![](/files/books/160/oblozhka-knigi-ty-moya-polovinka-140332.jpg)
Текст книги "Ты - моя половинка "
Автор книги: Эйлин Уилкс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
– Майкл Уэст, ты самый отвратительный мальчишка из всех, кого мне приходилось встречать, – жарко прошептала женщина, зацеловывая его нахальное лицо.
– Ты мне льстишь, ласковая моя, – пробормотал, приникнув к ее груди, мужчина. – Я считаю
своим гражданским долгом доставлять женщине наслаждение.
– Наглец, – нежным голоском обругала она Майкла. – Я чувствую, мы завязли.
– Завязли в чем? – уточнил он.
– Друг в друге... Завязли по самые уши, и ничто нас не спасет, – тоном счастливой обреченности констатировала женщина.
Благодаря неоценимой помощи местного старосты, Майклу удалось наконец передать информацию в американский дипломатический корпус. И уже через считаные часы группа его сослуживцев, задействованных в операции спасения заложников, знала, где он находится. Последующие события были предсказуемы и стремительны.
Знакомя Апису с сослуживцами, Майкл был чрезвычайно сдержан и официален. Он выполнил свою миссию и ограничился тезисами рапорта. Все остальное должно было остаться за кадром.
Группа из трех офицеров, слаженная, немногословная, дисциплинированная, взяла пострадавшую от преступных намерений местных боевиков американскую гражданку по имени Элис Джин Келлехар под свою опеку. Им предстоял последний краткосрочный рывок, прежде чем представительница христианской благотворительной миссии в странах Латинской Америки окажется в безопасности.
– Вы пешком и с раненым лейтенантом преодолели такой огромный участок джунглей в пору засухи?! – сказал один из прибывших офицеров. – Должен признать, я впечатлен, мадам, – уважительно добавил он.
– У меня была некоторая физическая подготовка, и к природным условиям я успела адаптироваться за время пребывания в миссии, – скромно отозвалась Эй Джей.
– Вы правильно сделали, что не двинулись в сторону Санто-Педро, – сообщил другой. – Там несколько дней подряд повстанцы устраивали вооруженные мятежи. Есть погибшие. Местное правительство уже не способно сдерживать разбушевавшуюся массу боевиков. Эль Джефе сменил тактику. Вместо массированного наступления он теперь регулярно совершает короткие вылазки в разных частях страны, употребляя для этого мобильные подразделения своей так называемой армии. Так что в наших интересах убраться отсюда поскорее.
– А вы не знаете, что сталось с сестрой Марией-Еленой, которую захватили вместе со мной? – поспешила выяснить Эй Джей.
– Она в госпитале. Им важно было иметь в заложниках гражданку США. Вас повстанцы считали аргументом в политическом споре с официальным правительством. Лишившись такого козыря, удерживать в заложницах старую монахиню из местных не представляло смысла. Своим побегом вы спасли ей жизнь, мисс Келлехар.
– Майкл, почему ты не выходил на связь все это время? – спросил один из сослуживцев.
– Мы вынуждены были сплавляться по горной реке. Тогда я получил ранение, а рация утонула.
– Хорошо, что вы выплыли, – подытожил коллега.
Эй Джей была чрезвычайно обрадована появлением команды Майкла Уэста. Но, по ее убежденному мнению, они несколько опоздали.
Случилось непоправимое, то, к чему вела невероятная череда событий. А именно: пулевое ранение в мягкое место, заставившее ее прикоснуться к интимным участкам соблазнительного тела Майкла, феноменальный хоровод мириадов синекрылых бабочек, сделавший возможным их первый сказочный поцелуй, ночевки у костра в тесных объятиях, затем еще более тесные и совершенно бесстыдные объятия уже без всяких ночевок, его сумасбродное предложение, в конце концов...
Ничего бы этого не произошло... Если бы...
Если бы она не овдовела, не приехала в Латинскую Америку вместо Дэна; не попала бы в заложницы, не окажись она спасенной Майклом, не полюби она его, конечно же, этого всего не произошло бы.
Майкл прав, случившееся, при всей его стремительности, не могло быть неожиданным. Между первым поцелуем и их близостью произошло много такого, что сделало Майкла и ее не просто спасателем и пострадавшей.
