руку принцессы… Интересно!

А что, если этот скользкий тип и есть тот самый дядя? У меня, правда, никогда дяди не было, и по собственному опыту я судить не могу, но я знавал немало людей, у которых дяди имелись, и считаю, что дяди делятся на два типа: толстые и веселые или старые, тощие и вредные. Скользкие дяди мне, если честно, никогда не встречались, но что-то в этом все-таки не то. Предположим, эта принцесса как раз и есть одна из пропавших девочек…

Э, нет, я далеко не дурак! И с головой у меня все в порядке.

Значит, если принцесса недавно была здесь, то и сейчас она находится не слишком далеко отсюда.

Значит, надо искать принцессу, и тогда я, возможно, найду одну из пропавших девочек.

Или надо искать доктора, и тогда, возможно, найдется и принцесса.

Или надо искать пропавшую девочку, и тогда я, возможно, найду доктора.

Все очень просто!

Прикончив сосиски с пивом, я отправился на поиски. И, клянусь, буквально через пять минут наткнулся на двух мерзавцев, которым явно пришла в голову та же мысль, что и мне.

Прямо напротив деревенского луга высится большой особняк здешнего мэра. Знаете, такой красивый старый дом, сплошь резное дерево, широкие карнизы, а самое главное – из одного окна этого дома свет падает в сад, освещая заодно и дверь дома напротив, и узкий проулок между домами. И вот с того места на мосту, где я стоял, дрожа от холода и размышляя о том, не стоит ли осмотреть и противоположный берег реки, я заметил в этом узеньком проулке какое-то движение.

Как будто кто-то только что осторожно туда скользнул – знаете, когда самого человека не видно, только ветки за ним чуть шевельнутся. «Вот он где! – подумал я. – Вот где доктор Кадаверецци прячется!» В общем, я пошел гуда, очень стараясь не шуметь и не привлекать к себе внимания. Все-таки я ведь теперь состоял на учете в полиции, а если ты попал к ним на крючок, они сочтут тебя преступником, даже если ты всего лишь случайно оказался без штанов. Лучше к ним больше никогда не попадать, иначе без разговоров влепят самый строгий приговор. Так что я крался совершенно бесшумно и в этом отношении оказался глубоко прав!

Когда я добрался до сада мэра и собирался уже свернуть в проулок, вдруг послышался чей-то шепот. Ночь была тихая, и ошибиться было невозможно: это шептал совсем не доктор Кадаверецци!

Я тихонько присел за куст и прислушался. И вот что я услышал (беседовали двое):

– Никогда в жизни такого дурака не встречал! – раздосадованно сказал первый. – От тебя требовалось только не выпускать ее. Ты ее держал, но все-таки выпустил!

Второй ответил:

– Простите, граф Карлштайн! Ради бога, простите меня, ваша милость, но… (он чихнул) но кто-то вылил мне на спину целый кувшин пива, и я (он снова чихнул)… я ведь сегодня уже однажды чуть не утонул, ваша милость, вот и боялся снова утонуть, а потому и девчонку выпустил, спасая, можно сказать, собственную жизнь – совершенно инстинктивно, ваша милость, совершенно инстинктивно! Никак не мог сдержаться…

Ага! Значит, это и есть тот самый «препротивный скользкий тип», о котором мне говорил мой разумный собеседник в «Веселом охотнике»! А второй? Скользкий тип назвал его «граф Карлштайн»! Я держал ушки на макушке, стараясь не пропустить ни слова.

– Нам нужно непременно ее вернуть, Снивельвурст, – сказал тот, кого называли графом Карлштайном. – И уж если ты, черт побери, снова ее схватишь, так не выпускай из рук, даже если тебе за шиворот горная лавина рухнет! Ясно тебе?

– О да, да, ваша милость, мне, конечно же… аапчхи!.. все совершенно ясно! Но прошу прощения, ваша милость… аапчхи!.. одна-то из них ведь уже снова у нас, верно? Так зачем нам, простите мое любопытство, возвращать и вторую, осмелюсь спросить?

– Затем, что если я хоть немного знаю Замиэля, то одной ему будет мало. Он хочет получить полноценный обед, а не жалкую закуску. Одного взрослого человека ему, возможно, и хватило бы, но одной маленькой девчонки явно будет недостаточно. Я, впрочем, всегда могу оставить там тебя, Снивельвурст!

– Нет! Нет! Вы этого не сделаете, ваша милость! Ах, как вы остроумны, ха-ха-ха! Оставить меня! Ах, боже мой, какой вы шутник!

