Текст книги "Рука, кормящая тебя"
Автор книги: Эй. Джи. Рич
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Мисс Прагер, у меня есть к вам пара вопросов в рамках расследования убийства Сьюзен Рорк. Вы сейчас можете говорить?
– Да, конечно.
– Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали о тех выходных, когда она была убита, а вы встречались в Мэне с тем человеком, которого знали как Беннетта.
– Что именно рассказать?
– Вы говорили, он приехал в Олд-Орчард-Бич на машине, из Монреаля. В котором часу он приехал?
– Через час после меня, около четырех дня. Но я не знаю, откуда он ехал. Точно ли из Монреаля.
– Вы не заметили ничего необычного в его поведении или во внешности?
– Ничего необычного. Все как всегда. Но потом, уже вечером, я заметила у него на ноге большой синяк. Он сказал, что ударился, когда помогал переносить оборудование музыкантам из группы, которую он продюсирует. Но это было вранье. Никаких музыкантов он не продюсировал.
– Когда вы узнали, что он солгал о своей работе?
– И обо всем остальном. Позже, через пару недель после его смерти. Кстати, вы не узнали его настоящее имя?
– При расследовании убийства мы должны соблюдать регламент. Женщина, выдающая себя за Сьюзен Рорк, больше не выходила с вами на связь?
– Нет, но кто она? Очень хотелось бы знать. И откуда она знает про Беннетта, Сьюзен и меня?
– Мы пытаемся это выяснить.
– А вы хоть что-нибудь уже выяснили? Вы знаете, кто такой Беннетт?
– Когда мы это узнаем, мы вам сообщим.
– Но вы считаете, что он виновен?
– Вину устанавливает только суд, – сказал детектив. – А мертвых к суду не привлекают.
* * *
В тот вечер я пошла в «Гнездо индюка» в Бедфорде, подцепила там парня и поехала к нему домой. Я не собиралась искать приключений, просто так получилось. В «Гнезде индюка» все по-простому: там стоит самый попсовый во всем Уильямс-берге музыкальный автомат, и публика там собирается в основном из «синих воротничков». В какой-то момент меня переклинило, и я поставила на музыкальном автомате «Схожу с ума» Пэтси Клайн. Когда песня закончилась, ко мне подошел симпатичный молодой человек и спросил, почему я выбрала эту песню. К тому времени я уже залила в себя две порции виски и ответила так:
– Хотела посмотреть, кто здесь до такой степени ненормальный, чтобы пригласить меня на танец под эту песню.
Он запустил руку в карман своих облегающих джинсов, достал несколько четвертаков и скормил их музыкальному автомату. Опять заиграла «Схожу с ума», и молодой человек притянул меня к – себе.
– Ты сама ненормальная?
– Тебе лучше не знать, – сказала я.
– А может, мне интересно.
Он вывел меня на танцпол, крошечный пятачок между барной стойкой и бильярдным столом.
– Даже не знаю, с чего начать.
– Я всегда начинаю с моей бывшей жены, – сказал он.
– А что с твоей бывшей женой?
– Она отрезала правые рукава со всех моих рубашек.
– В чем же так провинилась твоя правая рука?
– Совершенно ни в чем, как и левая. Теперь твой ход.
– Мой жених сделал предложение двум женщинам одновременно. Он подарил нам обеим одинаковые обручальные кольца.
– Бью твоего жениха моей бывшей женой: она написала слово «козел» на дверях пожарного депо. Я пожарный.
– Бью твою бывшую жену моим женихом: он убил ту, вторую невесту.
– Ничего себе! – Он перестал танцевать. – Что, правда?
– Похоже на то. Но я пришла сюда не для того, чтобы об этом думать.
– Он сейчас где? В тюрьме?
– Он мертв.
Парень взял меня за руку и потащил обратно к барной стойке.
– Ты что пьешь?
Я выпила еще две порции виски, и мой новый знакомый тоже не отставал. Он жил в Гринпойнте, рядом с парком Трансмиттер. Снимал квартиру на паях с двумя приятелями, тоже пожарными. Когда мы приехали, приятелей не было дома. В комнате царил беспорядок, и меня это устраивало. Как и его поцелуи. После Беннетта я еще ни с кем не целовалась. И эта мысль никак не шла у меня из головы.
