Текст книги "Одно другого интересней"
Автор книги: Ежи Брошкевич
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
– Есть! – сказал Горошек.
– Есть! – повторила Ика.
В ВОЗДУХЕ ОСТАВАЛСЯ ЕЩЕ СЛЕД ПРОМЧАВШЕЙСЯ БУРИ – прозрачный, розоватый пылевой туман. Его разгонял, прижимая к земле, южный ветер. Свет восходящего солнца становился все чище, все ярче. Лучи его в этот час падали еще совсем косо. Тем отчетливей рисовалась перед глазами пассажиров Яка рельефная карта пустыни: серо-желтый, волнистый, чуть окрашенный розоватым туманом простор.
Мотор Яка мощно ревел, нарушая тишину пустыни, но ребята порой переставали его слышать. Они могли только видеть.
С бесконечной цепи дюн к ним плыла безмерная, неподвижная тишина. Тишина, неподвижность, молчание… Словно какой-то всемогущий владыка остановил бег тысяч морских волн и превратил их в сверкающий песок.
Единственной приметой жизни в этом мертвом мире была маленькая тень самолета, бежавшая по дюнам. И, видя ее одинокий бег, можно было понять, каким о одиноким может стать человек перед лицом молчания и неподвижности песков.
Наклонившись вперед, ребята всматривались в просторы пустыни так упорно, что глаза от напряжения то и дело наливались слезами. Песок проникал в каждую щель, забирался под одежду, сушил горло, лез в глаза. Поднималась жара. Первые капли пота уже стекали по вискам.
Но они обо всем этим попросту не думали. Не замечали ничего. С того момента, когда Як приказал экипажу соблюдать тишину, прошло пятнадцать минут. Значит, они уже где-то поблизости от того места, откуда двадцать часов тому назад был послан в мир сигнал SOS сигнал, который привел их сюда. Сигнал, который возложил всю огромную тяжесть ответственности за жизнь семидесяти восьми на их детские плечи…
Як летел змейкой, описывая плавные дуги, чтобы в их поле зрения попал каждый кусочек широкой – в добрых два десятка километров – полосы пустыни. Летел все медленнее, снижаясь над каждым пятном тени, старательно облетая все крупные холмы. От напряженною взгляда ребят не могло ускользнуть ни одно пятнышко на однообразном буром фоне. Даже силуэт одного человека.
Время шло. Уплывали назад километр за километром. Стрелка альтиметра упала ниже цифры восемьдесят, скорость снизилась до ста шестидесяти километров в час. Як кружил над дюнами, покачиваясь с крыла на крыло, как голодная чайка над спокойной поверхностью моря.
– Тринадцать градусов восточной долготы, – сказал Як.
Значит, где-то совсем рядом находится предполагаемое место вынужденной посадки. Перед глазами ребят от напряжения начали мелькать темные пятна.
Самолет еще больше снизился. В эту минуту Ика и Горошек почти осязаемо почувствовали разумность, точность и правильность действий машины. Видно, Як понимал все их мысли, тревоги и надежды. Да, это была поистине умная, послушная человеку машина, машина-друг!
– Тринадцать градусов пятьдесят минут, – сказал Як.
Время текло все медленнее. Теперь Як облетал каждый участок местности не по одному, а по два раза. Ничто не могло ускользнуть от внимания ребят. Они заметили бы даже потерянный носовой платочек!
Но перед ними была все та же картина. Они пролетели уже больше ста километров. А могло показаться, что еще не тронулись с места. Все те же иссера-желтые с кристаллическим отблеском дюны, похожие друг на друга, как близнецы, – одна за другой, одна за другой, цепь за цепью до самого горизонта, трепетавшего в солнечном мареве…
Як по-прежнему сообщал данные голосом деловитым и спокойным. Но чувствовалось, что и он все больше тревожится. Секторы облета увеличились. В ритме мотора зазвучали какие-то более высокие, нервные ноты.
Они долетели до двадцатого градуса долготы.
– Прошу слова, – сказал Горошек.
– Слушаю, – нехотя откликнулся Як.
Горошек был очень бледен, по лицу его тек пот. Губы пересохли, потрескались.
– Я считаю, что надо учитывать все возможности, – сказал он хриплым голосом. – Есть возможность, что самум мог занести песком «Дуглас» вместе с людьми?