Она искренне и глубоко полюбила этого мужчину. Он уже давно не был соблазнительным чужаком, отважным офицером, который растревожил изголодавшееся по любви женское сердце/Она наблюдала его в гневе и нежности, она знала его в силе и слабости, она болела его страданием, она испытала безмерное счастье, когда он пошел на поправку, она осыпала поцелуями благодарности и наслаждения его пылающую грудь, когда они соединились в своем желании. И это нельзя отрицать.
Эй Джей сколько угодно могла аргументировать свои опасения словами, но в сердце она жаждала непреходящего единения с этим мужчиной, удивительным, восхитительным, непостижимым... Скоро, очень скоро они поднимутся в воздух. Он вернется в свою часть, она – в свою миссию. У нее была возможность изменить направление развития событий. Достаточно принять его предложение...
Эй Джей понимала причину своего влечения к Майклу, она признавала свое глубокое чувство к этому человеку. Однако она не находила объяснения той спешке, с которой он сделал ей предложение.
Было ли это данью уважения к ее пуританским взглядам, или же Майклу хотелось стать ее мужем, отцом семейства, что представлялось современной женщине по меньшей мере странным? Или же у него была для этого поспешного по всем пунктам предложения какая-то сугубо личная, неведомая Эй Джей причина? Ведь вслух о любви не было сказано ни слова.
Да и что заставляет ее быть такой пристрастной и подозрительной? Чувство вины перед покойным мужем? Но по устоявшимся канонам два года – это достаточный срок для траура. Она принесла клятву у алтаря, что будет верна супругу до самого смертного часа. Для Дэна этот час настал несправедливо рано, но он настал. Или же она должна быть ему верна до своей собственной смерти? Эй Джей этого не знала.
Ее здравый смысл спорил с чувствами.
Выходя за Дэниэла Келлехара, она мечтала прожить с ним долгую счастливую, жизнь. Но судьба распорядилась иначе. Идеальному браку суждено было стать недолгим. А Эй Джей все не желала отказываться от своей мечты. Она продлила единение с мужем, отправившись в эту миссию. Так она могла продолжать думать о нем, как о своем друге, соратнике, воображаемом спутнике и вдохновителе. И у нее не было причин пересматривать свое решение, пока она не встретила Майкла Уэста...
– О чем задумалась? – окликнул ее Майкл в пути. – Дам доллар за любой намек, когда доберусь до своей кредитной карточки.
– Мои мысли не стоят и цента, – тихо ответила Эй Джей.
– Тогда скажи какую-нибудь глупость. Но только не молчи так обреченно, – попросил он.
– Увы, – произнесла женщина и смущенно улыбнулась, – не могу ничего придумать.
– А я читаю смятение на твоем лице. У такого бурного чувства должны быть причины. Я ожидал увидеть тебя счастливой. Или ты забыла, что мы направляемся домой?
– Я помню об этом, Майкл. И потому мне тревожно. Я не знаю, что будет потом. Все эти дни мы шли к цели, к спасению. У нас было много проблем, которые удалось преодолеть. Я понимаю, что следует радоваться. Но думаю о том, чем стану жить теперь..,
– Ты предана своей миссии, – напомнил ей Майкл. – Этот кризис закономерен. Но растерянность очень скоро пройдет, стоит тебе встретить своих единомышленников и друзей...
– Я задаю себе вопросы, Майкл. И хочу найти на них честные ответы. Я не собираюсь отрекаться от своих ценностей, но надеюсь понять, в чем я слепо следовала примеру своего покойного мужа, а в чем была самой собой, – доверительно произнесла Эй Джей.
– Все мы следуем чьему-то примеру для того, чтобы стать собой. Одно не противоречит другому, Алиса, – заверил ее мужчина.
– Тогда ответь мне, что будет дальше?
– Легко, – отозвался он. – Мы сядем на вертолет, но не на такой большой, какие ты, должно быть, видела в боевиках. Он поменьше, зато мобильнее. Мы поднимемся и исчезнем в облаках.
– И я вернусь домой, – договорила вместо него женщина.
– А куда же еще? Не забывай, на носу Рождество. Следует быть с близкими.