Хотелось бы мне, чтобы на месте этого парня был Беннетт?
В конце концов, я его знала не лучше, чем этого пожарного.
Мое тело совершало все положенные движения, но мыслями я была далеко. Парень остановился, когда мы оба были еще полностью одеты, и спросил:
– Ты сейчас где-то не здесь?
Он совершенно не злился.
– Мне бы хотелось, но не получается.
– Давай-ка поймаем тебе такси. – В его голосе не было даже намека на раздражение.
Он усадил меня в такси и дал водителю двадцатку.
– Твоя бывшая жена ошибалась насчет тебя, – сказала я.
Я вернулась в пустую квартиру, где мне до сих пор было не по себе. Может быть, все-таки стоило послушать Селию и задуматься о переезде? Но я была еще не готова переезжать, да и не могла себе это позволить. Я села в гостиной у окна, выходившего на задние дворики соседнего дома. В одном дворике был разбит сад с фигурно постриженными кустами, в другом сушилось белье, в третьем устроили что-то похожее на японский сад камней. В небе светила луна, и я просидела у окна до рассвета, даже не притронувшись к чашке с чаем.
* * *
Когда я рассказала Стивену о том, что Беннетта подозревают в убийстве, он сказал: «Твои собаки – герои». Когда я рассказала Селии, она спросила, помогло ли мне это знание простить себя за случившееся. Когда я рассказала Маккензи, он сказал: «Вот с этим можно работать».
Мы встретились с ним в «Чемпсе». Я позвонила ему и попросила о встрече. Теперь мне хотелось, чтобы он защищал и Джорджа.
– А в убийстве кого его подозревают?
Я уже переболела свой стыд за то, что меня так одурачили.
– Его другой невесты.
Я внимательно наблюдала за Маккензи: как он воспримет эту информацию. Он тоже внимательно смотрел на меня, пытаясь понять, все ли со мной хорошо. Было бы нечестно ему не сказать, хотя мне не хочется производить впечатление жертвы. Ха-ха!
– Как она умерла?
Я рассказала ему все, что знала, а он сказал, что запросит полицейский отчет.
– Там будет написано, что с той женщиной, которую он, как считает полиция, убил, он назывался другим именем.
Я сказала ему, как зовут детектива в Бостоне. Сказала, как звали жертву. Но я не могла назвать имя своего бывшего жениха.
Когда я спросила, сможет ли он защитить и Джорджа тоже, он не стал ничего обещать, но сказал, что постарается. Мне было приятно это услышать. Кажется, у нас с Маккензи завязывались дружеские отношения, как это бывает с людьми, занятыми общим делом. Мы с ним стремились к одному и тому же.
Он проводил меня на улицу, где мы с ним и распрощались. Я протянула руку, но Маккензи не стал ее пожимать. Он меня обнял. И эти объятия длились чуть дольше, чем положено у друзей, занятых общим делом.
Обычно я много хожу пешком, чтобы избавиться от неприятных и грустных мыслей, но в тот день причина для долгой прогулки была иной. Меня растревожили эти объятия. Мне вдруг захотелось пополнить кухонные запасы и накупить кучу продуктов, хотя я никогда не готовлю дома. По пути в супермаркет я прошла мимо закусочной, где перед входом стоит скамейка, на которой каждый вечер сидит пожилая пара. Скамейка предназначена только для посетителей, но этих стариков никто не прогоняет. Они вроде как добрые духи этого места, всегда мило раскланиваются с прохожими, и для каждого у них находится доброе слово. Сразу видно, что и друг к другу они относятся с большой нежностью и теплотой, и каждый раз, когда я их встречаю, у меня возникает мысль: эти двое до сих пор любят друг друга. Это трогательно и даже вызывает зависть, но иногда раздражает.
Из закусочной вышел парень с татуировкой в виде паутины на пол-лица. Старушка сказала мужу:
– Человек явно посвящает всего себя избранному стилю жизни.
