Текст книги "Звездный расклад (СИ)"
Автор книги: Евгения Лифантьева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Ночевать остановились в убогой хижине одинокой старухи, которую карлики представили как местную ведьму. Устраиваться путникам пришлось на полу: из "спальных мест" здесь была лишь широкая лавка, на которой сидели, пока ужинали, а потом она превращалась в хозяйскую постель.
Карлики быстро захрапели, а Вик никак не мог уснуть. В комнате было душно, пахло сохнущими травами и потными ногами. Старуха возилась у плиты, позвякивая посудой. Вик вышел во двор, сел на крыльцо. Рядом пристроился тролль: гиганта отправили ночевать в пристройку-сараюшку, в домике ему просто не было места. Они молча смотрели на звезды над темными зубцами дальних гор и слушали сонные пересвисты птиц. Потом к ним присоединилась хозяйка. Слово за слово – и Вик, неожиданно для самого себя, рассказал старухе о случайном переходе, о том, как бабушка Мирлирина, фаа Тель-Мелитириль, уговаривала его остаться в Серебряной Империи. Рассказал о Звездном Раскладе, о другом-я – Нике, нашедшем его на Земле, о каких-то великих задачах, которые он, Вик, якобы, должен решить, чтобы Серебряная Империя не провалилась в тартарары. И о том, что он чувствует себя совершеннейшим идиотом. Пока ничего страшного не случилось, но он в Серебряной Империи меньше суток, и неизвестно, как все повернется в дальнейшем…
– Фаа Тель-Мелитириль – умнейшая женщина, – не согласилась ведьма (интересно, откуда только деревенской старухе это известно?). – Если она считает, что твое присутствие, фа, нужно Империи, то так он и есть.
– А мне оно нужно? – Хмыкнул Вик.
– Не знаю. Наверное, нужно. Все, что с нами случается, нужно для того, чтобы мы стали самими собой…
Они еще немного посидели. Мысли Вика опять, который раз за время пути в Ольвену, унеслись к событиям месячной давности. Когда выяснилось, что бабушка мага-недоучки не намерена в ближайшие дни посетить родовое поместье, они с Мирлирином отправились в Альтар. Летели на "воздушных седлах" – чем-то вроде летучих мотоциклов, принцип работы которых Вик даже не пытался понять. Это – самый быстрый из существующих в Империи видов транспорта, кроме, конечно, магических телепортов, или, как их тут называли, "входов".
Забавная штука – эти седла. Вик грустно улыбнулся, вспоминая, как на утро после памятного ужина они с Мирлирином спустились к подножию гигантского дерева-дворца, окруженного множеством пристроек. Точнее, "приростков". Мирлирин отодвинул засов на одной из дверей. В сарае, не уступавшем по размеру хорошему ангару, царила полутьма. Поэтому Вик не сразу сообразил, что мятые обрезки канализационных труб, на которые указывал "эльф", и есть те самые "воздушные седла". Маг попросил его вытащить в проход пару этих конструкций. В диаметре "седла" достигали метра и выглядели так, словно кто-то хорошенько прошелся по ним тяжелым молотом.
– Садись, – скомандовал Мирлирин.
Вик взгромоздился на "трубу". К его удивлению, сидеть оказалось удобно: "седла" были сделаны из какого-то податливого материала.
– И как это летает?
– Просто представь, что поднимаешься в воздух.
Вик, уже столкнувшийся пару раз с "эльфийской" магией, зажмурился и представил, что плавно взмывает в воздух. И тут же ощутил удар по голове. От удивления он заорал и свалился с "седла". И только потом сообразил, что не его ударили, а он ударился – о поддерживающую крышу сарая ветку-балку – и теперь падает с трехметровой высоты. "Вот черт, действительно, летает!" – успел подумать Вик, по-кошачьи приземляясь на пол, и тут же получил еще один шлепок – теперь уже свалившимся на него "седлом".
– Не нужно так резко, – прохихикал Мирлирин.
– Предупреждать надо!