– Все верно, – согласилась Эй Джей. – А что же ты?
– Госпиталь, отпуск, служба, – коротко отрапортовал лейтенант Уэст. – Но ты ведь хочешь знать не это, правильно я понял? Тебя волнует, что будет с нами?
– Да, – призналась она.
– Я сделаю тебе еще одно предложение. Ты хотела проверить наши отношения в обычных условиях. Очень скоро тебе представится возможность сделать это, – заверил он.
– Но прежде я хочу получить один ответ, – предварила дальнейшее Эй Джей. – Мне нужно знать кое-что...
– Если прицелилась, то смело жми на курок, – ободрил ее Майкл.
– Скажи, почему ты хочешь быть моим мужем.
– Потому что ты – часть меня, а я – часть тебя, и лишь вместе мы единое целое. Но вряд ли тебя удовлетворит это объяснение.
– Твое объяснение прекрасно, но я рассчитывала на более прозаическое, – заметила она.
– Специально для тебя у меня есть одно прозаическое объяснение, Алиса, – сообщил он. – Я не люблю поддаваться, когда женщина откровенно соблазняет меня. Но поскольку мне очень хотелось погреховодничать с тобой, то пришлось притвориться, будто я рассчитываю на большее... Ну, ты понимаешь. В картах это называется блефом.
– Я? Ты хочешь сказать, что я соблазняла тебя?! – Эй Джей попыталась возмутиться, но вместо этого рассмеялась.
– Эй, Майк! Мисс Келлехар, не отставайте! – обернувшись, окликнул их один из офицеров. – По рации сообщили, что отряд боевиков орудует в деревне в нескольких милях отсюда. Мы должны взлетать.
– Алиса, ты сейчас сядешь в вертолет, – взволнованно проговорил Майкл, мгновенно переменившийся в лице.
– А ты? – испуганно воскликнула она, обо всем догадавшись.
– Я остаюсь с сержантом. В вертолете нет места для нас четверых и пилота. Мы вернемся в лес и будем держать связь по рации.
– Мисс Келлехар, поживее! Прощаться некогда! Мы рискуем быть сбитыми, – доносились до нее крики сквозь шум вертолетного двигателя.
Она в очередной раз поразилась воле этого человека. Он с самого начала знал, что не сможет улететь этим вертолетом, но считал нужным ободрять ее, а не себя.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
– То есть как это ты никуда не полетишь?! —раздался громовой голос Майкла Уэста.
– Я сказала, чтобы поднимались в воздух без меня, а когда это станет возможным, забрали всех нас сразу, – поторопилась объяснить Эй Джей..
– И Баннер тебе позволил?! Что за черт?! Я ему...
– Я заявила, что он не имеет права мной командовать, я – штатская. И отвечаю за восстановление лейтенанта Уэста после ранения.
– Алиса! Я сейчас свяжусь с бортом по рации, и Баннер посадит вертолет. Ты улетишь. Ты меня поняла? И я покажу этому самоуправцу, как слушать женщину! – гневно прокричал Майкл. Она попыталась возразить, но он опередил ее: – Это не обсуждается.
– Но, милый. Я никуда, никуда не полечу без тебя.
Через, два часа Эй Джей брела рядом с ним, сияя от счастья. В отличие от нее, Майкл был чрезвычайно суров. Повстанцы двигались на деревню, которая давала им приют. Он считал своим долгом предупредить местных жителей, более того, помочь им спешно эвакуироваться, укрывшись в дебрях до приближения боевиков.
Эй Джей удалось убедить его, что она будет полезна, что в этом и состоит ее миссия.
– Ты из тех женщин, которые всегда добьются своего, – пробурчал Майкл, когда она, вышагивая рядом с ним, тащила на руках в джунгли ребенка одной из многодетных семей.
Местный староста и сестры-монахини при участии двух офицеров и одержимой американки быстро оповестили всех обитателей небольшой, затерянной в чаще деревеньки. Они быстро собрали все необходимое на случай дальнего перехода и многодневного базирования в лесах и покинули свои дома. Большой караван людей, груженных вещами, двинулся в сторону зеленых дебрей. И единственным человеком, кто испытывал удовольствие от всего происходящего, была Эй Джей.