После длинной паузы Як ответил:
– Есть. Потом добавил:
– Одиннадцать градусов пятьдесят пять минут.
– Прошу слова, – повторил Горошек.
– Слушаю, – отозвался Як.
– Я за то, чтобы продолжить поиски до десятого градуса, – не поворачивая головы, сказал Горошек.
– Я получил задание ограничиться поисками в районе между четырнадцатым и одиннадцатым градусами, – сказал Як. – Самолет могло засыпать песком только в случае тяжелой катастрофы. Если бы люди не могли его откопать… Вероятность такого случая – один к десяти. Но я согласен…
Горошек нетерпеливо затряс головой. Он хотел сказать, что один к десяти – это очень много, но боялся, что голос его выдаст… Вдобавок перед глазами его то и дело мелькало какое-то темное пятно. Протер глаза… Сам себе не веря, тряхнул головой и вдруг… вдруг, задохнувшись, наклонился вперед, вытянул руку.
– Там! – кричала Ика. – Там! Там!
Это было не пятно. Не иллюзия, не обман измученного зрения. Нет, к счастью, не иллюзия!
– Он! – кричали оба, смеясь и плача, не стыдясь ни друг друга, ни Яка. – Вот он! Там!
Моторы Яка вдруг взревели, и он сделал такой рывок, что пятно за какие-нибудь несколько секунд выросло в огромный четырехмоторный самолет, зарывшийся правым крылом в песок дюны. И на звук моторов Яка из дверей самолета начали выскакивать маленькие человеческие фигурки, размахивая руками, приветственно подымая вверх платки, подпрыгивая от радости.
Фигурки росли на глазах. Як на высоте пятидесяти метров совершал круг за кругом, как бы давая понять, что не собирается приземляться. Люди были разные: мужчины, женщины, молодые, старые, белые, желтые, четверо черных. Один из мужчин – вероятно, кто-то из экипажа (он был в форме летчика) – вскочил на крыло и, размахивая руками, что-то сигнализировал. Горошек самозабвенно считал человеческие фигурки:
– Пятьдесят пять… шесть… девять… шестьдесят… Закончив крикнул: – Семьдесят шесть! А где же…
– Не мешать! – резко бросил Як. – Дайте принять сообщение. Ребята притихли.
Як продолжал кружиться над лежавшим среди песков «Дугласом». Наконец, когда мужчина в форме кончил передавать сигналы, несколько раз покачал крыльями. Видимо, сам ответил каким-то сигналом. И внезапно сделав вираж, полетел на северо-запад. Самолет снова стал маленьким темным пятном на просторах пустыни.
– Внимание! – сказал Як. – Записать координаты. Двадцать градусов восемь секунд северной широты… Одиннадцать градусов сорок восемь минут двадцать шесть секунд восточной долготы. Горошек, наклонившись над блокнотом, записывал. Потом сказал:
– Повторяю: двадцать градусов восемь секунд северной широты, одиннадцать градусов сорок восемь минут двадцать шесть секунд восточной долготы.
– Отлично, – сказал Як. – А теперь, мои дорогие, я должен вас проинформировать. Посадка прошла относительно удачно. Все здоровы, не считая мелких царапин и ушибов. Есть даже известный запас еды и питья. Словом, в сущности, можем за них не волноваться. Достаточно сбросить записку с координатами самолета в Яте. Да, за них мы можем быть спокойны…
– Что значит «за них»? – крикнула Ика.
– Дело в том, – ответил Як, что вчера вечером два члена экипажа, пилоты, отправились за помощью. В Ят.
– Ах, вот почему… – начал Горошек.
– Да, – подтвердил Як. – Поэтому ты насчитал только семьдесят шесть человек. Эти двое… вчера днем пошли в направлении Ята.
– Да ведь ночью был самум! – закричала Ика.
– Так точно.
И тут голос Яка снова стал суровым.
– Поэтому приказываю: экипажу сохранить тишину. Необходимо величайшее внимание. Теперь у нас нет уже никаких данных. У пилотов имелись компасы и карты, значит, можно надеяться, что они идут в правильном направлении. Но надо быть готовым к любым неожиданностям. Был самум. Повторяю приказ: экипажу сохранять тишину и наблюдать трассу.
– Есть! – отвечали ребята.