– Ладно, садись снова и постарайся на небольшой высоте вылететь из сарая. И глаза лучше не закрывай.
– Может, сначала вынесем это во двор?
– Нет, тебе поздно учиться, как учат у нас детишек, поэтому лучше начинать с маневрирования…
До обеда они тренировались. Управлять "трубой" оказалось легче, чем с каким-нибудь "Жигуленком". Нужно было лишь четко представить, в каком направлении и на какой высоте хочешь перемещаться. Инерция у конструкции была минимальной, слушалось она прекрасно.
Вылетели после обеда, за остаток дня миновали долины Илитона, и остановились на ночлег на крохотном островке в дельте Альвы. Здесь река мельчала, но разливалась вширь, разбивалась на множество рукавов. Судоходной была лишь одна протока, дно которой специально углубили, чтобы морские корабли могли подниматься до Биго. Вся остальная дельта – километры и километры тростниковых болот с редкими проблесками воды.
Вик так и не смог понять, как Мирлирин ориентируется в этой пустыне, казавшейся в сумерках бесконечным зеленым морем, но маг точно вырулил к относительно крупному клочку суши. На песчаном островке размером с футбольное поле росли не только ивы, но и с полдюжины кривых сосен. Несколько поваленных ветром деревьев сплелись корнями, и под ними образовалось нечто вроде небольшой пещерки.
– Ложись, – сказал Вику маг после того, как они перекусили захваченным из замка хлебом с сыром. – Я покараулю, а потом разбужу тебя.
– Тут что, есть какое-нибудь зверье? – Удивился Вик.
– Нет, крупных хищников нет. Но могут появиться дикие бричи.
– Кто?
– Те, кто после Великого Катаклизма одичали настолько, что уже перестали быть людьми. Надеюсь, тебе не придется с ними познакомиться. – Мирлирин нахмурился, и стало ясно, что молодой маг сам не верит последним словам. – На всякий случай – возьми. – И он протянул Вику что-то вроде кремневого пистолета.
– Что это?
– Трубка остановленной волшбы. Тут – шесть зарядов. Нажимать – сюда. Разберешься?
Вик повертел в руках "пистолет".
– Постараюсь.
Он никак не мог поверить, что на расстоянии дневного перелета от прекрасной Башни Заката может обитать некто, от кого нужно отстреливаться. Слишком мирными, даже какими-то игрушечными, показались ему земли Илитона. Словно волшебная страна из детской сказки. Ровные квадраты полей, сады, виноградники… Стада ленивых коров, таких смешных сверху… Разбросанные повсюду разноцветные домики: здесь не было крупных деревень, только крохотные хутора, окруженные не привычными в нашем мире свалками и скотомогильниками, а садами и цветочными полянами.
Люди сверху тоже казались персонажами детской сказки: возница на телеге, пастух возле стада, женщины, работающие в огородах… Те, что помоложе, радостно махали путешественникам. А однажды "всадники" чуть не столкнулись с воздушным змеем: Вик от неожиданности шарахнулся в сторону, и веселый визг хозяев летающей конструкции был слышан даже в небе…
Проснулся Вик от ощущения опасности. Ничего не понимая, он выглянул из пещерки. Темень такая, что удалось увидеть лишь вжавшегося в землю Мирлирина. Неожиданно маг крикнул: "Фай!", а возле головы Вика просвистело что-то тяжелое. Землянин выхватил "трубку с остановленной волшбой", на что-то нажал – и в шевелящуюся тьму под кустами ударили синие молнии. Вспышки осветили сгорбленные, похожие на обезьяньи фигуры. Вик снова нажал на какой-то выступ на "трубке" – и снова синий, словно электросварка, огонь взвился над берегом.
Запахло горелым мясом. Кто-то заверещал, как испуганное животное.
Через пару минут шум стих, а Мирлирин осторожно вполз в пещерку:
– Теперь до утра можно не беспокоиться.
К своему удивлению, после его слов Вик моментально уснул.