С каждым шагом караван углублялся в спасительные заросли. Грудные, маленькие, юные, молодые, зрелые и старые жители деревни уходили в джунгли. Монахини в коротких простых фразах сумели убедить всех, что это мера временная и чрезвычайно необходимая, и, когда они будут полностью уверены, что угрозы не существует, все немедленно вернутся на обжитые места. Мужчины двигались впереди и прорубали дорогу мачете...
– Было бы зверством держать детей в лесу слишком долго. Я связался с полковником, описал ситуацию. Он запретил нам вступать в вооруженный конфликт с боевиками, поскольку мы находимся на чужой территории, но местные жители имеют полное право обороняться. Зато удалось выпросить у штабных вертолет «кобру», достаточно вместимый для перевозки женщин, детей и стариков в безопасное место, – поставил всех в известность Майкл. – Тотчас, как найдем плато, подходящее для приземления такого крупного вертолета, сообщим в штаб свои точные координаты. Это экстремальные меры, но для вашей же безопасности придется на них согласиться. Нашему командованию было нелегко решиться на это...
– Не плачь, кроха, – приговаривала по-испански Эй Джей, не расстающаяся со своей маленькой ношей. – Все будет в порядке. Сеньор Уэст пообещал это нам всем. Ему можно верить, деточка.
Девочка, еще некоторое время похныкав, скорее от усталости, чем от испуга, успокоилась.
– Давайте еще прибавим темп, – подгонял Майкл караван, во главе которого шествовал староста сеньор Паскуаль, в середине монахини с женщинами и детьми, а замыкали процессию мужчины и двое американских военных.
Эй Джей, в нарушение общего порядка, шла рядом с Майклом. Через несколько часов пути, несмотря на окрики военных, многие снизили скорость, обессилев. Они не шли наугад, поскольку точно знали, в каком месте среди лесов и гор может быть посажен крупный вертолет. Здешние мужчины снабдили Майкла сведениями, и он смог отправить ориентировки в штаб.
Майкл постоянно был на связи. Он получал самую свежую информацию о продвижении отряда боевиков.
Приближаясь к условленному месту, Майкл, видя, что большая часть процессии теряет силы, сказал, что теперь можно не торопиться. Но многие – по инерции предпочли побыстрее преодолеть оставшийся путь, словно надеялись этим приблизить момент избавления.
– Иди спокойнее, ты устала, – порекомендовал Алисе Майкл. – Или не верить, что я способен защитить тебя?
– Просто хочу скорее добраться до солнечного плато, – отозвалась она, задыхаясь. – Но если честно, то я очень устала. Ноги отнимаются, и руки отекли... Вот доживешь до моих лет, сам поймешь, – пошутила женщина.
– Зачем ты напомнила про эту смешную разницу в возрасте? Думаешь, это может повлиять на мое желание жениться на тебе? – рассмеялся Майкл.
Жители деревни расположились на залитом солнцем плато в ожидании вертолета. Возле Эй Джей присела сестра Констанция и спросила:
– Думаете о повстанцах или об американском военном?
Эй Джей улыбнулась в ответ.
– Он мой жених, – шепотом призналась она. – А вы не знали?
– Сложно не догадаться, учитывая, что вы так неразлучны.
– Обожаю его, – доверительно сообщила американка.
– Я не удивлена.
– Но, знаете... Что-то меня все же смущает, – неуверенно проговорила Элис.
– Не мне вам рассказывать, но, полагаю, не бывает истины без сомнений. Даже самые стойкие и просветленные из нас порой запутываются в своих мыслях и чувствах. В конечном итоге все мы служим Любви, истинной и незамутненной, – дружественно произнесла монахиня.
– Мое сомнение не позволяет мне принять решение, сестра. Он попросил моей руки... – Эй Джей задумалась.
– Но вас что-то тревожит, – продолжила вместо нее монахиня.
– Уж слишком быстро... Меня тревожит его поспешность. Я не нахожу этому объяснений.
– А если он из тех, кто, приняв решение, уже не сомневается? Сеньор Уэст производит впечатление именно такого человека, – убежденно произнесла сестра Констанция.