И вот вновь под ними по молчаливым, мертвым дюнам поплыла – на этот раз на северо-запад – маленькая черная тень самолета. Она опускалась и поднималась, описывала широкие круги, неустанно, терпеливо разыскивая тех двоих, кто не колеблясь пошел в пустыню, чтобы спасти жизнь остальным.
Тень кружила, поворачивала, описывала круги. Искала следы.
Но поверхность дюн была такая гладкая, словно там никогда не ступала нога человека. А ведь самолет шел над той самой трассой, по которой те двое должны были проходить.
Да. Все так. Но только ночью был самум.
Боб Феррис и Жан Габль, пилоты «Дугласа», покинули свой самолет и направились в сторону Ята в полдень накануне.
Когда «Дуглас» приземлился среди пустыни и через несколько часов стало ясно, что положение скверное, Боб и Жан раздумывали недолго. Не дольше, чем нужно, чтобы вместе выкурить одну папиросу.
Потом Боб сказал:
– До Ята около ста километров.
– Никогда еще не бывал в Яте! – засмеялся Жан!
– Стоит побывать, – буркнул Боб.
Тогда Жан встал, бросил окурок и сказал:
– Ну, так пошли.
Потом они подошли к командиру экипажа и повторили ему все это. Жан добавил еще, что помощи божьей ждать не стоит и лучше попробовать, нельзя ли все уладить своими силами.
– Воды у нас мало, – сказал командир.
Они покачали головами в знак согласия. Ведь как раз Боб первым заметил, что во время посадки лопнул бак и воды осталось в нем маловато.
– Получите трехдневную порцию, – сказал командир.
– Прогулка как раз на три дня, – засмеялся Жан.
Командир, однако, не улыбнулся. Он был серьезен. И сказал им очень серьезно, что этого от них и ждал, но не хотел приказывать, потому что риск слишком велик. Пешеходу в пустыне даже самый лучший компас и карта мало помогают.
– Если они ошибутся хотя бы на несколько километров, то… он не окончил.
– А я не собираюсь ошибаться! – весело возразил Жан.
Только перед тем, как тронуться, в путь, оба – Боб и Жан попросили, чтобы «в случае чего» сообщили семьям. Боб попросил переслать его парадный мундир десятилетнему сынишке. А Жан попросил все отправить жене.
– Только ожерелье дочке. Ей восемь лет, – сказал Жан и улыбнулся.
И они отправились.
Все весело прощались с уходившими, приветственно махали им вслед. Все улыбались. Но, когда силуэты Боба и Жана исчезли за первой дюной, одна из женщин вдруг заплакала.
Сначала Жан пробовал заговорить с Бобом, даже напевать. Но Боб оборвал его:
– Перестань дурачиться! Это не прогулка. Не надо зря тратить силы!
И Жан замолчал.
Действительно, это была не прогулка.
Три дня, чтобы добраться до Ята… Словно бы немало. Но когда солнце жжет, как расплавленный металл, когда ноги по щиколотку вязнут в мелком песке, когда на сотню километров вокруг простирается пустыня и только пустыня, тогда три дня и запас воды на три дня – это очень, очень мало…
Шли молча, размеренным, неспешным шагом. Время от времени менялись местами, как лыжники, идущие по снежной целине. То один прокладывал след, то другой.
Это мало помогало. Все тело было липким от пота, губы сохли и трескались, язык деревенел.
Прошел час, второй, солнце уже скатилось к горизонту. Поднявшись на высокую дюну, пилоты разом остановились как вкопанные и вскрикнули.
Слева, на западе, они увидели огромный бело-зеленый город. Башни минаретов, пальмы, белые, террасами спускающиеся с холма улицы, белые дома со сводчатыми крышами. Как близко был этот город! Он словно дразнил их! Казалось, оттуда доносится людской говор, уличный шум, дыхание жизни.
Летчики переглянулись. Боб сплюнул, криво усмехнувшись. Жан стиснул зубы.
– Мираж, – сказал Боб.
– В сущности, это подлость, – сказал Жан. Боб пожал плечами.
– К кому у тебя, собственно, претензии?
– Ни к кому.
– Тогда в чем дело? Фата моргана – это фата моргана. И точка.
– Боб, а это наверняка мираж?
– Наверняка. В этих краях можно увидеть сорок озер, двадцать городов, четыре оазиса… И все это будет только иллюзия.