Вернувшись домой, я первым делом проверила Lovefraud и обнаружила личное сообщение:
Я прочитала ваше сообщение о человеке, которого вы называете «Беннеттом», и не понимаю, зачем вы мне все это пишете. Та информация о нем, которой вы якобы располагаете, мне совершенно неинтересна. Я его не боюсь, у меня нет причин, чтобы его бояться, и я не верю, что он обманывает женщин. Мы с ним собираемся пожениться. Я не выдавала себя за Сьюзен Рорк, но если вам все еще хочется что-то о ней разузнать, лучше спросить у ее ненормальных друзей. Впрочем, я все-таки с вами встречусь, но только ради него. И вы все равно ни в чем меня не убедите.
У меня было стойкое ощущение, что я попала в какой-то совершенно другой мир, что я заснула слишком близко к стене и провалилась во сне на ту сторону.
Мы встретились с Самантой на следующий день во французском кафе в Верхнем Ист-Сайде – она сама назначила время и место. Воскресным утром все отдельные столики были заняты. Нам пришлось сидеть за длинным общим столом. Оглядев стол с порога, я приметила трех одиноких женщин, рядом с которыми стояли пустые стулья. Перед одной на столе лежала беспечно открытая сумка; вторая – с черным лаком на ногтях – сосредоточенно набирала сообщение на телефоне; третья расправляла свитер, повешенный на спинку стула. Та, которая с открытой сумкой, была настоящей красавицей, с умело наложенным макияжем. С виду – моя ровесница, явно знающая себе цену и с большими запросами. Слишком роскошная для «Беннетта». Барышня с черными ногтями – слишком для него готичная. Оставалась третья, нервная женщина, которая, закончив возиться со свитером, принялась перекладывать с места на место столовые приборы. Нож и вилка тускло поблескивали в ее руках, как и камень в ее обручальном кольце. Я стояла на месте и наблюдала за ней издалека. Она подняла глаза, встретилась со мной взглядом и тут же отвернулась, залившись краской, – но не от смущения, а от злости.
Я подошла и уселась на свободный стул рядом с ней.
– Саманта?
– У меня только пятнадцать минут.
Когда я просила Саманту о встрече, мне хотелось увидеть, кого еще он «любил». Хотелось увидеть, кого еще он обманывал. Мне хотелось сравнить урон, нанесенный нам этим мужчиной. Мне хотелось, чтобы все его женщины знали: никто из них не был единственной и неповторимой. Хотелось, чтобы они знали: он больше их не обидит. И хотя я понимала, что это плохо, но мне хотелось, чтобы они узнали о смерти Беннетта именно от меня.
Я подозвала официантку и заказала капучино.
Памятуя о ее пятнадцати минутах, я решила не тянуть резину и сразу сказала, что «Беннетт» мертв.
– Нет, он жив, – уверенно отозвалась Саманта.
Я достала из сумки фотографию Беннетта – ту самую фотографию, которую показывала детективу в Бостоне, – и спросила, не ее ли это жених.
Она промолчала.
– Он умер полтора месяца назад.
– Он прислал мне цветы.
– Я нашла тело.
– Ты не понимаешь. Три дня назад он прислал мне цветы. Сегодня утром он мне написал на электронную почту. Сейчас он скрывается. Из-за этих тупых бостонских детективов. И из-за этих придурковатых друзей Сьюзен Рорк.
Ее уверенность в том, что Беннетт жив, выбила меня из колеи. Пока я собиралась с мыслями, в голове проносились самые дикие предположения. Да, я нашла тело… Но вдруг это был не Беннетт? Его так и не опознали. Нет лица. Нет отпечатков пальцев. А что, если Беннетт и вправду жив? От этой мысли мне стало страшно и муторно, но было и что-то, похожее на злорадство. Если он жив, может быть, мы еще встретимся, и тогда уж я выскажу ему все, что о нем думаю.
За неимением Беннетта я сорвалась на Саманту.
– Ты не ответила на мой вопрос. – Я снова – сунула фотографию ей под нос. – Это он, твой жених?
– Откуда у тебя его фотография?
– Мы тоже были обручены. Он сделал мне предложение.
Она фыркнула.