– Учти, если мы не найдем ее, – оборвал его граф Карлштайн, – нам все равно придется оставить там кого-то еще.

– Могу я предложить… аапчхи!.. вашей милости одну молодую девушку из этой деревни? Она давно у меня на примете, ваша милость. Еще недавно она была у вас в замке горничной, ваша милость. Хильди Келмар ее зовут…

– А-а, та самая дрянь, которая во все совала свой нос. Я же выгнал ее сегодня. Где она сейчас?

– В «Веселом охотнике», ваша милость. Кстати, если не ошибаюсь, это именно она подняла тревогу и закричала: «Пожар!» К нашему великому неудовольствию, ваша милость. – Снивельвурст снова чихнул.

– Ах, мерзавка… Ну что ж, никто по ней плакать не будет. А что, неплохая мысль, Снивельвурст…

В общем, этот разговор, возможно, большей части людей показался бы довольно бессмысленным. Он, несомненно, показался бы бессмысленным даже великому Кадаверецци. Однако мне он сказал о многом, ибо меня с детства воспитывали самые пугливые и суеверные дуры на свете. Я ведь сирота, знаете ли, и вырос в женевском приюте. У нас там была одна старуха по имени Мария Нейман, которая как раз за нас, самых младших сорванцов, и отвечала, только она совершенно не могла с нами справиться, бедная старая развалина, и мы постоянно от нее сбегали и устраивали черт знает что. Единственный способ, с помощью которого она могла заставить воспитанников делать что положено, – это припугнуть их Диким Охотником, великим и ужасным Замиэлем, Повелителем Гор, который скачет верхом на черном коне, а рядом с ним бежит огромная свора светящихся гончих псов и вокруг доезжачие[7]7
  Доезжачий – старший псарь на охоте.


[Закрыть]
– скелеты в черных плащах… В общем, стоило старой Марии упомянуть о Замиэле, и мы действительно примолкали.

А она так сокрушенно поджимала свои морщинистые губы, словно уже видела, как нас, маленьких негодяев, преследуют эти ужасные гончие, и от этого у нас просто кровь стыла в жилах. Даже сейчас при воспоминании об этом меня озноб пробирает. Но в те минуты, когда я сидел под кустом и слушал, как эти два негодяя замышляют дьявольское преступление, имя Замиэля сразу натолкнуло меня на правильное решение.

Потом скользкий тип по имени Снивельвурст печально чихнул на прощанье, а граф, выбравшись из проулка, решительно двинулся по дороге и прошел буквально в шаге от меня, так что я его хорошо разглядел: тощий, похож на волка, весь какой-то настороженный, дергается все время, взгляд тревожный, и, по-моему, он от волнения даже рукоять своей трости грыз (во всяком случае, мне так показалось), а глаза жутко таращил, белки так и сверкали в темноте. Словно ему сердце кто выкручивает, да так, что у него глаза на лоб лезут! Неприятный тип! Я некоторое время смотрел ему вслед, потом вылез из кустов и пошел за Снивельвурстом, надеясь, что он направится к реке. Он так и поступил, так что на мосту я настиг его и зашипел, приложив палец к губам:

– Ш-ш-ш!

Он встал на цыпочки, став похожим на аиста в домашних шлепанцах, и спросил испуганно:

– А что такое?

– Там, в реке! – прошептал я. – Ш-ш-ш!

– Что? – Он перегнулся через перила, вглядываясь в воду.

– Вон там, в тени, видите?

– Что? Что там?

– Там кто-то есть! Смотрите, смотрите… Видите, движется? Наклонитесь пониже!

– Но я никого не вижу…

В общем, он наклонился ниже, а я столкнул его в воду. Очень удачно. Дав ему вволю поорать и поплескаться в воде (сам я тоже вовсю вопил, чтобы окончательно уверить этого идиота, что его вот-вот унесет река), я спустился на берег и выудил его. Он здорово промок и уже начал пускать пузыри. Я уложил его на скалу с отличным острым ребристым гребнем и сел на него верхом, чтобы вода, которой он все-таки нахлебался, вылилась наружу. Он так орал, лежа на остром камне, что в домах стали открываться окна и оттуда высовывались сонные жители, которые в самых нелицеприятных выражениях сообщали нам, что они о нас думают. Между прочим, среди этих ругательств попадались истинные шедевры.

– Вы их видели? – спросил я у Снивельвурста.

– В-в-видел? Кого? Аапчхи! Аапчхи! Аапчхи!

– Человека, похожего на итальянца, и маленькую девочку, – сказал я. – Они крались по берегу реки, и вид у них был, как у настоящих злоумышленников!