– Ну, разве не подлость?
– Подлость. Но с законами природы я спорить не буду. Надо беречь здоровье. Пошли?
– Пошли.
Двинулись дальше. Боб смотрел вперед. А Жан все же то и дело косился в сторону чудесного города.
Да, это шуточки солнца. Его лучи преломляются в воздухе и переносят изображение за сотни километров. Мираж. Лишняя жестокость пустыни. Ложь, которая будит надежду, чтобы безжалостно ее развеять. Развеять навсегда.
И сейчас это была только иллюзия, мираж. Не прошло и четверти часа, как город побледнел, заколебался и рассеялся – рассеялся, как дым. Исчезли зеленые пальмы, растаяли белые стены. И вскоре осталась только серая, желтоватая пустыня. Безжалостное, мертвое море песка.
Когда город исчез окончательно, Боб поглядел на часы.
– Через час солнце зайдет, – сказал он. – После захода солнца – получасовой привал. Потом пойдем без остановки до рассвета.
Жан хотел засвистев песенку «Я люблю Париж», но пересохшие губы не повиновались.
Он подменил Боба – стал прокладывать след.
В Сахаре нет сумерек, нет плавного перехода от дня к ночи. Ночь наступает внезапно. Почти без предупреждения.
Быстро холодало. Идти стало легче. Впереди шел Жан, останавливаясь через каждые полчаса, чтобы проверить направление по компасу, сориентироваться по карте.
Шли молча. Только когда показалась луна, Жан приветствовал ее радостным возгласом:
– Привет, старушка!
Луна молчала. Зато Боб спросил голосом, в котором не было ни тени радости:
– Почему она в тумане?
Жан не отвечал. Улыбка сошла с его лица.
– Случалось тебе раньше видеть такую луну над Сахарой? – снова спросил Боб.
– Да, – сказал Жан.
– Когда?
Жан ничего не ответил. Да Боб и сам знал ответ не хуже, чем Жан. И действительно, он сам ответил на свой вопрос:
– Я видал. Перед самумом.
– Не скули, – проворчал Жан. – Будем волноваться, когда нас прижмет.
К полуночи ветер начал крепчать. Он дул еще не настолько сильно, чтобы поднять песок. Но уже было понятно, чего ждать. Мгла вокруг луны все густела, свет ее меркнул.
– Что же будет? – не выдержал Жан.
Боб остановился.
– Слушай, старик, – сказал он. – Может быть, найдем какуюнибудь скалу, под которой можно будет укрыться.
– Может быть. А если нет?
Боб покачал головой и в первый раз улыбнулся.
– Тогда, – сказал он, – все будет зависеть от того, сколько это протянется. Четыре часа или четыре дня. В первом случае уж как-нибудь не дадим себя засыпать.
– Уж как-нибудь не дадим.
– Вот именно. Самое главное – не дать себя засыпать.
– Ладно, – сказал Жан.
Снова тронулись в путь.
Только через несколько минут Жан снова затворил:
– Эй, Боб!
– Что?
– А что будет, если протянется четыре дня? Боб негромко фыркнул.
– С этим вопросом обратись к святому Николаю.
– Дурацкие шутки.
– Дурацкий вопрос, – рассердился Боб. – Сам знаешь, что если самум затянется хотя бы на сутки, от нас останутся одни фотографии.
Жан замолчал. Но через минуту он усмехнулся.
– В чем дело? – спросил Боб.
– В таком случае, – объяснил Жан, – мне будет лучше, чем тебе.
– Почему?
– Потому что я фотогеничнее тебя!
– Много о себе воображаешь, – буркнул Боб.
В два часа ночи остановились на отдых. Оба очень устали. Уже восемь часов почти без остановки брели по пустыне, увязая в песке… Все мускулы болели, горло запеклось…
– Знаешь что, Боб, – сказал Жан, когда они остановились. Конечно, как говорится, будь что будет, мне только их жалко.
Боб пожал плечами.
– А мне их, и себя, и тебя. Отсюда один вывод…
– Какой?
– Мы должны спастись сами, чтобы спасти их. Ясно?
– Вроде ясно. Было бы еще яснее, если бы не чертова мгла. Погляди на луну.
Поглядели на небо. Диск краснел, словно озаренный отсветом далекого пожара.