– Тебе передал фотографию кто-то из друзей Сьюзен Рорк? Это они подослали тебя со мной встретиться? Ты что, пытаешься выманить его из укрытия, чтобы сдать полиции? Я не дура. Я понимаю, что это подстава.
Я достала из сумки маленькую кожаную коробочку, в которой лежало кольцо, подаренное мне Беннеттом. Надела кольцо на палец, чтобы показать, что оно мне по размеру. И поднесла руку к руке Саманты.
– Вижу, тебе и кольцо передали. Друзья Сьюзен готовы на все, лишь бы засадить невиновного человека. – Она говорила достаточно громко, и я заметила, что люди за общим столом украдкой поглядывают на нас и прислушиваются. – Он мне все рассказал. Сьюзен отказалась вернуть кольцо, а кольцо было бабушкино, и ему пришлось сделать для меня копию.
Незадолго до смерти Беннетта я впилилась на взятой в прокате машине в зад такси, резко остановившегося передо мной. Я следила за дорогой, не отвлекалась, смотрела вперед, но только в момент удара до меня дошло, что за дорогой-то я слежу, но не вижу того, что происходит прямо у меня перед носом. Вот и Саманта тоже… Я поняла, что могу вывалить перед ней целую гору убедительных доказательств двуличия Беннетта и она все равно их не увидит. Я попыталась зайти с другой стороны.
– А ты как думаешь, кто убил Сьюзен Рорк?
– Никто ее не убивал. Она сама. Она грозилась, что, если он ее бросит, она покончит с собой, но обставит все так, чтобы это смотрелось убийством. Даже проковыряла царапины на раме, прежде чем выпрыгнуть из окна. Как будто там была борьба. Паршивая стерва. – Ее голос звучал так громко, что мне хотелось на нее шикнуть, но я не решалась ее прервать, раз уж она наконец заговорила. – Ну убилась бы тихо, и черт бы с ней… Но нет! Если Сьюзен Рорк плохо, пусть и всем вокруг будет паршиво. Ни стыда у человека, ни совести! Ее же бесило, что мы были счастливы и собирались пожениться. Знаешь, что она сделала утром в тот день, когда покончила самоубийством? Дала объявление в «Бостон Глоб». С извещением о своей помолвке.
Люди, уже не скрываясь, прислушивались к нашей беседе. Саманта так разволновалась, что принялась махать руками и опрокинула перечницу. А я смотрела на эти руки и думала, что они вполне способны выбросить человека из окна.
Пятнадцать минут давно истекли, а Саманта все говорила и говорила, распаляясь все больше и больше.
– И еще одно. То, что Сьюзен была волонтером в приюте… она это делала не для бездомных, а только для собственной выгоды. Она добивалась повышения по службе, ей казалось, что запись о волонтерской работе будет неплохо смотреться в ее резюме.
Тут я все же ее прервала:
– А ты сама где работаешь волонтером?
– Откуда ты знаешь, что я работаю волонтером?
– Значит, все же работаешь?
– Скажу только, что я это делаю не для записи в резюме!
К нам подошла официантка и попросила Саманту говорить потише.
– Тут одна дама недавно меняла младенцу подгузник прямо на столике, и никто ей замечаний не делал! – возмутилась Саманта.
Тем не менее она попросила счет, а потом выдала мне такое, от чего я на миг лишилась дара речи.
– Может быть, тебе стоит поговорить с его бывшей женой.
– Он был женат?
Соотношение сил в нашей беседе разом переменилось.
– Твой жених не сказал тебе, что был женат? Сьюзен знала.
Пока я расплачивалась и убирала все в сумку, у меня было время собраться с мыслями.
– Как с ней связаться?
– Ее адрес есть в справочнике. Саг-Харбор. Она носит девичью фамилию. Пэт Леви.
Саманта поспешно со мной распрощалась. Я смотрела ей вслед и думала, что она не ошиблась в своих подозрениях; я обязательно расскажу о нашей встрече бостонскому детективу. Откуда ей было известно о царапинах на оконной раме?