– А к-к-куда они направлялись? Аапчхи, аапчхи! Я д-д-должен их н-н-найти! Н-н-немедленно! Аапчхи!

Я указал (сам не знаю куда), и Снивельвурст тут же вскочил, хотя вода с него лилась ручьями, он без конца чихал, хлюпал носом и трясся как осиновый лист. Жалкое зрелище, я вам скажу. Однако я немного опасался того, что может натворить даже такое ничтожество, если ему абсолютно наплевать на собственное здоровье и он готов зимней ночью бежать, выполняя волю хозяина, несмотря на то что насквозь вымок, свалившись в реку. Он, должно быть, жутко боится этого своего графа, решил я и, вместо того чтобы посмеяться над ним, встревожился не на шутку.

Да-да, встревожился! Я, Макс Гриндофф, не стыжусь признаться в том, что и меня вполне можно напугать. Однако, пока все это не кончилось, мне еще много раз довелось пугаться и куда сильнее.

В голове у меня все время крутился разговор этих мерзавцев о том, что эту девушку из таверны, Хильди, отдадут Дикому Охотнику вместо принцессы, если принцессу им найти так и не удастся. И я решил: теперь, мой дорогой, самое время поспешить в таверну «Веселый охотник»! Кстати, глоток бренди тебе сейчас тоже очень даже не повредит.

Ну вот пока и все. Придется попросить кого-то другого помочь мне, чтобы моя юная помощница могла наконец отложить перо и немного отдохнуть.

Рассказ Хильди
(продолжение)

Сперва мне, конечно, пришлось объясняться с мамой. Она не была на меня сердита, хотя я ужасно не люблю, когда она сердится, но это было еще хуже: мама казалась обиженной и очень грустной.

– Ну, скажи, ради бога, зачем ты это сделала? – спросила она. – Я так ждала этого представления, а ты взяла и все испортила! Не понимаю я тебя, Хильди. Иногда ты бываешь такой же противной, как Петер. Я просто не знаю…

И она тяжело опустилась на табурет возле кухонного стола и принялась вытирать фартуком глаза. Она вдруг показалась мне старой, усталой и измученной. Но я ничего не могла сказать ей в утешение. Вокруг были груды грязной посуды, и пол был весь истоптан, так что все нужно было еще мыть и убирать. Старый Конрад, наш бармен, оставался в зале, потому что у него за стойкой сидели двое гостей, которые никак не могли разойтись и без конца рассказывали друг другу всякие небылицы, хвастаясь своими успехами в стрельбе. А на столах в зале стояли почти полные кувшины с пивом и вином, стаканы, тарелки, блюда с едой – обо всем этом, похоже, просто забыли. Увидев этот разгром, я почувствовала себя уставшей до изнеможения, измученной неизвестностью, утратившей всякую надежду, начисто лишенной не только друзей, но и всего остального на свете…

Я как раз тащила в кухню поднос с горой грязной посуды, когда отворилась дверь и в таверну вошел слуга доктора Кадаверецци, Макс. Я удивленно на него посмотрела, но гораздо удивительнее было то, что он, судя по его виду, пришел именно ко мне и ожидал увидеть здесь именно меня.

– Могу я поговорить с вами наедине? – тихо спросил он, чтобы даже последние из оставшихся в зале пьяниц его не услышали.

– Идемте на кухню, – сказала я.

Мама уже ушла спать. Я поставила тарелки и кувшины на стол и, покосившись на Макса, заметила, что он приоткрыл дверь, выходившую во двор, и осторожно в нее выглядывает.

– Что это вы делаете? – спросила я. – Там никого нет!

– Никогда нельзя быть полностью в этом уверенным, – отвечал он. – Вы собираетесь посуду мыть?

– Если вода горячая есть, – сказала я.

– Я вам помогу. Давайте сперва принесем сюда все тарелки, а потом уж и поговорим спокойно наедине. Право, это очень важно, иначе я и просить бы не стал. Вижу ведь, как вы устали.

Так мы и поступили. Я заглянула в большой котел, проверяя, осталась ли горячая вода, и Макс вычерпал все до капли, а потом натаскал из колодца еще воды и снова налил полный котел. Потом я начала мыть посуду, а он, подпоясавшись полотенцем, встал к раковине рядом со мною, и мы при свечах вместе все перемыли и перетерли, и он рассказал мне все, что знал. Он и работал отлично – быстро, ловко, аккуратно. Мне он все больше и больше нравился. С тарелками он обращался очень осторожно, а ножи и вилки тщательно отчищал от присохшей еды.