– Ну, старик, – сказал Боб, – держись! Скоро начнется. – И двинулся вперед.
– Эй! – возмутился Жан. – Мы же собирались отдохнуть.
Боб даже не повернул головы.
– Может, нам попадется какой-нибудь камень, скала, что-нибудь, за чем можно будет укрыться, – сказал он.
– Ты надеешься? – недоверчиво улыбнулся Жан, плетясь за другом. – Я не надеюсь. Мне сейчас кажется, что во всем мире нет ничего, кроме песка.
Боб махнул рукой.
– Надо попытаться. Посмотрим, что за той дюной.
Но «за той дюной» снова был песок, и только песок. И темные очертания новой цепочки дюн.
Летчики шли и шли. На северо-запад. Туда, где был Ят.
А с тыла, готовя удар в спину, надвигалась песчаная буря.
Они ждали ее. И все же она разразилась внезапно. Без предупреждения на них обрушилась стена ураганного ветра. Черная как ночь стена. Ветра? Разве можно назвать ветром эту смесь чудовищного жара, раскаленного песка, рева и воя, в котором нельзя расслышать даже собственных мыслей?
Самум налетел так неожиданно, что пилоты едва успели схватить друг друга за руки. Это было важнее всего: не дать себя засыпать и не потерять друг друга.
И, несмотря на то, что они приготовились, порыв бури сразу перевернул их, опрокинул на землю и покатил, словно комья земли.
Боб что-то крикнул, но крик застрял у него в горле. С большим трудом им удалось остановиться. Жан потерял плащ. Они накрыли головы плащом Боба и только тогда смогли начать дышать. Дышать? Нет, кашлять. Выкашливать заполнивший легкие колючий, как иголки, песок.
Встать? Об этом не могло быть и речи.
Они лежали ничком в котловине между двумя дюнами. Ценой величайших усилий им удалось связаться поясами. Лица обмотали платками. Но и так им казалось, словно они попали в топку какой-то чудовищной печи, где вместо огня полыхал раскаленный, удушливый песок…
Вы когда-нибудь видели, как с крутого склона осыпается струйка песка, увлекая за собой муравья? Как маленькое насекомое пытается вылезти из этой лавины и снова тонет в ней?
Вот так и это выглядело: две беспомощные мурашки, два человека, тонувших в бешеном песчаном море…
Разговаривать они не могли. Даже и не пытались. Слишком большие усилия нужны были, чтобы просто дышать.
У них не осталось ни слов, ни мыслей.
У Жана промелькнуло в голове, что, наверно, именно так – да, не иначе – будет выглядеть конец света. А потом он забыл обо всем. Осталась только тьма, жара, рев бури.
ПЕРВЫМ ОЧНУЛСЯ БОБ. Вокруг еще была тьма. Но она стала безмолвной.
Попробовал пошевелиться – и не смог.
Неужели случилось самое страшное – их засыпало?
Но он тут же понял, что это не так. Ведь люди, засыпанные песком, никогда не приходят в себя. А он живет, мыслит, чувствует!
Однако он был слаб, как младенец. Медленно, напрягая все силы, стянул с лица платок, приподнял полу плаща, открыл глаза…
Светило солнце. Оба они лежали, почти до пояса погруженные в песок. Буря кончилась. Только розоватая песчаная мгла висела в воздухе.
«Что с Жаном?»
Он крикнул:
– Жан!
Но крик его прозвучал, как шепот. Боб принялся лихорадочно развязывать платок, защищавший лицо друга. Неловкие, ослабевшие руки никак не могли справиться с узлом.
Наконец Боб увидел бледное лицо, закрытые глаза.
– Жан! – снова крикнул Боб.
И снова из его уст вырвался только шепот.
С огромным трудом удалось ему высвободить ноги из песчаной насыпи и достать фляжку с водой. Он намочил платок, отер Жану лицо, потом начал вливать воду – каплю за каплей – сквозь стиснутые зубы.
Жан глотнул воды. Раз, другой. Открыл глаза. Хотел что-то сказать, но только закашлялся.
Боб помог ему сесть. Наконец Жан заговорил:
– Боб, – прошептал он, – я никуда не гожусь.
Боб затряс головой:
– Неправда. – Его поразил звук собственного голоса. Словно пискнул галчонок. И все-таки он продолжал: – Чепуха. Буря кончилась, прошла. Мы живы. Значит, идем дальше.