Я не перечитывала Шекспира со школы, но, вернувшись домой, открыла томик избранных пьес, чтобы освежить в памяти «Отелло». Яго, помощник Отелло, убеждает, что его молодая жена Дездемона спит с одним из его подчиненных. Отелло верит навету и, мучимый ревностью, убивает невинную супругу. Душит ее голыми руками. О синдроме Отелло я узнала уже в колледже. Синдром Отелло – это психическое расстройство, главным симптомом которого служит навязчивый бред ревности, который обычно заканчивается проявлением насилия. В некоторых странах преступления на почве ревности не наказываются. Например, в Гонконге женщине, узнавшей об измене мужа, закон разрешает убить изменника, но без применения оружия, исключительно голыми руками. А любовницу мужа можно убить любым способом, на выбор обманутой жены. Этот древний закон действует до сих пор. По статистике приговоров, ревность является одним из трех основных мотивов убийства.
Я сидела за кухонным столом и размышляла о собственных мотивах. Почему я хочу рассказать о Саманте бостонскому детективу? Не проистекают ли мои подозрения из банальной ревности? Мне вспомнилось, как мы с Беннеттом в первый раз завели доверительный разговор о бывших любовниках и любовницах, только в случае с Беннеттом любовницы, как оказалось, были не бывшие, а единовременные. «Прошлое не мертво. Оно даже не прошлое», – как сказал Уильям Фолкнер. (Все же уроки литературы в школе не прошли даром. Я еще кое-что помню.) Во вранье Беннетта об учебе в Университете Макгилла, возможно, была доля правды: девушка, которую он называл Сэм, – сокращение от Саманты? Он говорил, что, когда они с ней расстались, у нее развилась настоящая мания преследования. Она выслеживала его, не давала ему покоя. Он менял номера телефонов, менял квартиры, но она никак не отставала. Он говорил, что его это пугало. Говорил, что однажды она проследила до самого дома за женщиной, с которой он тогда встречался, и проколола шины на ее автомобиле. Тем не менее он сделал ей предложение, этой Сэм. Он подарил ей обручальное кольцо. Беннетт был из тех лжецов, кто воспаряет над правдой, всегда прикасаясь к ней одним крылом.
Я набрала номер бостонского детектива и сразу же перешла к делу. Мы с ним беседовали уже столько раз, что можно было обойтись без предварительной светской беседы.
Я сказала ему о своих подозрениях насчет Саманты.
– Она знает о царапинах на оконной раме.
– Об этом писали в газетах. А что, эта Саманта – третья невеста Беннетта? – Он даже не попытался скрыть сарказм в голосе.
– Третья из тех, кого я знаю.
Я не стала упоминать бывшую жену.
– Помимо царапин на оконной раме, вы строите свои обвинения на ее утверждении, что Сьюзен Рорк покончила жизнь самоубийством?
– Она проявляла патологическую ревность и иррациональный гнев. Я говорю это как профессионал.
Я понимала, что для него не имеет значения мой диплом судебного психолога – то есть будущий диплом, если я все-таки найду время и силы закончить дипломную работу. В моем голосе детектив слышал только досаду и ревность обманутой любовницы.
Когда я повесила трубку, на улице зажглись фонари. Ноябрьские сумерки начинались уже в половине пятого. Я весь день ничего не ела, только утром выпила капучино в кафе. На кухне царила идеальная чистота. С тех пор как я вернулась из клиники, я даже ни разу не пожарила яичницу. Дома нашлись только кетчуп, картофельные чипсы и кусочек дорогущего стилтона, купленного в фирменном магазине сыров. Я отрезала тонкий ломтик стилтона, положила его на ломтик картофеля и окунула все это в кетчуп: крахмал, белок и условные овощи. Я не стала зажигать свет, так и сидела в темноте. Стивен считал меня ненормальной, потому что я продолжаю жить в этой квартире после всего, что случилось. Но если я перееду отсюда, то так и буду переезжать с места на место и нигде не смогу чувствовать себя как дома.
Я подошла к окну с видом на задние дворики соседнего дома. Старые итальянцы до сих пор сушат белье снаружи, на веревках. Я наблюдала, как пухлая женская рука втягивает ряд простыней в открытое окно.