Страх пришел только утром. Мирлирин поднялся раньше землянина, развел костер, заварил местный чай – гаррау. Разбудил Вика:
– Вставай, а то тут скоро дышать будет нечем.
– Почему?
– Солнце. Жара. Хочешь взглянуть на вчерашних гостей, пока их еще не объели мухи?
На берегу в обгоревших кустах валялось полтора десятка трупов. Совершенно голые, с зеленоватой кожей. Около тел – примитивные копья и пращи, шеи мертвецов обвивают ожерелья из раковин. Мирлирин сорвал одно:
– Надо будет показать в Доме Порядка в Альтаре. Похоже, ты успокоил кого-то из их вожаков. Ладно, пошли пить гаррау. Кстати, где твоя "трубка"?
Вик залез в пещерку, нащупал в песке свой "пистолет".
– Ого! – Поразился маг. – Ты только посмотри!
Изящная вещица после ночных событий растрескалась по всей длине, разошлась острыми "лепестками", словно ее разорвало изнутри.
– А ты еще не верил тому, что говорила Тэль. – Мирлирин покачал головой. – Первый раз вижу такое!
– Что? – Не понял Вик.
– Остановленная волшба в этих трубках не способна на это. Твой собственный огонь поразил бричей.
– Мой? – Отупело переспросил Вик.
– А чей еще? Ты помнишь, сколько зарядов у тебя было?
– Кажется, шесть.
– Ты убил четырнадцать бричей. Я успел попасть только в одного.
Землянин уставился на искореженную "трубку". Перед глазами замелькали то бьющие в темноту синие молнии, то обгоревшие тела, так похожие на человеческие.
– Интересно, чего им было нужно? – Спросил он, преодолевая тошноту.
– Есть хотели, – хохотнул Мирлирин. – Они считают, что путешественники гораздо вкуснее, чем донные змеи. Но мы их самих поджарили…
"Владыка синего огня" рванулся к соснам – испугался, что Мирлирин увидит, как из него вылетают остатки вчерашнего ужина.
Вик отогнал воспоминания: стоило только представить воняющие гарью трупы, как к горлу снова подступила тошнота:
– Если ваша фаа Тель-Мелитириль думает, что я с удовольствием буду жечь всех врагов короны, то она глубоко ошибается.
Ведьма покачала головой, что-то пробормотала себе под нос. Потом принесла замусоленный кожаный мешочек:
– Ты прав, благородный фай: синий огонь всегда сам выбирает свою цель. И тут не властны ни короли, ни другие маги. Ты уже стал частью синего огня. Или он – твоей – как посмотреть. От этого тебе не уйти. Лучше я погадаю тебе, благородный фай. Будущее изменчиво, но кое-что можно увидеть.
Старуха достала из мешочка горсть мелких деревянных фигурок, бросила их на доски крыльца:
– Так что ждут тебя долгие дороги и многие опасности. Есть и указание на Звездный Расклад нашей принцессы… И еще: никогда не бросай друзей, старайся быть рядом с ними. Тогда дорога приведет туда, куда нужно…
Вик пожал плечами: "рекомендации" были слишком туманными, любая цыганка так может.
– Да, и не забудь: в Ольвене, как доберешься туда, иди в университет, в библиотеку, к Аартаку Гоорлонгу. Скажи, старая Майтиэль шлет привет и просит помочь. Сделаешь так – встретишь принцессу раньше, чем случится беда.
– Хорошо, найду библиотекаря, – согласился Вик.
Тролль задремал, свернувшись калачиком у крыльца. Чтобы отвлечься от разговоров обо всех этих предназначениях и раскладах, Вик спросил, почему карлики называют Малыша полуразумным.
– Троллей в очень давние времена создал кто-то из великих магов. Зачем? Никто теперь и не знает. – Ведьма немного помолчала, словно задумавшись о чем-то. Потом продолжила: – Они идеально приспособлены к нашему суровому миру: им не холодно в зимние морозы и не жарко в летний зной. Пищи им нужно немного, а силы в них не меряно. Кроме мяса и корней, едят камни – без многих минералов они гибнут. Тролли умны, но не желают обзаводиться ни домами, ни хозяйством. Пользуются только тем, что дает им природа: живут в пещерах, жарят мясо на кострах. У них нет ни одежды, ни утвари, они не обрабатывают землю, не делают вещи. Зато они помнят многое из того, чего не помним мы.