И попытался встать. Ох, как это было тяжело! Будто на него навалилось все небо, раскаленное небо пустыни.
Встал.
А потом бесконечно долгие, четверть часа помогал подняться Жану.
Жан, видимо, не очень сознавал, что происходит. Кажется, он даже не слушал и, уж наверно, не понимал, что говорит ему Боб. Несмотря на это, Боб говорил. Говорил без остановки. Так, словно сам себе хотел объяснить, что происходит.
– Вставай, – говорил он, – вставай, брат. Самум кончился. А мы должны идти дальше. – Нам надо идти в Ят. Мы прошли пока не больше тридцати километров. Это очень мало. Чертовски мало. Значит, надо вставать, слышишь? Вставай!
В конце концов ему удалось поднять Жана. Положив руку друга себе на плечи, он обнял его за талию. И начал командовать: левойправой, левой-правой, словно учил друга ходить.
Жан был тяжелый, очень тяжелый. Но постепенно он как-то попал в ритм. И они пошли: левой-правой, левой-правой, ле-вой-пра-вой.
Шли, как два сгорбленных старца. Как двое калек. Шли качаясь, чуть не падая. Но шли.
И даже неважно было то, что при такой скорости они доплетутся до Ята не раньше чем через неделю, если вообще доберутся туда. Важно было другое: они шли.
Часы у обоих стали – туда проник песок. Судя по солнцу, было раннее утро. Боб проверил направление по компасу. Компас был тоже полон мелкой песчаной пыли.
И это было неважно. В эти минуты важно было только одно: идти, идти вперед.
– Мы должны идти, Жан, – говорил Боб хриплым голосом. – Левойправой. Что бы там ни было. И будем так идти до самого края света, если Ят на краю света. Мы должны дойти до Ята. Понимаешь, Жан? Левой-правой. Понимаешь?
И тут он с безмерной радостью услышал голос Жана, еще более хриплый, чем его собственный, и почувствовал, что Жан пытается идти самостоятельно.
– Понимаю, Боб, – сказал Жан.
Они шли. Шли полчаса, три четверти часа, час. Сколько они прошли? Смешно сказать… А через час Жан снова ослабел. Упал.
Боб сел рядом с ним. Дал ему воды, сам выпил два глотка. А потом уселся так, чтобы заслонить Жана своей тенью, прикрыл голову платком и впал в тревожный, горячечный полусон.
НЕОЖИДАННО БОБ ПОЧУВСТВОВАЛ, что кто-то дергает его за руку. Это был Жан. С трудом открыл глаза. И в ту же секунду понял, почему Жан так лихорадочно его трясет.
В небе слышался приближавшийся рокот самолета.
Боб вскочил так резко, что у него потемнело в глазах Над горизонтом показался темный, с каждой секундой выраставший силуэт небольшой спортивной машины.
От счастья Боб почувствовал слабость. Ему пришлось снова сесть.
А самолет, сделав изящный разворот, пошел на посадку и легко сел на песок в каких-нибудь пятидесяти метрах от них.
Они смотрели на него, как на чудо. Вскоре крыша кабины поднялась, и показались две фигурки. Боб и Жан не сводили с них глаз. Молча глядели, как те бегут к ним, что-то крича и размахивая руками.
И вдруг Боб опустил голову.
– Это опять мираж, Жан, – сказал он с отчаянием. – Я вижу только двоих ребят.
– Я тоже, – сказал Жан, закрывая глаза. – Шуточки пустыни. Мираж. Закроем глаза. Пусть он исчезнет.
Но они слышали. Слышали чьи-то быстрые шаги. Потом мальчишеский голос произнес:
– Do you speak English?
Он произнес эту фразу медленно и со смешным акцентом.
Но Боб все еще боялся верить.
– Жан, ты что-нибудь слышал? – спросил он.
– Да.
– Что?
– Кто-то спросил, говорим ли мы по-английски, – шепотом ответил Жан. И добавил: – Слушай, Боб. Кому из нас все это снится?
Но тут тот же самый мальчишеский голос спросил:
– Douglas, one, two, five?
Тут им пришлось открыть глаза. Ведь именно этими словами вызывали их самолет по радио.