Значит, Беннетт был женат. Из всей его лжи эта ложь была самой обидной. В конце концов, двум другим своим невестам он о бывшей жене рассказал. Порыв ветра вырвал последнюю простыню из рук соседки. Простыня приземлилась во дворике с фигурно подстриженными кустами – прямо на куст, сделанный в виде гриба.
Я позвонила Стивену и спросила, не хочет ли он зайти в гости.
– Я не одет, в одних носках. И я смотрю «Рубим, режем».
– Это на криминальном канале?
– На кулинарном. Сегодня у них блюдо из арбуза, консервированных сардин, острого сыра с перцем и кабачков.
– Я только что сделала блюдо из чипсов, стилтона и кетчупа.
– В «Рубим, режем» тебе пришлось бы сделать из этих ингредиентов лазанью. А ты что смотришь?
– «Долго и счастливо». «Невеста, одетая кровью». Он уже был женат.
– Жених?
– Беннетт.
Мне было слышно, как Стивен приглушил звук телевизора.
– Он мертв, Морган. И вся его ложь похоронена вместе с ним.
– Он еще не похоронен. Его не могут похоронить, пока кто-нибудь не предъявит права на тело.
– Откуда ты знаешь, что он был женат?
Я рассказала ему о Саманте.
– Думаешь, она опасна?
Я ответила, что не знаю.
– Я сейчас вызову такси и приеду.
– Саманта не сможет выбросить меня из окна. У меня тут решетки.
Стивен приехал через полчаса. Он привез с собой зубную щетку и строгий темный костюм – все еще в пакете из химчистки – для завтрашней встречи в ООН. Брат спал на диване, который он сам подарил мне на день рождения – на тридцатилетний юбилей – пять месяцев назад.
* * *
В отличие от обвиняемых-людей, у Тучки и Джорджа не было права на безотлагательное рассмотрение дела судом, и собак не освобождали под залог. Собаки томились за решеткой, дожидаясь очереди на суд. Сказать, что они тосковали, – это вообще ничего не сказать. С каждым днем в переполненном, шумном и грязном приюте они все больше и больше истощались физически и морально.
А потом Маккензи позвонил с обнадеживающими новостями. Он добился, чтобы слушание дела назначили на ближайшее время. Суд состоится через две недели. Как обычно, мы с Маккензи встретились в «Чемпсе». В первый раз он пришел туда раньше меня. Он пребывал в радостном возбуждении; было сразу заметно, как он доволен своими успехами. Он выдал мне новости, как подарок. Собственно, это и был подарок. Я знала, что собаки, которых считают опасными, иногда дожидаются очереди на суд больше года.
Меня удивило, когда Маккензи сказал, что я выгляжу лучше. Лучше чем что? Чем когда? Заметив мой озадаченный взгляд, он пояснил:
– В смысле, выглядишь отдохнувшей. Спокойной.
– Правда? – недоверчиво переспросила я. Видимо, бессонная ночь, проведенная в поисках по Интернету бывшей жены твоего мертвого любовника, действует омолаживающе и бодряще. – Спасибо. Ты тоже выглядишь очень неплохо.
– Мне не нужны quid pro quo. Я просто рад, что ты хорошо выглядишь.
Маккензи подозвал официантку. Когда ему принесли меню, он даже в него не заглянул.
Я сказала, что принесла нотариально заверенные документы из ветеринарной клиники, и протянула ему толстую папку с медицинскими записями Тучки за много лет. Еще щенком Тучка однажды сожрала дорогие капроновые колготки. Операция по извлечению проглоченного из желудка обошлась в четыре тысячи долларов, но ветеринар вернул мне колготки. Они стоили шестьдесят пять долларов, так что, выходит, за операцию я заплатила «всего лишь» три тысячи девятьсот тридцать пять долларов.
– Надо же, шестьдесят пять долларов за пару колготок, – пробормотал Маккензи, листая – выписку.
Он просмотрел все документы. Однажды Тучку ужалила оса, прямо в нос, и морда раздулась так, что у нее не открывались глаза. В другой раз ее укусила змея. Когда Тучка купалась в озере во Флориде.
Папка Джорджа была совсем тоненькой, всего лишь три месяца записей. Плановые ветеринарные осмотры и положенные прививки.