– Это несколько странно. Вы так не считаете? – спросила монахиню Эй Джей.
– Странным мне кажется ваше отношение, сестра, – твердо ответила та. – Я знаю множество женщин, которые мечтают о семье и не имеют рядом близкого человека. Я знаю также таких, которые готовы на любой подвиг ради того, чтобы любимый мужчина привел их к алтарю и подарил возможность называться женой. Даже если этот мужчина их мизинца не стоит, они обожают его беззаветно и не задают вопросов. Я не одобряю этого, но судить не берусь. Знаю лишь, что такова жизнь... Я слышала прежде, о чем вы с ним спорите, сестра. Но, видите ли, в наших краях часто гибнут люди. Так сложилось. Мужчину, который готов жизнь отдать за своих близких, мы безоговорочно считаем героем. Если бы мы имели возможность выбрать мир и братскую любовь, то, не раздумывая, сделали бы это. Но не мы устанавливаем мировые порядки. Поэтому просто благодарны тем, кто способен хоть чем-то нам помочь. Каждый должен делать то, ради чего он призван Господом на этот свет. Сеньор Уэст – прирожденный воин. Пастырям было бы некого наставлять на путь истинный, если бы не существовало таких людей, как сеньор Уэст, – сухо подытожила пожилая монахиня, глядя прямо в глаза Алисы.
– Возможно, вы правы, сестра Констанция, – неуверенным тоном произнесла Эй Джей.
– Просто представьте себя на его месте, представьте груз его ответственности, представьте, что вам приходится нажимать на курок, когда опасность угрожает кому-то из ваших близких, – посоветовала молодой женщине сестра Констанция.
– Я бы выстрелила. Но только это ошибочный путь, сестра. Ведь существует совершенно четкая заповедь, – негодующе заявила Эй Джей.
– Да, человек, который вооружается против ближнего и сознательно идет на истребление людей, подобен одержимому бесом. Он сам призывает свою судьбу, а вместе с ней и бесславный конец, – согласилась сестра Констанция.
– Я бы выстрелила, – глухо повторила Эй Джей, остекленело глядя в одну точку.
– Кто у вас погиб? – спросила ее проницательная монахиня.
– Мой супруг, – устало ответила Эй Джей.
– Как давно? – поинтересовалась монахиня, рассчитывая привести в чувство поникшую американку.
– Два года назад, – вяло добавила та.
– Как это произошло? – осторожно спросила сестра Констанция.
– Его застрелили, когда мы заехали в дежурный магазин. Молодчики решили ограбить кассу поздним вечером. Дэн понимал всю опасность ситуации и не стал бы оказывать сопротивление, хоть был далеко не труслив. Но у одного из грабителей, видно, не выдержали нервы, и он тупо пальнул в его сторону, удирая. Я видела, как Дэн падает на пол. Кровь хлестала из него. Он умер еще до прибытия «скорой помощи»... Но вы правы, сестра Констанция. Весь ужас в том, что, будь у меня в тот момент огнестрельное оружие, я, не раздумывая, застрелила бы того ублюдка, что посмел отнять жизнь моего супруга. Я сделала бы это, даже сознавая, что Дэна не вернешь. И это пугает меня, – искренне призналась Эй Джей.
– Мне очень жаль, моя дорогая. Искренне вам соболезную, – проговорила пожилая монахиня. – Но в вашем прошлом ключ к вашему будущему.
– Что вы хотите этим сказать? – удивилась Эй Джей.
– Я хочу сказать, что вы достоверно знаете великую цену жизни, равно как и то, сколь легко ее отнять или потерять. Вы также знаете о власти рокового мгновения, способного затмить сознание, помрачить рассудок, забыть все высшие побуждения, заглушить голос совести... Вы должны делать выводы, опираясь на собственный бесценный опыт. Но не запирайте при этом свое сердце, не то рискуете стать механическим существом, бездушной ханжой, черствой моралисткой, каких обычно ненавидят.
Эй Джей внимательно выслушала сестру Констанцию и разрыдалась.
– Простите... Простите меня, дитя мое, – жалостливо проговорила та, гладя ее по волосам. – Я не хотела вас расстраивать.