А перед ними стояло двое детей – мальчик и девочка. Мальчик был, пожалуй, постарше сына Боба, а девочка – чуточку младше дочки Жана. Вид у ребят был такой, словно они вышли на прогулку. Оба смущенно улыбались.
Мальчик говорил, медленно подбирая слова:
– Мы прилетели к вам на помощь. Идемте с нами. Летим в Ят.
А девочка подошла к ним и подала Бобу термос. Открытый термос, из которого доносился чудеснейший в мире запах – запах черного кофе.
– Жан, она дала мне термос, – сказал Боб.
Все еще не веря, что это происходит наяву, он налил в крышку термоса кофе и поднес ее к губам Жана. Жан с жадностью выпил. Потом проговорил:
– Слушай. Это действительно кофе.
Боб молча припал губами к термосу и даже поперхнулся от волнения. Потому что это действительно был кофе.
– Боб, – сказал Жан, – кто из нас сошел с ума? А может быть мы оба?
Боб встал, подал термос девочке. Она сделала книксен. Боб поклонился в ответ, потом посмотрел на Жана, который сидел, ошалело глядя то на Боба, то на ребят.
– Ясно одно, – сказал Боб. – Ясно то, что если мы даже спятили, то лучшего сумасшествия не придумаешь. Верно, приятель? обернулся он к мальчику.
Тот покачал головой.
– Я мало понимаю, – сказал он. – Прошу идти с нами. Летим в Ят, – и подошел к Жану. Подал руку, желая помочь ему встать.
Но Жан встал сам. И только крепко пожал протянутую руку. А потом рассмеялся.
– Ты прав, Боб, – проворчал он. – Мы очень удачно сошли с ума. Все это нам снится, все это, конечно, мираж. Но это очень хороший сон. И, может быть, даже он хорошо кончится.
Тут мальчик, видимо, что-то понял, потому что тоже засмеялся и сказал несколько слов на неведомом языке девочке, которая тоже залилась высоким, звонким смехом. Потом снова обратился к пилотам на ломаном английском языке:
– Все в порядке, – повторил он. И опять добавил: – Летим в Ят.
– Пошли, Жан, – сказал Боб. – Я хочу знать, чем этот чудесный сон кончится.
То ли кофе был тому причиной, то ли необычность всей этой истории, неизвестно, но пошли они к самолету бодрым шагом.
Там пилоты совсем онемели от изумления и только ошалело переглядывались. Как только они дошли до самолета, мальчик достал блокнот и подал каждому по листку бумаги, на которых четким, но еще не установившимся почерком было написано:
Координаты пассажирского самолета Объединенных Африканских Авиалиний «Дуглас-125» – двадцать градусов и восемь секунд северной широты, одиннадцать градусов сорок восемь минут двадцать шесть секунд восточной долготы.
Тут было несколько орфографических ошибок, и, конечно, любой настоящий летчик написал бы это сообщение иначе. Но вместе с тем это было, пожалуй, совершенно точное указание местоположения самолета. Неудивительно, что летчики только изумленно переглядывались.
А потом? Потом продолжался все тот же сон, чудеснейший из всех чудесных снов. Дети вошли в кабину и помогли туда взобраться пилотам. Мальчик вместе с Бобом сел на переднем сиденье, девочка с Жаном – на заднем. Все привязались ремнями к креслам, и мальчик сказал по-английски:
– Прошу ничего не трогать. – Тут он добавил несколько слов все на том же неведомом языке, и в ту самую минуту оба – и Боб и Жан принялись усиленно моргать глазами, щипать себя за нос и трясти головой.
Но все это не помогло. Сон продолжался. Самолет сам запустил мотор, сам тронулся с места, после короткой пробежки сам поднялся в воздух и на полных оборотах мотора помчался на северозапад. Пилоты, не веря своим глазам, смотрели, как ручка и педали управления двигались перед ними сами собой.
Под ними была пустыня, по которой бежала быстрая тень самолета. Сначала машина летела низко, потом внезапно взмыла ввысь, и Боб в безумном восторге крикнул что-то непонятное даже ему самому. Впереди – совсем неподалеку – сверкнули стены домов. Селение. Сидевший рядом с ним мальчик написал на листке блокнота две буквы: «Ят».
И самолет плавной дугой опустился неподалеку от селения. Прямо на песок.
Ребята отстегнули пояса. Мальчик сказал:
– Выходим. Мы уже в Яте.