– Так почему же полуразумные?
Ведьма расхохоталась. Смех у нее был как у молодой девушки, звонкий и чистый:
– Для карликов тот, кто не умеет что-то делать руками, – неразумен.
6.
В город караван попал к вечеру следующего дня. Карлики отправились на знакомый им постоялый двор. Вик подумал – и увязался за ними. Искать на ночь глядя университет и библиотеку не хотелось. К тому же: где гарантия, что почтенный архивариус сидит на работе, а не отправился по гостям или в ближайший трактир?
Чтобы добраться до торговых кварталов, пришлось пройти почти через весь город.
Сначала – кривые улочки предместий, где мычали коровы и пахло свежескошенным сеном. Потом – сады и виллы Верхнего Города, набережная Ольвы, широкая, чистая, усаженная цветами. Вик даже удивился, что их караван пустили сюда. Глубокий залив с портом и складами остался в стороне, и они поднялись на Торсунову Сопку, на плоскую вершину нависающей над морем скалы, где раскинулись кварталы богатых купцов и ремесленников.
Постоялый двор "Дом Деина" – приземистое каменное здание – фасадом выходил на набережную. Знакомый карликам хозяин бросил на Вика недоуменный взгляд, но ключи от отдельной комнаты все же дал.
Измотанный дорогой, Вик быстренько поел в "общем" зале и ушел спать. Кровать на вид была мягкой, простыни – чистыми. "Местный бизнес-класс, – подумал Вик. – Только бы клопов тут не было. А то кто их знает, средневековье все же, хоть и волшебное".
Клопов не было, но выспаться ему не удалось. Разбудили крики и топот в коридоре. Вик автоматически натянул штаны, выскочил из комнаты, увидел бегущего к лестнице Малыша. Бросился вслед.
На набережной творилось что-то невообразимое: соседний дом, деревянный, изукрашенный тонкой резьбой, теперь полыхал, как костер. По улице метались какие-то серые тени, за ними с ревом гонялся Малыш. Карлики – их было меньше десятка – пытались одновременно что-то сделать, чтобы погасить пламя, и отбивались от серых теней. Кричали женщины, чей-то детский голосок, не переставая, звал: "Мама, мама!".
Вик выхватил свой "пугач", стал выцеливать тех, кто кидался на Малыша. Заплясали синие молнии.
Несколько фигур упало, остальные кинулись к обрыву. К столбикам парапета привязаны веревки, по которым нападавшие теперь скользили со скоростью испуганных обезьян.
Вик рванулся вслед. Внизу, под откосом, на волнах плясал десяток лодок, серые тени спрыгивали в них. Вик выстрелил – одна из лодок разломилась, вспыхнула. В это время над портом в воздух взмыл нестерпимо сияющий огненный шар. Стало светло, как днем. В море напротив города поднимали паруса три корабля. Раздался басовитый вой, с сопки на мысу, огораживающем залив, к кораблям потянулись огненные струи.
Вик не понимал, что творится, ему казалось, что внутри него проснулся кто-то чужой, яростный, беспощадный, и этот чужой управляет сейчас его действиями. Он не думал – он твердо знал, что нужно делать. Пристроившись на парапете, он двумя руками сжал свой "пугач", несколько раз вздохнул, словно собираясь с силами, – и ветвистая синяя молния ударила в крайний корабль, разнеся его в щепки. Через миг загорелись и два других судна.
Вик покачнулся. Голова кружилась, перед глазами все плыло. Неудержимо потянуло к огню горящего дома. Возникло странное желание потрогать руками пламя. Вик, словно марионетка, зашагал к пожару. И вдруг он явственно ощутил чей-то ужас и боль.