– Вы ни в чем не виноваты, сестра. Я полностью с вами согласна... Просто я очень не люблю плакать, – горько улыбнувшись сквозь слезы, призналась американка. – Вы совершенно правы. Эти два года я прожила словно в вакууме. Все, что я делала, – это заглушала ненависть к убившему моего супруга человеку. Я убеждала себя, что способна по-христиански простить его и жить для того, чтобы приносить людям пользу, продолжая дело мужа. А на поверку старалась подавить боль, обиду, гнев. Поэтому уехала из нашего городка туда, где все напоминало о его жизни, а не о смерти.
– Вы не смирились с тем, что мужа больше нет.
– Не думаю, что с этим можно смириться, – сухо заметила Эй Джей.
– Вы не верите в промысел Божий? – тихо спросила ее пожилая монахиня.
– Верю... Но...
– Но? – вопросительно произнесла та.
– ...не безоговорочно, – откровенно призналась Эй Джей.
– Считайте, что ваша задача – это преодолеть, – уверенно проговорила сестра Констанция.
– Каким образом? – недоверчиво поинтересовалась американка.
– Продолжайте свой путь, в конце которого обязательно уверитесь, что все было не напрасно.
– Вы так говорите из-за убеждения, что мое место рядом с Майклом? – вздохнув, спросила Эй Джей.
– Я знаю, что, сколько бы вы ни сомневались, он не отпустит вас от себя, – хитро улыбнувшись, ответила монахиня.
– О чем это вы так увлеченно беседуете? – Майкл подошел к ним в эту самую минуту.
Он присел на корточки возле Эй Джей и нежно коснулся своими губами ее рта.
– Мы не смущаем вас, сестра Констанция? – спросил он пожилую женщину.
– Нисколько, – с благосклонной улыбкой ответила та.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Следующие два часа, прошедшие в напряженном ожидании прибытия вертолета спасения, лейтенант Майкл Уэст, подчиненный ему сержант и несколько мужчин из эвакуировавшейся деревни занимались инспектированием подступов к месту привала и обходом импровизированного лагеря.
До них стали доноситься звуки беспорядочной стрельбы и разрывов снарядов. Можно было предположить, что линия огня, ведущегося между повстанческими группировками и правительственными войсками, вплотную приблизилась к покинутой деревне.
Мужчины успокаивали женщин и детей, уверяя, что причин опасаться чего бы то ни было нет. Но лица их выражали крайнюю обеспокоенность. Оставалось надеяться, что боевики не знают окрестных лесов и гор так, как их знают местные жители, выбравшие для стоянки и ожидания вертолета именно это плато.
Сеньор Паскуаль не давал себе передышки ни на минуту, постоянно обходя своих односельчан. Он лучше всех в этой общине знал, что может понадобиться тем или иным старикам, женщинам, детям. Его спокойствие и собранность действовали на всех ободряюще.
К досаде Майкла, радиосигнал был неуверенным в этой части гор.
Неуклонно приближалась темень. Никому не хотелось оставаться с детьми в джунглях на всю ночь. Но выбора не было. Приходилось основательно обустраиваться для ночлега.
Этим занялись местные мужчине, в то время как Майкл пытался выйти на связь со штабом и выяснить все относительно успехов правительственных сил по нейтрализации повстанцев и дальнейших планов обеспечения безопасности местных жителей.
– Ты видел Алису? – обеспокоенно спросил он своего сержанта, когда сумерки сгустились.
– Алису? – непонимающе произнес тот.
– Мисс Келлехар.
– А! – воскликнул сержант. – Эй Джей.
– Ее имя Элис Джин. Я зову ее Алисой, – пояснил Майкл своему подчиненному, который был ему, по сути, напарником.
– Значит, ваши отношения уже на... любопытной стадии, – предположил сержант.
– Я сделал ей предложение, – смущенно признался лейтенант Уэст.
От неожиданности сержант присвистнул.
– А ты прыток, Майки, – прокомментировал он. – Но хорошо, что ты вовремя об этом сказал, пока я не принялся расписывать, что она весьма лакомая девочка. Превратил спасательную операцию в свидание своей жизни. Может быть, дома ее ждет респектабельный джентльмен?