– А почему нет квитанций? Джорджа осматривали бесплатно?
Я сказала, что мой ветеринар отказывалась брать деньги за осмотр Джорджа и Честера – у нее слабость к животным, взятым домой из приюта.
Официантка принесла Маккензи ярко-зеленый коктейль из сока семи овощей. Я заказала черный кофе.
– Я принесла фотографии.
Я разложила их на столе: все три собаки рядом с ребенком в коляске в парке, все три собаки играют в мячик с компанией первоклашек.
– И вот еще. – Я передала ему письменные отзывы соседей, знавших Тучку еще со щенячьего возраста.
– Ты, я смотрю, основательно подошла к делу, – заметил адвокат с одобрением, убирая бумаги в рюкзак.
– Я могу еще что-нибудь сделать?
– Твои соседи хорошо знают Джорджа? Кто-то из них сможет выступить в его защиту на суде?
– Они хорошо знают Тучку, она выросла на их глазах. А Джорджа они боялись. Меня огорчали их предубеждения, что он питбуль, а значит, злой. Он им не сделал ничего плохого, но они все равно его сторонились.
Тут мне вспомнилась Билли. Как она просунула руку сквозь прутья решетки в приюте и чесала Джорджу бока.
– Одна из волонтеров в приюте знает Джорджа и, может быть, согласится выступить в его защиту. Я тебе о ней рассказывала. Она устроила для Джорджа тестирование темперамента.
– Нам бы это пригодилось.
Меня поразило, что он сказал «нам». Это кое-что о нем говорило. Я была очень ему благодарна, что мне не приходится справляться со всем в одиночку. Сразу стало гораздо спокойнее. Я почувствовала участие и поддержку. Я не привыкла к таким ощущениям рядом с мужчиной. Мне понравилось. Но я не могла доверять этому чувству. Обычно меня привлекают мужчины, которые, как Беннетт, сперва представляются заботливыми и внимательными, но на поверку оказываются прямо противоположными. Моя реакция на это открытие всегда была парадоксальной и противоречащей здравому смыслу: я еще крепче привязывалась к мужчине. Чем сильнее проявлялось его стремление мной управлять, чем больше он замыкался в себе и отгораживался от меня, тем отчаяннее мне хотелось к нему пробиться. Не потому, что он добивался моего понимания. Наоборот. Ему это было не нужно, а мне хотелось, чтобы было нужно. Мне хотелось заслужить его доверие. Я очень-очень старалась. И чем сильнее я старалась, тем меньше он мне доверял. Меня это тревожило, и я ошибочно принимала свою тревогу за страсть. И чем тревожнее мне становилось, тем сильней проявлялась его фиксация на контроле («Где ты была? Почему опоздала?»), и я ошибочно принимала эту фиксацию за любовь.
– Как мне связаться с этой женщиной-волонтером?
Я продиктовала ему номер телефона, который Билли дала мне в день, когда мы с ней познакомились.
– Я тоже тебе кое-что притащил. – Он запустил руку в рюкзак. – Копия полицейского отчета о смерти Сьюзен Рорк. – Я взяла у него толстую папку, но прежде чем убрала ее в сумку, Маккензи спросил: – Ты же нормально воспринимаешь фотографии с мест преступлений, да?
– Вполне нормально, – солгала я.
Да, я просмотрела сотни фотографий с мест преступлений, но жертвы убийства на этих снимках не были невестами моего жениха.
– Будешь еще что-нибудь, кроме кофе?
Но я поспешила уйти. Мне не терпелось скорее прочесть отчет.
Мне показалось, что Маккензи слегка огорчился. Хотя, возможно, действительно показалось. Но если он действительно огорчился, то почему? Что мой интерес к Сьюзен Рорк превысил интерес к собакам или что я предпочла заняться своими делами, а не провести время с ним?
Сама мысль о том, чтобы читать полицейский отчет в квартире, где был убит Беннетт, была невыносима, поэтому я пошла в библиотеку, располагавшуюся всего в квартале от бара, – маленькое одноэтажное кирпичное здание, увитое плющом.