– Малыш! – Закричал Вик и бросился в горящий дом. Не замечая жара, он промчался по лестнице на второй этаж, угадывая направление по ощущению боли и страха. Сзади, словно раненый носорог, с треском ломился тролль. В дальней комнате на полу лежал кто-то маленький, легкий. Вик подхватил тельце на руки, бросился обратно к лестнице, но той уже не было: она проломилась под Малышом, когда тот попытался подняться наверх. Тролль подпрыгнул, ухватился за остатки перекрытия.
– Нет, лучше держи! – Крикнул ему Вик.
Тролль бережно принял неподвижное тельце и рванулся сквозь огонь к выходу. Вик спрыгнул вниз, на остатки лестницы – и тут на него снова "накатило". Он перестал ощущать жар огня, наоборот, пламя показалось игривым щенком, весело скачущим у ног. От огня шла волна силы, и эта сила вливалась в Вика, наполняла его, словно воздушный шарик.
Вик медленно побрел к выходу, перешагивая через пылающие обломки мебели. Сзади ухнуло. Вик устало оглянулся: потолочная балка грохнулась в шаге от него. Но страха это почему-то не вызвало: слишком уж все казалось нереальным. Словно набрал в DOOM`е "режим бога".
Потом Вик с удивлением заметил, что на нем горит куртка. Небрежно прихлопнул пламя: куртку было все-таки жалко.
На улице он упал на ледяные камни мостовой. Кто-то чужой, поселившийся у него внутри, успокаивался, удовлетворенный, кружил, утаптывался, как большая собака, собравшаяся спать на снегу.
Очнулся Вик в постели. Он долго лежал, рассматривая комнату. Стены и потолок сплошь покрыты резьбой, на широком подоконнике – ящик с цветами. Окно задернуто темной шторой, но понятно, что на улице уже день.
Вошла невысокая худенькая женщина.
– Я попросила принести ваши вещи из "Дома Деина". – Сказала она. – Вам нужен уход, так что лучше вам полежать здесь.
– Я себя хорошо чувствую.
– Не важно. Полежите немного, а сейчас выпейте вот это…
Вик сделал несколько глотков из деревянного бокала: вкус легкого гэта разбудил цепочку ассоциаций: Мирлирин – библиотека – архивариус Аартак Гоорлонг – старуха-ведьма.
– Что с троллем? Вы знаете, где тролль?
– Ранен, но не сильно. У троллей шкура крепче, чем доспехи латников. Он в "Доме Деина".
– Я пойду туда.
– Подождите! Ваша одежда пришла в полную негодность, вам просто не в чем идти. Ее забрала Вэль, мать Лииль, которого вы спасли. Она хотела привести ее, насколько возможно, в порядок.
– Пустое! Если вы принесли вещи, то там, в мешке, есть деньги. Купите мне, пожалуйста, что-нибудь подходящее… Здесь можно купить одежду?
– Да, конечно.
Через час Вик был уже на постоялом дворе. Тут его ждало горестное известие: в ночной стычке погиб Торлон Хугон. Старого карлика нашли под утро – он первым, услышав шум на набережной, выбежал с постоялого двора и наткнулся на сабельный удар.
Гроб с телом старика стоял в "общем" зале на сдвинутых столах, а рядом, на полу, сжавшись в комок, словно собака у запертых дверей, сидел Малыш.
– Они зальют дядю Тори смолой и повезут в Дубовую Падь. – Сказал тролль Вику. – Я не хочу.
– Чего?
– Не хочу возвращаться.
– Почему?
– Не хочу жить в доме дяди Тори, если его нет.
Вик подошел к гробу. Бледное лицо мертвеца, отмытое от въевшейся копоти, было серьезным и сосредоточенным. В уголке рта запеклась капелька крови. Казалось, старик просто уснул. "А ведь тут все всерьез, – вдруг подумал Вик, – все по-настоящему. И смерть – тоже".
Они помолчали немного, потом Вик сказал:
– Если хочешь, пойдем к тому библиотекарю, про которого ведьма говорила. У меня деньги пока есть, потом что-нибудь придумаем…
– Вэль, дом которой сгорел, говорила, чтобы я у них остался. Но им сами жить негде.