– Она вдова уже два года. Мужа застрелили. У нее предубеждение по отношению к вооруженным парням вроде меня.
– Но она приняла твое предложение?
– Никуда не денется, примет, – уверенно произнес Майкл Уэст. – Ну, так где она? Видел ты ее?
– Твоя красавица миссионерка пару минут назад попала в поле моего зрения. А ты знаешь, какой у меня наметанный глаз на такие прелестные ножки, как у твоей невесты. В общем, я не мог не заметить ее.
– Надеюсь, ты ей ничего не сказал, – сурово уточнил Майкл.
– Я имею некоторые представления о джентльменском поведении, лейтенант Уэст, – отчеканил сержант. – А зачем она тебе нужна? Давно не ворковали?
– Не твое дело, олух, – шутливо огрызнулся офицер.
– Позвольте вам напомнить, лейтенант Уэст, что вы при исполнении. И выбрали неподходящее время для устройства личной жизни, – уколол его младший по званию. – Однако, – тотчас смягчился сержант, – позволю себе неофициальное замечание, лейтенант. Уж слишком вы с нею напряжены. Мой тебе совет...
– Не нуждаюсь в каких бы то ни было советах, сержант, – резко перебил его Майкл.
– Так вот, – невозмутимо продолжал собеседник, – мой тебе совет: отведи ты ее в кусты или в какое-то иное уединенное место и скажи все, что тебя так терзает... Ты наверняка уже имел возможность убедиться, что она достойна зваться твоей женой. Она вцепилась в эту малышку в деревне и не выпускала ее из поля зрения весь день. Возможно, сама того не ведая, леди хочет понять, будет ли хорошей матерью. Так что, Майкл, ее согласие у тебя в кармане. Это я тебе говорю.
– Не сейчас. Это разговор не одной минуты. И я не хочу, чтобы нас прерывали. Мне лишь надо проверить, все ли с ней в порядке и не нужна ли моя помощь. Поэтому и ищу ее.
– Ну конечно, я и не сомневался, что твой интерес чисто профессиональный, – съязвил сержант. – Сказать по правде, Майки, мне еще не приходилось видеть тебя в таком смятении.
– Я в порядке, – буркнул Уэст.
– А я говорю, что в смятении, уж поверь. Так вот, тебе идет это. Уверен, дамочкам нравится действовать на нас, тертых калачей, таким обескураживающим образом. Загляни в ее глаза, возьми за руку и без обиняков пали все, что чувствуешь.
– Ты заткнешься? – огрызнулся Майкл, смущение которого достигло предела.
– Просто передай своей девочке от меня привет и не спеши возвращаться в строй, – я лишь это хотел тебе сказать, – завершил свои наставления подчиненный.
– Без вас как-нибудь разберусь, – бросил Майкл, отходя от сержанта.
– Ну, как знаешь, Ромео.
Старина сержант оказал лейтенанту Уэсту медвежью услугу. Майкл ощущал нарастающее волнение, с каждым шагом приближаясь к объекту своих чаяний. Если раньше он просто стал бы непринужденно, полушутя-полусерьезно делиться с Алисой впечатлениями, то теперь, после глубокомысленных рекомендаций сержанта, которому все казалось самоочевидным и несомненным, он чувствовал себя полным остолопом, даже отдаленно не представляющим, что есть женщина и как ее любить.
Его глаза встретились с ее глазами. Он не видел Алису больше часа. А она успела за это время перемениться, Майкл Уэст даже не догадывался, в какую сторону...
– Ты можешь доверить сестрам опеку над этими детишками? Нам бы отойти в сторону, – пробормотал он.
Эй Джей словно не сразу поняла, в чем дело и чего он от нее ждет. Но потом все оказалось проще простого. Она вверила свою подопечную сестре Констанции, а вместе с этим и надзор над оравой ребятни, что неплохо развлекались, пока их родители и односельчане тряслись от страха перед вооруженной угрозой.
– Я хотел переговорить с тобой, – официальным тоном сообщил Алисе Майкл.
От такого начала мурашки пробежали по коже. Она вздрогнула.
– Нет, нет, не волнуйся, – поспешил успокоить Майкл, проведя ладонью по ее плечу и настойчиво отводя женщину подальше от столпотворения, которое творилось на затерянном в лесах горном плато.