– Боб, – шепнул Жан, – сейчас мы снова проснемся в самом центре бури. Сейчас проснемся.
И они вышли из самолета.
Ребята устало, но приветливо улыбаясь, махали им вслед. Мальчик еще крикнул:
– Вы уже в Яте!
Потом кабина закрылась, мотор снова заворчал, самолет побежал все быстрее и быстрее по гладкой песчаной долине, наконец взмыл ввысь и через несколько минут исчез.
– Боб, – сказал Жан, – через минуту мы проснемся, и это будет страшно.
– Нет, – сказал Боб, – сон продолжается. Смотри.
И показал вперед. Там был холм, поросший серой, пыльной травой. На самой его верхушке стоял маленький серый ослик, насторожив уши.
Они побежали к нему. Ослик испугался. Повернулся – и исчез за холмом. Но, когда они вбежали на его гребень, из их уст вырвался вопль. «Сон» продолжался.
В каких-нибудь десяти метрах перед собой они увидели знакомого ослика, двух верблюдов и молодого, изумленного их появлением негра.
– Что это такое? – крикнул Боб.
– Это Ят, – сказал африканец.
Через двадцать минут Боб и Жан сидели в кабине префекта, а радиостанция Ята рассылала во все стороны света весть о местонахождении «Дугласа-125».
Однако префект смотрел на своих гостей в высшей степени подозрительно. Он уже в третий раз спрашивал их, каким образом они так быстро, да еще во время песчаной бури, сумели преодолеть сто двадцать километров, отделявшие Ят от «Дугласа», и не мог дождаться ответа. Потому что летчики молчали и только смущенно переглядывались.
В конце концов тот, что был повыше, француз, сказал:
– Кажется, нас привезли сюда дети. Двое детей.
– Дети?! – закричал префект. – На чем?!
– На самолете, – прошептал француз.
Префект невольно отодвинулся. «Бедняги, – подумал он, видимо, лишились рассудка». Он ласково улыбнулся и переменил тему разговора. Потом вышел из комнаты и вызвал по телефону врача.
А Боб и Жан сидели в креслах и беспомощно смотрели друг на друга. После длинной паузы Боб покачал головой:
– Слушай. А может это были марсиане? Жан махнул рукой.
– Может быть, марсиане, может быть, венериане, а может быть, вообще никого не было! – сказал он измученным голосом. – Одно ясно: лучше об этом помалкивать, а то нас самих за лунатиков примут.
– Ты думаешь? – задумчиво спросил Боб.
Потом, обдумав все хорошенько, он решил вторично высказать предположение, что все-таки это марсиане, поглядел на Жана, но не сказал ни слова.
Потому что Жан уже спал.
Префект, который через десять минут вернулся с доктором, застал обоих спящими в креслах.
Врач приложил палец к губам.
– Пусть спят, – сказал он. – Когда проснутся, наверно, придут в себя и перестанут бредить.
Оба согласно покивали головами и вышли из комнаты на цыпочках.
НУ, ДЕТИ, – ВЕСЕЛО КРИКНУЛ ЯК, – будьте здоровы!
И дал «свечку». Дал «свечку» – это значит поднялся прямо вверх по вертикали; у Ики и Горошка просто дух захватило. Весь мир сделал сальто, а наша троица в какую-нибудь минуту оказалась высоко-высоко над пустыней.
Ясно: Як подпрыгнул от радости. От великой радости.
Ребята тоже были счастливы. Радость, известное дело, каждый проявляет по-своему. Один играет на рояле, у другого просто глаза горят.
Горошек – тот расхохотался во все горло, крикнул: «Будь здоров!» – и сразу же прижал подбородок к груди, потому что у него от этой «свечки» начало стрелять в ушах.
Ике – той от радости больше всего на свете хотелось заплакать. Но поскольку за время этого путешествия она успела всплакнуть дважды (что для нее было неслыханно много), она решила, что больше себе этого не дозволит.
И, вместо того, чтобы спрятать нос в платочек, она сказала очень сердито:
– Опять «дети»? Дались вам эти «дети»! Дети – в детском саду! Як затрясся от хохота.
– Ах, батюшки! – крикнул он. – Вы уж меня простите, дорогой товарищ! Рассеян я стал. Это от старости. Я ведь уже старенький!