Глава 2
Те же дни летнего месяца Волчьей луны
Ольвена
1.
"Карзы ведут свой род от тех, кто трудился на шахтах и заводах Северной Иссии. В языке Древних слово "карз" означало "рудокоп". В момент катастрофы несколько десятков тысяч шахтеров Северной Иссии, богатой металлами, укрылись в недрах земли и жили там, пользуясь имеющимися запасами продуктов. Однако же вскоре эти запасы начали иссякать. Поднявшись на поверхность, карзы обнаружили, что климат Иссии изменился, и теперь шахты окружают лишь снег и лед. Холод и голод грозили погубить всех, кто пережил катаклизм, но, к счастью, к этому времени оставшиеся в живых иссийские маги поняли, как изменились законы мира и постарались использовать эти изменения на пользу соплеменникам. Они обратились к стихиям огня и камня – наиболее доступным и близким для подземных жителей.
Карзы выбрали путь, обратный тому, по которому шли люди до Великого катаклизма. Изменениям – причем намеренным и продуманным – подвергался не окружающий их мир, но сами жители подземелий. Они приобрели качества, дающие им возможность процветать там, где не способно выжить ни одно разумное существо. Например, говорят, что карз пьет все, что горит, – и это правда, карзы способны черпать жизненную силу из самой неудобоваримой пищи, хотя предпочитают, конечно, еду вкусную и обильную. Платой за изменение стало резкое уменьшение роста и приобретение представителями этой расы той неуклюжей кряжистости, которая отличает фигуры карликов.
После этого мудрейшие из карзов постарались сделать так, чтобы их племя не стало причиной новой катастрофы. Карзы не имеют магических талантов, но в то же время обладают устойчивостью против магических воздействий, направленных против них. По сути, каждый карз от рождения окружен магическим панцирем, твердым, как камень, и прочным, как сталь.
И все же жить на ледяных просторах Иссии карлики не захотели, и двинулись в поход на юг, в более теплые земли. История этого похода описана в "Хрониках Деина" – одном из величайших литературных произведений, созданном на языке карзов (смотри Приложение 1)."
Дживан Аспид отложил пишущую палочку. Работал он быстро. К началу осени текст "Введения в историю Серебряной Империи" должен быть готов. Новый учебник необходим. В том "Введении", которым пользуются сегодня ольвенские студенты, рассказывается в основном история фаев и гри. Карзам и бричам отводится по жалкой главке, хотя на юге, в Альтарском университете уже с десяток лет целенаправленно занимаются сбором мифов степного Вэля. Размножен трехтомник "Деяния Мартур-Ырга Великого и его сыновей".
От размышлений Аспида отвлек звук открывающейся двери. В кабинет вошел декан, старый Аартак Гоорлонг.
Аспид уважительно приподнялся:
– Приветствую, вас, учитель.
– Сиди, Джи, сиди. Как у тебя дела?
– Закончил первую часть и составил примерный план. Думаю, в качестве приложения нужно использовать "Хроники Деина", "Ледяные поля" Турлида Бакона и "От трех ветвях народа карзов" Аустрина Ваятеля. Ввести их целиком, как отдельную часть. Язык, конечно, архаичный, но вполне понятный, если сделать комментарии. Может быть, еще "Песню о Земле, где цветут скалы"…
– Боюсь, тебе придется отвлечься от работы. Я получил сообщение от фаа Тель-Мелитириль. Ладно, пиши пока. Не буду мешать. Чем больше сделаешь ты – тем меньше мне придется доделывать.
– Думаете, это надолго?
– Не знаю… Пока ничего не известно…
Аартак Гоорлонг покинул молодого профессора, но Дживан Аспид долго еще не мог сосредоточиться. С тоской осматривал кабинет: обстановка не роскошная, но гораздо богаче той, которая могла бы окружать молодого аспида, если бы ни его Предназначение. Стеллажи с книгами. Закрытые витрины, в которых хранятся найденные в экспедициях вещи Древних. Массивные кресла, обитые шкурами морских зверей. Стол с разбросанными на нем пишущими палочками и листами бумаги.
Дживан – единственный из аспидов, умеющий писать, единственный, получивший образования. Здесь, в северной Ольвене, он – что-то вроде необычного, но достаточно приятного иностранца. А в Рассветных Землях и в Тарлонге он – дикарь, урод, пария…
Дживан погрузился в воспоминания. Первые годы жизни – отдельные, не связанные между собой, картинки.
– Много-много горячего песка, по которому так приятно ступать босыми ногами. В песок вкопаны почерневшие от времени столбы с развешанными на них рыболовными сетями. Белый песок, синее небо, черные столбы и сети.
– Полутьма землянки и в полутьме – лицо молодой женщины: черная блестящая кожа, зеленые глаза, волосы заплетены в десятки тоненьких косичек. Мать? Дживан видел мать недавно, сейчас ее лицо сморщено, словно сухой лист, и покрыто мелкой чешуей, как у всех старух племени аспидов.
– Опять песок, на песке – несколько больших и очень ярких раковин. Они еще мокрые, их только-только вытащили из воды. Эти моллюски не съедобны, отец привез красивые раковины маленькому Джи, чтобы тот играл ими. Но и еды много: полная лодка рыбы, женщины уже развели костры, вкусно пахнет печеной сердой…
– Снова отец – то, что от него осталось. Лежит на старой тюленей шкуре, и тело кажется неправдоподобно коротким, потому что у отца совсем нет ног. Но он еще жив. "Джи, – слышит Дживан, – Джи". Но маленький Аспид пугается и убегает, забивается под старые лодки. Он не хочет, не может видеть отца таким.
– Берег моря, темные волны в белой пене бьют с размаху, бурлят, кружат водоворотами. Вместе с водой на берег выбрасывает моллюсков и крабов, и, если успеть пробежать вдоль кромки прибоя между волнами, то можно схватить несколько больших, в которых много мяса… Хочется есть, хочется скорее уйти с холодного берега, согреться у очага, но кошелка из волокон тханга почти пустая, а дома мать и сестренки, и маленький братик, который все время плачет…
– Ну что ж, – пробормотал Дживан Аспид. – Значит, пришло время…
Он аккуратно собрал исписанные листы. Подошел к одной из витрин, приподнял стекло, достал изумительной работы парные клинки. Повернулся к окну, подставил лезвия под солнечные лучи. Синеватая сталь, покрытая тонким узором, вспыхнула и заискрилась.
– Вылезайте, ребятки. – Проговорил Дживан, обращаясь к клинкам. – Не надоело здесь пылиться?
2.
На следующий день у Аспида было всего две лекции. Последняя заканчивалась в полдень. Отпустив студентов, Дживан вышел в университетский дворик. Встал у колонны, поддерживающей портик над парадным крыльцом. Идти домой не хотелось. В Ольвене наконец-то наступило лето: над городом плыли легкие облачка, в ветвях столетних дубов, украшавших двор, распевали птицы, с моря прилетал ветерок, пахнущий солью и горячим песком.
Лениво наблюдая за проходящими мимо студентами, Дживан думал о вчерашнем разговоре с Аартаком Гоорлонгом. Обычно после таких предупреждений оказывалось, что нужно куда-то ехать. Правда, не сразу, проходил день-другой, прежде чем официальный приказ доходил до Аспида.
Внимание молодого профессора привлекла сценка у кофейни матушки Тарси. Кофейня эта славилась недорогими и чрезвычайно вкусными рогаликами, подававшимися всегда горячими, щедро сдобренными топленым маслом, джемом, или медом – по желанию покупателя. Заходить к матушке Тарси не брезговали даже маститые академики, а секретарь ректора ежедневно покупал для своего патрона полдюжины рогаликов со сливовым джемом.