– Да, я слушаю тебя, – так же официально произнесла Эй Джей, сосредоточенно глядя на спутника.
– Еще немножко отойдем в сторонку, – осмотрительно предложил мужчина, поскольку случайно поймал на себе пристальный взгляд сестры Констанции, по которому сложно было установить со всей определенностью, что у пожилой монахини в этот момент на уме.
–Да что случилось, Майкл? Можешь ты мне объяснить?! – взволнованно поинтересовалась женщина.
Он догадался, что слегка переборщил с предосторожностями.
– Не волнуйся, Алиса, все в порядке. Я просто хочу побыть с тобой наедине, – поспешно признался Майкл.
– Тебе не кажется, что время ты выбрал для этого не самое подходящее? – тоном учительницы выговорила ему американка.
Майкл растерянно посмотрел на нее.
– Ну, что ты хотел мне сказать? – спросила Эй Джей, смягчившись. – Да, кстати, как твоя нога? – перебила она саму себя.
– Функционирует, – хмуро отозвался Майкл, недовольный всем на свете. – А как ты? Устала? – издалека приступил он к своей цели. – Ты целый день не спускала с рук эту маленькую девчушку...
– Наверное, также, как и все в этом лагере, – раздраженно бросила она.
– Ты права, – пробормотал он и замолчал.
Алиса стояла напротив и озадаченно всматривалась в лицо собеседника, которое выражало непонятные ей эмоции.
– Что еще ты хотел узнать или, быть может, сообщить? – задала она наконец наводящий вопрос.
– Ты какая-то странная, Алиса. Какая-то другая... Тебе может показаться, что я мелю всякие глупости, но дело в том, что я не узнаю тебя...
– Что ты подразумеваешь под словом «другая»? – деловито осведомилась миссионерка.
– Ты будто бы вся светишься. Ты с этими детишками и монахиней... Вы все такие странные, – путано объяснил Майкл. – Почему она на меня так смотрит? – спросил он, кивнув в сторону сестры Констанции.
– Не смотрит, тебе показалось, – заверила его Аписа.
– Но до этого смотрела, – пробурчал он.
– Не знаю. Ничего не могу сказать... А что касается моего пресловутого свечения, ты первый, кто говорит мне об этом, – сухо подытожила она и собралась уходить, но потом, спохватившись, обеспокоенно спросила, положив ладонь на лоб раненого офицера: – Майкл, а у тебя часом не лихорадка?
– Нет у меня никакой лихорадки! – взвился он, раздраженно смахнув со лба ее ладонь.
– Знаешь, Майкл, мне очень не нравится наблюдать за тем, как мужчина, которого я люблю, гробит себя, спасая других. Я это не приветствую. Скажи честно, ты принимаешь антибиотики по схеме, которую назначила сестра Елена? Ты не должен этим пренебрегать, в противном случае последствия могут оказаться прискорбными.
Майкл растерянно уставился на женщину.
– Алиса? – пробормотал он.
– Что?
– Алиса... – повторил он ватным языком.
– Что? – повторила в свою очередь она, нахмурившись.
– Ты говорила обо мне? – недоверчиво уточнил Майкл.
– Когда? – непонимающе спросила она.
– Когда вот только что, минуту назад сказала о мужчине, которого ты...
– Люблю, – продолжила Эй Джей.
– Угу... Это правда? Или...
– Майкл, ты порой бываешь таким странным. А по-моему, все очевидно. Я бы никогда не стала спать с мужчиной, которого не люблю, – как нечто само собой разумеющееся сообщила она.
– Алиса! – восторженно воскликнул Майкл.
– Что?
– Алиса!!!
Эй Джей стояла напротив него с усталым лицом, выражение которого было лишено каких-либо эмоций. Она смотрела на Майкла Уэста и с некоторым недоумением наблюдала, как резко меняется у него настроение. По ее облику невозможно было предположить, какие бури бушуют сейчас в ее груди. Она ликовала, что сумела в такой непринужденной форме сказать этому бесстрашному бойцу о своих чувствах. Она была безмерно счастлива, что он так восторженно принял ее признание.