Я слушала Макса, не прерывая, а потом тоже рассказала ему все, что знала сама. И он тоже слушал меня, не прерывая. Когда я узнала, что граф Карлштайн хочет отдать Замиэлю меня, если не сможет отыскать Люси, то прямо-таки задрожала от страха. Но Макс тут же развеселил меня, рассказав, как проучил Снивельвурста, и я расхохоталась, вспомнив, что и сама поступила с секретарем графа примерно так же.

– Но самое главное тут вот что, – сказал Макс, когда мы покончили с посудой и сели у огня. – Мы знаем, где находится мисс Давенпорт. Хотелось бы надеяться, что мы знаем также, где мисс Шарлотта. Но мы не знаем, где мисс Люси и доктор Кадаверецци. Мисс Давенпорт тоже не знает, где находится мисс Люси, а доктор Кадаверецци не знает, где нахожусь я, и ни одна из девочек не знает, что мисс Давенпорт здесь, а граф Карлштайн по-прежнему рыщет где-то поблизости, в деревне, и кроме того…

– Я что-то потеряла нить рассуждений, – сказала я. – Для начала нужно выяснить, сумела ли Шарлотта бежать – вот что самое главное.

– Но зачем? – удивился он. – Я думаю, раз ключ был у нее в тарелке с супом, она наверняка нашла его и, должно быть, давно уже выбралась из замка.

– Но ведь фрау Мюллер тогда застала меня прямо на месте преступления! Она вполне могла догадаться, зачем я туда зашла, и найти ключ в тарелке! Да и Шарлотту запросто могли поймать, когда она спустилась вниз…

– Хм… Ну что ж… И все-таки я считаю, что сперва нам следует разыскать Люси. По-моему, это важнее всего. Потому что…

– Нет. Ведь она-то, по крайней мере, на свободе, и граф Карлштайн пока до нее не добрался, верно? А вот Шарлотта, возможно, по-прежнему сидит в башне. Того и гляди, нам придется ее оттуда вызволять…

– Нам нужно найти доктора Кадаверецци…

– Нам нужно тщательно следить за графом…

– Нам нужно попасть в замок…

– Нам нужно поискать в горной хижине…

– Нам нужно повидаться с мисс Давенпорт! – сказали мы в один голос и посмотрели друг на друга через старый кухонный стол, на котором догорала свеча.

И в полутьме кухни, где на стенах плясали отблески огня, догоравшего в очаге, мы протянули друг другу руки и обменялись торжественным рукопожатием в знак вечной дружбы.

– Сейчас? – спросил он.

– Сейчас, – кивнула я.

Я накинула плащ, закуталась в него поплотнее, и мы вышли из дома. Деревня уже спала, светились только окна нашей таверны, но вскоре и они погасли. Старый Конрад вышел на крыльцо, запирая двери.

Прогулка до хижины дровосека заняла у нас почти час. Сперва Макс весело болтал, но потом примолк, а я и вовсе едва на ногах держалась от усталости. Под конец мы тащились в полном молчании, было слышно лишь, как скрипит снег под нашими башмаками да как время от времени над огромным притихшим лесом разносился крик совы.

Когда мы были почти у цели, я остановилась и осторожно огляделась. Влево вела тропинка, которую вы ни за что бы не заметили, если б не знали, куда нужно смотреть. А чуть раньше, пробираясь сквозь густой заснеженный подлесок, я успела заметить мерцание костерка.

Но на поляне никого не оказалось.

– Куда же она делась? – удивился Макс.

– Вряд ли они ушли давно, иначе костер уже потух бы, – сказала я. – А эти дрова только что подбросили в огонь. Смотри: они едва начали гореть.

Макс вытащил из костра горящую головню и, держа ее в руке, точно факел, сунул голову в хижину.

– Там тоже никого нет, – сказал он, пожимая плечами, – но все вещи там – и маленькая тележка, и палатка, и все остальное.

Он поднял горящую хворостину повыше и огляделся.

И тут из-за ближних деревьев вдруг грянул выстрел – с такого близкого расстояния, что я успела заметить вспышку пороха. И горящая головня, которую Макс держал в руке, вылетела и, крутясь в воздухе, как шутиха, мелькнула у него над головой и с шипением упала в ручей. Затем в звенящей тишине, которая установилась после выстрела, я отчетливо услышала негромкий щелчок. Мой брат Петер – охотник, так что я с детства знаю, как заряжают ружья и стреляют из них, и этот звук был мне очень хорошо знаком: боек ружья вот-вот готов был ударить по кремню. Сейчас тот, кто сделал первый выстрел, готовился выстрелить снова, а мы с Максом были для него превосходными мишенями.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю