Текст книги "Бегущий по лезвию бритвы (сборник)"
Автор книги: Филип Киндред Дик
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
Глава 10
Новый Дворец правосудия, на крышу которого села патрульная машина, вздымался в небо массой разномастных, причудливых шпилей; это огромное, ультрасовременное здание поразило Рика Декардта совершенством архитектурных форм, а еще больше тем, что он никогда его прежде не видел.
Уже через считанные минуты после посадки меланхолический дежурный, к конторке которого Крамс подвел Рика, начал оформлять протокол задержания.
– Триста четвертая, – сказал Крамс. – Плюс шестьсот двенадцатая, часть четвертая, и… как она там. Выдавал себя за сотрудника правоохранительных органов.
– Четыреста шестая, седьмая, – высокомерно буркнул дежурный; он заполнял бланк протокола с ленивой неспешностью, всем своим видом показывая, насколько скучно ему заниматься таким мелким, никчемным делом.
– Сюда, – скомандовал Крамс, направляя Рика к небольшому белому столу, за которым сидел гражданский техник. – Снимем кривые вашей мозговой активности, – пояснил он, указывая на стандартный полицейский энцефалограф. – Для идентификации личности.
– Знаю, – огрызнулся Рик. В дни своей службы патрульным полицейским он десятки, если не сотни раз подводил задержанных к подобному столу. К подобному , но не к этому самому.
Когда с энцефалограммой было покончено, Крамс препроводил Рика в другую, столь же почти знакомую комнату, где ему было, как и полагается, предложено сдать на хранение деньги и ценные вещи. Бред, бред и еще раз бред, думал Рик. Кто они такие, все эти люди? Если это заведение существует уже давно, мы–то почему о нем не знаем? И почему они нас не знают? Два параллельных полицейских агентства, наше и вот это, существуют себе рядышком и ни разу – до этого, сегодняшнего случая – не пересеклись. Или это только мы о них ничего не знаем, а для них этот случай далеко не первый? Трудно поверить, что взаимное неведение могло существовать хоть сколько–нибудь долго – если, конечно, здесь квартируют самые допотопные полицейские. Если они те, за кого себя выдают.
За этими и подобными размышлениями Рик даже не заметил, как из другого угла комнаты к ним с Крамсом неторопливо подошел средних лет человек с голубыми тазами, тонким, хрящистым носом и бледными, невыразительными губами, одетый в обычный чиновничий пиджак.
– А этот что? – спросил он, с любопытством разглядывая Рика.
– Подозрение в убийстве, – отрапортовал Крамс. – Тело уже обнаружено, прямо в его машине, но он утверждает, что это был андроид. Для полной ясности мы поручили лаборатории взять пробу костного мозга. Кроме того, он выдавал себя за сотрудника правоохранительных органов, охотника за андроидами. В этом качестве он проник в артистическую уборную оперной певицы и начал задавать ей двусмысленные вопросы, однако певица вовремя усомнилась в его личности и позвонила нам. Вас заинтересовало это дед о, сэр? – Крамс отшагнул в сторону. – Вы берете его на себя?
– Пожалуй. – Голубоглазый полицейский, явно бывший каким–то начальником, смерил Рика задумчивым взглядом и протянул руку к его чемоданчику.
– Что у вас там, мистер Декард?
– Аппаратура и документация для психопрофилирующего теста Фойгта–Кампфа, – объяснил Рик полицейскому, который уже раскрыл чемоданчик и начал копаться в его содержимом. – Я тестировал подозреваемую, но в какой–то момент она взяла меня на прицел лазера и позвонила в полицию. А вопросы, так переполошившие эту мисс Люфт, они все взяты из стандартного Фойгт–Кампфовского вопросника и напечатаны…
– Вы знакомы с Джорджем Глиссоном и Филом Решем? – перебил его полицейский.
– Нет, – мотнул головой Рик; он в жизни не слышал о таких персонажах.
– Это охотники на андроидов, приписанные к нашему департаменту и действующие на территории Северной Калифорнии. Вполне возможно, вам доведется еще с ними встретиться. Скажите, мистер Декард, а вы часом не андроид? Я спрашиваю не из праздного любопытства, а потому, что у нас уже был ряд случаев, когда беглые андроиды прикидывались охотниками из других штатов и говорили, что вторглись на нашу территорию по необходимости, преследуя подозреваемых.
– Я не андроид, – сказал Рик. – Можете прогнать меня через Фойгта–Кампфа, я его проходил, могу пройти и еще раз, если вам хочется, только это все равно будет зряшней тратой времени. Могу я позвонить отсюда своей жене?
– Задержанным разрешен только один звонок. Только не разумнее ли будет вам связаться с адвокатом?
– Ничего, – отмахнулся Рик, – я позвоню жене, а уж она там займется поиском адвоката. Только аппарат у вас тут, конечно же, платный, а у меня нет мелочи.
Полицейский покопался в карманах, вручил Рику пятидесятицентовую монету, показал ему, где стоит платный видеофон и вернулся к изучению департаментского чемоданчика.
Рик закинул монету в прорезь, набрал свой домашний номер и начал ждать.
И ждал очень долго.
И наконец экран ожил.
– Алло? – сказала совершенно незнакомая ему женщина.
Рик положил трубку и медленно отошел от видеофона.
– Не повезло? – поднял голову полицейский, все продолжавший копаться в его хозяйстве. – Ничего, позвоните еще раз, мы на этот счет довольно либеральны. Я не могу предложить вам позвонить в поручительскую фирму, потому что пока вы проход ите по статье, не допускающей освобождения под залог. Потом, когда мы тут с вами получше разберемся…
– Спасибо за объяснение, – съязвил Рик, – но я знаком с департаментскими порядками.
– Вот ваш чемоданчик, – сказал полицейский, – и пройдемте в мой кабинет, я хотел бы побеседовать с вами поподробнее.
После недолгого пути одним из боковых коридоров он повернулся с протянутой для пожатия рукой и представился: – Моя фамилия Гарланд, – а затем вошел в свой кабинет и уселся за обширный, без единой на нем бумажки, полицейский стол; Рик вошел следом и сел напротив.
– Возвращаясь к упомянутому вами тесту Фойгта–Кампфа. – Гарланд достал из кармана трубку, набил ее, раскурил, выпустил облачко дыма и только затем продолжил: – Он что, помогает выявить андроидов?
– Помогает? – поразился Рик. – Да это наш основной тест, а применительно к андроидам с мозгом «Нексус–6» даже и единственный. Неужели он вам незнаком?
– Я знаю целый ряд психопрофилирующих тестов, применяемых в охоте на андроидов, но об этом слышу впервые. – Полицейский разглядывал Рика с каким–то странным любопытством. – А еще эти бумаги у вас в чемоданчике, – продолжил он. – Полоков, мисс Люфт… По всей видимости – ваши подозреваемые. Следующий там я.
Секунду или две Рик переваривал услышанное, а затем выхватил из своего чемоданчика изрядно пострадавшие во время схватки с Полоковым листки, выбрал из них нужный, вчитался в подслеповатую машинопись – и растерянно вскинул глаза.
– Кхе–кхе, – прокашлялся молчавший все это время Гарланд. – Не слишком приятно так вот вдруг обнаружить себя в перечне целей охотников за андроидами – или кто уж вы там есть, мистер Декард. – Он нажал клавишу интеркома и сказал невидимому собеседнику: – Пришлите ко мне в кабинет кого–нибудь из наших охотников… Нет, мне все равно, которого… Вот и прекрасно. Спасибо. – После чего снова обратился к Рику: – Сейчас сюда зайдет Фил Реш. Прежде чем продолжить нашу с вами беседу, я хотел бы взглянуть на его список.
– Вы думаете, там может быть и моя фамилия? – мрачно поинтересовался Рик.
– Не исключаю. Впрочем, чего там гадать, через пару минут мы все узнаем. В таких серьезных делах необходимо обеспечивать максимальную точность. Как можно меньше оставлять на волю случая. К слову сказать, в этой вашей ориентировке, – Гарланд бесцеремонно выдернул из пальцев Рика многострадальный листок, – я почему–то числюсь не инспектором полиции, а владельцем страхового агентства. В то же самое время все остальные данные – возраст, словесный портрет, домашний адрес, характерные привычки – приведены абсолютно точно. Это я, и никто иной, почитайте и сравните, – он снова подтолкнул листок к Рику.
В этот самый момент дверь кабинета скрипнула, и на пороге показался высокий, очень худой человек в тяжелых роговых очках, с резкими чертами лица и жиденькой вандейковской бородкой.
– Фил, – сказал, привстав с кресла, Гарланд, – это Рик Декард. Мистер Декард, Фил Реш. Оба вы специализируетесь на выявлении беглых андроидов, а потому, надо думать, без труда найдете общий язык.
– Рад познакомиться, мистер Декард, – улыбнулся Реш, обмениваясь с Риком рукопожатием. – А к какому, если не секрет, городу вы приписаны?
– К Сан–Франциско, – ответил за Рика Гарланд. – Ты только посмотри на его список подозреваемых. Вот, к примеру, кто стоит в этом списке ближайший по очереди. – Он еще раз отобрал у Рика ориентировку на самого себя и отдал ее Филу Решу.
– Слушай, Пар, – поразился тот, – да это же ты!
– И если бы только я, – криво усмехнулся Гарланд. – В его списке есть оперная певица Люба Люфт и даже Полоков. Помнишь Полокова? Он уже на том свете. Этот охотник на андроидов – или, как я подозреваю, андроид – успел уже нейтрализовать бедолагу, и наша лаборатория работает сейчас с его костным мозгом, чтобы точно установить, имелись ли хоть какие основания…
– Полоков? – прервал инспектора Реш. – Это что, тот здоровенный русский коп, похожий на Санта–Клауса? – Он задумчиво подергал себя за бороду. – Вряд ли был особый смысл проводить анализ его костного мозга.
– Как это «вряд ли»! – возмутился Гарланд. – Мы хотим лишить всяких оснований для заявлений этого… – жест в сторону Рика, – героя, что он не человека убил, а всего лишь нейтрализовал андроида.
– Не нравился он мне, этот Полоков, – заметил Фил Реш. – Слишком уж он был какой–то холодный и расчетливый. Ничего от сердца, все от ума.
– Ничего удивительного, – недовольно возразил Гарланд. – У советских, в их полиции такие типы сплошь и рядом.
– А вот Любу Люфт я ни разу не видел, – сказал Реш. – Записи ее слышал, но и только. А вы, – повернулся он к Рику, – успели уже ее протестировать?
– Нет, – качнул головой Рик. – Начал было, но никак не мог получить хоть что–нибудь, похожее на отсчет. А потом она вызвала патрульного, чем все и кончилось.
– А Полокова?
– Я не имел такой возможности.
– Как я понимаю, – задумчиво пробормотал Реш, – с инспектором Гарландом вы тоже не имели такой возможности.
– Конечно нет, – вспылил Гарланд, его лицо горело негодованием.
– А каким тестом вы пользуетесь? – поинтересовался Реш.
– Вопросником Фойгта–Кампфа.
– Не знаю такого, – покачал головой Реш. – У нас его не применяют. – Было заметно, что они с инспектором о чем–то напряженно думают. О чем–то совершенно разном.
– Я всегда говорил, – продолжил Реш, – что идеальным для андроида укрытием была бы крупная правоохранительная организация типа ВПО. При первой же встрече с Полоковым мне страшно захотелось его протестировать, однако удобного предлога так никогда и не представилось. Да и не могло представиться… что лишний раз показывает, насколько удобно беглым андроидам работать в полиции.
Гарланд медленно поднялся на ноги, смерил Фила Реша взглядом и спросил с расстановкой:
– Так значит, вы и меня хотели бы протестировать?
Реш чуть заметно улыбнулся и неопределенно пожал плечами. Судя по всему, гнев начальника не слишком его волновал.
– Мне кажется, вы не очень хорошо понимаете ситуацию, – сказал инспектор. – Этот человек – или этот андроид – выдает себя за сотрудника некой призрачной, несуществующей полицейской организации, каковая, если ему верить, базируется на Ломбард–стрит, в нашей прежней штаб–квартире. Он никогда не слышал о нас, мы – о нем, и это при том, что все мы вроде бы занимаемся одним и тем же делом. Он пользуется тестом, о котором мы даже не слыхали. В его проскрипционном списке перечисляются не андроиды, а живые, из плоти и крови, люди. Одного человека он уже убил, и по меньшей степени одного. А не сумей мисс Люфт добраться до видеофона, он, пожалуй, убил бы и ее, а потом начал бы выслеживать меня.
– Хм–м, – пробормотал Реш.
– Хм–м, – передразнил его побагровевший от гнева Гарланд. – И это все, что вы думаете по этому поводу?
Их пикировку прервал оживший интерком.
– Инспектор Гарланд, – сказал женский голос, – из лаборатории поступило заключение по трупу мистера Полокова.
– Думаю, нам стоило бы с ним ознакомиться, – оживился Реш.
Гарланд бросил на него негодующий взгляд, но затем наклонился к интеркому, нажал клавишу и сказал:
– И что же они там заключили? Только кратенько, мисс Френч.
– Согласно анализу костного мозга, – начала секретарша, – мистер Полоков являлся гуманоидным роботом. Если вы хотите более подробное…
– Нет, этого достаточно. – Гарланд сел и мрачно уставился на стену. Рик и Фил Реш милосердно молчали.
– Мистер Декард, – сказал наконец Реш, – а на чем основан ваш тест Фойгта–Кампфа?
– Эмпатия. Испытуемому предлагается ряд ситуаций из повседневной жизни, по большей части – связанных с животными. Измеряются сила и скорость реакции.
– Наша техника будет попроще, – сказал Реш, – у гуманоидного робота время рефлекторной реакции верхних ганглиев спинного мозга немного, на какие–то микросекунды, меньше, чем у настоящего человека. – Он перегнулся через гарландов стол, пододвинул к себе блокнот, вынул из кармана шариковую авторучку и быстро набросал схему. – Подается звуковой или световой сигнал. Испытуемый нажимает кнопку, и мы засекаем время запаздывания. Цифры получаются с большим разбросом, измеряемый эффект довольно мал, и все же после усреднения по десятку–другому отсчетов мы можем с достаточной уверенностью сказать, кто нажимает кнопку – человек или андроид. А позднее сделанный вывод проверяется по анализу костного мозга – как то было с вашим Полоковым.
– Протестируйте меня, и покончим со всеми этими догадками, андроид я или нет, – сказал Рик после некоторой паузы. – Само собой, я бы тоже хотел протестировать вас. Если вы не против.
– Да какое там против, – горько усмехнулся Реш. – Я тут всегда говорил, что весь полицейский персонал должен проходить тест Бонели, причем именно весь, вплоть до самых высоких чинов. Говорил ведь, инспектор?
– Говорили, – кивнул Гарланд, – а я всегда был против таких проверок, считая, что они создадут в департаменте атмосферу нервозности и взаимных подозрений.
– Но теперь, когда ваша же лаборатория твердо установила, что Полоков был андроидом, вам весьма затруднительно противиться проведению тестов, – заметил Рик.
Глава 11
– Затруднительно, – согласился Гарланд, – но я заранее предупреждаю, что вам, – он ткнул пальцем в сторону Реша, – результаты не очень понравятся.
– Так вы что же, – удивился Реш, – знаете их заранее?
– Знаю, – нехорошо усмехнулся Гарланд.
– Вот, значит, как, – нахмурился Реш. – Хорошо, я сбегаю сейчас наверх и принесу приборы. Это совсем рядом, – добавил он, повернувшись к Рику. – Я обернусь буквально за три минуты, одна нога здесь, другая там.
Как только дверь за Решем закрылась, инспектор Гарланд достал из правого верхнего ящика своего стола тяжелый полицейский лазер, вздохнул и прицелился в Рика.
– Ну и что вам от этого толку? – пожал плечами Рик. – Реш непременно отдаст мой труп на исследование, так что вы не сможете сказать, что всего лишь нейтрализовали андроида. И он все равно настоит, чтобы вас и его подвергли тесту… Как он там у вас называется? …да, тесту Бонели.
– Дурацкий какой–то сегодня день, – пожаловался Гарланд. – Как с утра не задался, так все потом и пошло. А уж когда Крамс привел вас в дежурку, я сразу почувствовал недоброе. – Он отрешенно пожал плечами, вернул лазер в ящик стола, запер ящик на ключ и положил ключ в карман.
– Так что же покажет тестирование нас троих? – спросил Рик.
– А самое обидное, – сказал Гарланд, – что все бы еще обошлось, если б не этот придурок Реш.
– Он что, действительно не знает?
– Не знает, и даже не подозревает, ни на вот столько. А иначе этот шустрила просто не смог бы работать охотником на андроидов – такое занятие подходит разве что людям. Вот эти там ваши бумажки, – Гарланд махнул рукой в сторону Рикова чемоданчика. – Остальные подозреваемые, которых вам поручено проверить и нейтрализовать – так вот, я всех их знаю. – Он помолчал и добавил: – Все мы, кроме Реша, прилетели с Марса вместе на одном и том же корабле. А Реш задержался еще на неделю, пока ему загружали искусственную память.
И снова смолк.
– А что он будет делать, когда узнает? – спросил Рик.
– Не имею ни малейшего понятия, – пожал плечами Гарланд. – Впрочем, с абстрактной научной точки зрения это небезынтересно. Он может убить меня, убить себя, а заодно и вас. Возможно, он вообще перебьет всех, до кого сумеет добраться. Я слышал, что с теми, кому загрузили искусственную память, такое бывает. Что естественно, ведь желание перебить всех вокруг весьма характерно для настоящих людей.
– Если ложная память настолько опасна, зачем же тогда вы рискуете?
– А мы и так, и так рискуем, когда вырываемся на свободу и бежим на Землю, где нас не то что за людей, за животных не считают – где любой червяк, любая тля вызывает больше любви, чем все мы, вместе взятые. – Гарланд раздраженно подергал себя за нижнюю губу. – Вам остается только мечтать, чтобы Фил Реш каким–нибудь чудом проскочил через тест Бонели, и вся проблема замкнулась на одном мне. В таком случае я был бы для Реша заурядным андроидом, которого нужно нейтрализовать, да и дело с концом. А так ваше, Декард, положение не намного лучше моего. Вы знаете, на чем я погорел? Я не знал про Полокова. Видимо, он прибыл сюда раньше – вернее, он наверняка прибыл сюда раньше. В составе другой группы, группы, не имевшей никаких контактов с нашей. К моему прибытию сюда он успел уже надежно окопаться в ВПО. Крамс напрасно рисковал, затевая этот анализ, но я виноват ничуть не меньше, ведь у меня было более чем достаточно времени, чтобы отменить его распоряжение.
– Я ведь тоже чуть не погорел на Полокове, – сказал Рик.
– Да, было в нем что–то этакое. Не думаю, чтобы его мозг принадлежал к тому же типу, что и наши, – скорее с ним похимичили, в результате чего получилась структура, незнакомая даже нам. И весьма, признаюсь, эффективная.
– Почему я не смог дозвониться до своей жены? – спросил Рик.
– Наши видеофонные линии лишены выхода наружу, все звонки перенаправляются в одно из помещений этого же здания. Фактически оно представляет собой нечто вроде гомеостатической системы – мы находимся внутри замкнутого контура, отрезанного от остального Сан–Франциско. Мы о них знаем, а они о нас – нет. Лишь время от времени к нам забредает какой–нибудь случайный гость – либо, как это было с вами, его сюда доставляют, из соображений нашей безопасности. Ладно, все это пустое. Гораздо важнее, что сейчас сюда прибежит на полусогнутых наш герой со своим дерьмовым приборчиком. Ушлый парень, правда? Так и свербит ему в одном месте угробить и себя, и меня, а повезет, так и вас.
– Вы, андроиды, – заметил Рик, – не слишком–то рветесь выручать друг друга из беды.
– А хоть бы и так, – ощетинился Гарланд. – Наши прочие преимущества с лихвой перевешивают нехватку одной–единственной вашей способности, этой самой эмпатии.
Из коридора донеслись торопливые звуки шагов, а затем в кабинет ворвался Фил Реш с незнакомым Рику прибором в руках.
– Ну вот, – сказал он, закрывая за собой дверь, а затем сел и включил шнур питания в розетку.
Гарланд молча указал на него правой рукой. Словно по команде, Реш и Рик Декард скатились со стульев на пол; еще в падении Реш выхватил из–под мышки лазер и выстрелил.
Безжизненное, с до половины рассеченной головой, тело Гарланда качнулось вперед, не удержалось в кресле и тяжело осело на пол. Крошечный цилиндрический лазер, выпавший из его руки, докатился до середины стола и там застрял, наткнувшись на блокнот.
– Он забыл, – сказал Реш, поднимаясь на ноги, – что это моя работа. Я ведь нюхом чувствую, какой фокус хочет выкинуть андроид. Вы, наверное, тоже этому научились. – Он спрятал лазер в кобуру, нагнулся и с интересом оглядел труп своего начальника. – А что он там вам говорил, пока меня здесь не было?
– Сказал, что он беглый андроид. И что вы, – Рик на мгновение смолк, затем закончил фразу совсем не так, как было собирался, – …неизбежно это обнаружите. В ближайшие минуты.
– Что–нибудь еще?
– Что в этом здании полным–полно андроидов.
– В таком случае у нас могут возникнуть проблемы на выходе, – встревожился Реш. – Хотя, конечно же, я имею право уходить отсюда в любое время. И даже, что важно, уводить с собой задержанного. – Он смолк и прислушался, но в здании все было тихо. – Тревогу никто еще не поднял, а раз так, значит, они не поставили в этом кабинете «жучков», хотя и могли бы. В этой профессии… – его нога равнодушно пошевелила скрюченное тело андроида, – прямо телепатом каким–то делаешься. Я ведь дверь не успел открыть, а уже знал, что он будет в меня стрелять. Как он только вас за это время не убил?
– А к тому все и шло, – криво усмехнулся Рик. – Он вытащил было лазер – не этот, крошечный, а другой, обычный – но потом передумал, потому что боялся не столько меня, сколько вас.
– Вы, конечно, понимаете, что вам нужно как можно скорее вернуться в театр и покончить с Любой Люфт прежде, чем эту красотку успеют предупредить, хотя вернее было сказать не «эту красотку», а «это существо». А вот вы, вы их как воспринимаете – как нечто бесполое, как «оно»?
– Уже нет, – покачал головой Рик. – Хотя первое время я тоже так делал, чтобы не чувствовать себя убийцей. Пожалуй, я и правда отправлюсь сейчас в театр – если, конечно, вы сможете вытащить меня отсюда.
– Постараюсь, а для начала мы вот что сделаем.
Реш усадил обмякшее тело Гарланда в кресло и расположил его руки по возможности естественно. Результат получился более–менее убедительный, если не смотреть на располовиненную голову. И вообще не присматриваться. А лучше – и совсем не входить в кабинет. Затем он нажал клавишу интеркома и сказал:
– Инспектор Гарланд просит не беспокоить его в течение ближайшего получаса, У него срочная работа.
– Хорошо, мистер Реш.
Отпустив клавишу, Реш снова повернулся к Рику.
– Пока мы здесь, в департаменте, я пристегну вас к себе браслетами, а как только взлетим, сниму их.
Он вынул из кармана наручники, защелкнул один из них на запястье Рика, другой на своем, а затем приосанился, глубоко вздохнул и открыл дверь кабинета.
Ни один из многочисленных полицейских, встретившихся Филу Решу и Рику по пути на выход, не проявил к ним ни малейшего интереса.
– Не дай только Бог, – сказал Реш в ожидании лифта, – если в Гарланда был вмонтирован сигнал экстренной тревоги, активирующийся в случае его смерти. Но с другой стороны, такая штука давно уже должна была сработать, иначе какой от нее толк.
Из спустившегося лифта вышло с полдюжины мужчин и женщин малоприметной, типично полицейской наружности; не обращая на Реша с Риком никакого внимания, они разошлись по каким–то своим делам.
– Как вы думаете, возьмут меня в ваш департамент? – спросил Фил Реш, когда лифт, в котором теперь не было никого, кроме них двоих, бесшумно полетел вверх. – Ведь теперь я остался без работы – и слава еще богу, что без работы, а не без головы.
– Вообще–то, – осторожно начал Рик, – я не вижу тут никаких препятствий. Ну разве что то, что у нас уже есть два штатных охотника.
Я должен сказать ему, думал он. Молчать неэтично и даже жестоко. Ну хорошо, а что я могу сказать? Мистер Реш, вы не человек, а андроид, так, что ли? Вы спасли меня из этой западни – так получите за это достойную награду: оказывается, вы не то что не человек, но даже и не существо, а предмет, вызывающий у нас с вами дружное омерзение. Вы – то, что мы с вами единодушно стремимся стереть с лица земли.
– Я до сих пор не могу опомниться, – сказал Фил Реш. – Это просто не укладывается в голове. Три года кряду я работал под началом андроидов. И как я мог ничего не заподозрить – то есть не заподозрил достаточно сильно, чтобы перейти к действиям?
– А почему обязательно три года? Возможно, они прибрали это здание к рукам совсем недавно.
– Они были здесь с самого начала. Все это время я работал под началом Гарланда.
– Не все так просто, – покачал головой Рик. – Если ваш покойный шеф не врал, вся их компания прибыла на Землю вместе, и это было совсем недавно, несколько месяцев назад.
– Но тогда получается, – неуверенно начал Реш, – что изначально существовал другой, настоящий Гарланд, а потом его подменили… И сделали это настолько ловко, что никто ничего не заметил и даже не заподозрил. Или… – В нем брезжило мучительное понимание. – Или кто–то загрузил в меня ложную память… И не только в меня, но и во всех, кто знал Гарланда. Но как же это так… – Его узкое унылое лицо страдальчески сморщилось и начало подергиваться. – Ведь фальшивая память бывает только у андроидов, загрузить ее человеку очень трудно, почти невозможно.
Лифт мягко остановился и распахнул двери на безлюдную парковочную площадку.
– Ну, хорошенького понемножку, – сказал Фил Реш, освобождая Рика, а потом и себя от наручников.
Он открыл дверцу одной из машин, жестом пригласил Рика садиться на пассажирское место, сел за баранку, торопливо захлопнул дверцу и тут же запустил двигатели; машина рванулась в небо и взяла курс на север, к Мемориальному оперному театру.
Некоторое время Фил Реш молчал, все глубже погружаясь в свои безрадостные размышления, а затем глубоко вздохнул, словно собирался броситься в холодную воду, и повернулся к Рику.
– Послушайте, Декард, – сказал он срывающимся от волнения голосом. – После того как мы с вами нейтрализуем эту Любу Люфт, я хотел бы, чтобы вы… Ну, чтобы вы проверили меня по Бонели или по этому вашему эмпатическому вопроснику. Навели бы полную ясность.
– Ну, может быть, – ушел от прямого ответа Рик. – Поговорим об этом позднее.
– Вы не хотите меня проверять, – горько посетовал Реш, – и я знаю почему: вы и так знаете, что получится. Гарланд вам что–то рассказал, что–то, чего я не знаю?
Реш не нашел в себе духа спорить.
– Даже вдвоем, – сказал он, – нам будет трудно убрать Любу Люфт. Во всяком случае одному мне с ней не справиться. Подумаем лучше об этом.
– И все–таки это не ложная память, – сказал Фил Реш. – У меня же есть животное. Не фальшак, а самое настоящее. Белка. Я люблю свою белку, Декард. Каждое утро я кормлю ее и меняю эти чертовы опилки, клетку чищу, а вечером, вернувшись с работы, я выпускаю ее, и она носится по всей квартире. У нее в клетке есть колесо – вы видели когда–нибудь белку в колесе? Она бежит и бежит, колесо крутится, а она остается на одном месте, только лапки мелькают, а ей, Баффи, это вроде и нравится.
– А белки вообще не слишком умные, – сказал Рик.
Дальше они летели молча.