Я прошла мимо пустынного зала детской литературы, мимо толпы у проката видеокассет, мимо бездомных, ожидающих очереди к бесплатному компьютеру, и села за пустой длинный стол в читальном зале. Обычно меня удручает, что так мало людей приходит сюда именно почитать, но сегодня мне это было на руку.
Я разложила перед собой на столе фотографии. Я думала, Сьюзен Рорк просто упала на землю, но, как оказалось, она упала на тележку уличного торговца. Ее ноги застряли в пробитой тележке, а верхняя часть тела свисала вниз головой. Рубашка задралась, обнажив грудь. Она напоминала гимнастку, сорвавшуюся с трапеции. Или тушу оленя, подвешенную за ноги. Я пыталась рассматривать снимки исключительно с анатомической точки зрения. Совмещение разбитой тележки и разбитого тела отдавало чем-то непристойным, и в голову лезли совершенно дурацкие мысли: тележку, наверное, не стали чинить, просто выкинули на свалку. Мне стало стыдно за себя, и я попробовала представить фотографии с Facebook, на которых Сьюзен демонстрирует обручальное кольцо. Кстати, кольца не было ни на одном из полицейских снимков. Возможно, убийца его забрал? В качестве сувенира? Или чтобы скрыть улики? Если убийца – Беннетт, тогда точно, чтобы скрыть улики. Если убийца – Саманта, тогда для того, чтобы вернуть кольцо его бабушки (как это ей представлялось) и забрать себе то, что, с ее точки зрения, принадлежит ей по праву.
Вскрытие показало, что Сьюзен Рорк скончалась от травмы от удара твердым тупым предметом. Насколько я знаю, фразой «травма от удара тупым предметом» судмедэксперты обозначают любые травмы неясного происхождения, связанные с несчастными случаями, самоубийствами и убийствами. Смерть от такой травмы может наступить по многим причинам, в то время как, например, огнестрельные или колотые раны оставляют значительно меньше простора для домыслов. Я быстро просматривала бумаги в поисках ответа на главный вопрос: эта травма была получена при ударе о тележку или же повреждения, несовместимые с жизнью, были нанесены до контакта с тележкой? В отчете о вскрытии было написано очень четко, что причиной смерти является удар по затылку тупым твердым предметом размером с серебряный доллар, предположительно молотком. Однако на месте преступления молоток не нашли. Его нигде не нашли: ни в здании, ни на ближайших улицах.
Одно дело – в ярости вытолкнуть человека в окно. Совсем другое – принести с собой молоток. Смерть, вероятно, была мгновенной.
Я пропустила отчет о метеорологических условиях. Меня совершенно не интересовало, какая была температура воздуха на момент совершения преступления.
Я пропустила финансовую документацию, пропустила описание места преступления и «степеней поражения при телесных повреждениях» и перешла сразу к списку улик.
В крови жертвы не обнаружилось ни наркотиков, ни алкоголя. Она не была пьяна, когда на нее напал убийца, – неопознанная фигура, сфотографированная камерой наружного наблюдения у входа в банк напротив приюта. Камера системы безопасности в самом приюте оказалась сломанной.
Нашлись и свидетели, включая приютского охранника, который, по его словам, слышал женские крики: «Нет, нет, нет!», когда вышел на улицу покурить. Следом за криками раздался глухой удар. Сьюзен Рорк приземлилась меньше чем в тридцати метрах от того места, где стоял охранник. Другие свидетели – трое жильцов приюта, находившиеся в лазарете, – утверждали, что видели человека, бегущего по коридору. Человек был в толстовке с поднятым капюшоном. Двое волонтеров, работавших на кухне, видели того же самого человека. Он выходил из приюта вскоре после того, как Сьюзен Рорк выпала из окна.
К списку улик прилагалась фотография автомобиля Беннетта, проезжавшего пункт приема платежей на платном шоссе I-93 в 13:57 – через сорок минут после гибели Сьюзен Рорк, – по дороге в Олд-Орчард-Бич, где у нас с ним было назначено свидание.
И наконец, самая изобличающая улика: ДНК спермы, обнаруженной в Сьюзен Рорк, совпадала с ДНК тела «Беннетта», лежавшего в морге при офисе манхэттенского коронера.