Из дверей кофейни вышла молодая девица, из тех, которых часто можно увидеть в университетском городке: недорогое, но добротное платье, даже с некоторой претензией на моду, кружевная наколка на волосах… Или служанка из богатого дома, или повариха из какой-нибудь карзской артели. Девицы, самостоятельно зарабатывающие на жизнь и не зависящие от чьей-то милости, предпочитали заводить себе сердечных дружков среди небогатых, но обходительных студентов. Хотя эта – вряд ли артельная: карзы чаще берут на работу своих, а девушка, хоть мала ростом, но вовсе не карлица. Ругина из прибрежных, из Лиу или Горхана: тяжелая нижняя челюсть; небольшие клыки, украшенные золотыми колпачками, оттопыривают сочные губки. В остальном же девушка весьма привлекательна даже на взгляд северян, не привыкших к виду "зверообразных": тугие груди грозят разорвать тесный лиф, пышная юбка подчеркивает крутизну бедер, а талия тонкая, словно у какой-нибудь благородной фаа… По собственной воле хорошенькая южанка вряд ли поехала бы в промозглую, холодную Ольвену. Значит, имеется непоседливая госпожа, которую носит во все концы Империи…
Прелести молодой ругины оценила и компания карликов. Один, самый смелый (или наглый), подкатил к девице, сказал несколько слов, которые Дживан не расслышал. Но, видно, ухажер не понравился южанке, потому как ругина ощерила клыки в полупрезрительной улыбке. Молодой нахал не внял предупреждению и попытался взять девицу под локоток: дескать, пойдем с нами, милочка. Ругина зашипела, полоснула карза когтями по лицу и отскочила на шаг, замерев в боевой стойке.
Наблюдавший за этой сценой Дживан от души рассмеялся. Откуда этим молодым лоботрясам знать, что у прибрежных ругинов – втяжные, словно у кошек, когти? Пальцы девушки на первый взгляд кажутся толстоватыми, но никак не способными нанести глубокие, плохо заживающие раны. Однако при желании малютка может вырвать нахалу глаза и до костей располосовать лицо.
Ошеломленный карлик замер в недоумении, соображая, что же делать. Конечно, дойди дело до серьезной драки, он мог бы сломать девице шею. Но, в конце концов, он же не воевать с ней собирался, а поухаживать… Вот только зачем ему такая царапучая? Придя к неутешительному выводу – его не поняли – карлик вытер кровь, и вся компания нырнула в кофейню – чтобы не мозолить глаза зевакам.
А девушка так и осталась стоять у крыльца, поджидая кого-то. "Видно, у нее уже есть сердечный дружок", – решил Дживан и гуляющим шагом направился в сторону библиотеки.
К удивлению Аспида, за углом его нагнала та самая ругина, что тщательно высматривала кого-то среди посетителей кофейни.
– Мастер! Мастер! – Окликнула его девушка. – Погодите, мастер!
Раскрасневшаяся, с выбившимися из-под наколки непослушными кудрями, она была чудо как хороша. Это тут, на севере, клыки и когти в диковинку. Но не для тех, кто родился в окрестностях Песчаного моря… Если бы ни очередной виток Неизвестности, который ждал Аспида в ближайшее дни…
– Мастер, велели передать вам…
Ругина сунула в руку Дживана лакированную дощечку. Он повертел в пальцах изящную вещицу. Нет, тут не служанкой пахнет, а госпожой, да из самых-самых…
"Сегодня, в полночь, на Тележной аллее у калитки в сад Виллы Лилий", – прочитал молодой профессор единственную, каллиграфически выведенную строку. И – вместо подписи – цветок лилии, склонивший головку. "Ничего себе! – Аспид растерянно потер подбородок. – И эту на экзотику потянуло… Не ожидал…"
Фаа Тивии-Туиэль, владелица Виллы Лилий, недавно ставшая почетной гражданкой Ольвены… На прошлой неделе на балу в Ратуше молодой ученый случайно оказался ее партнером в танце. Точнее, не совсем случайно: пары назначал распорядитель, а то, что гибкий Аспид отменно танцует, знают не только в университете. На всех муниципальных балах ему приходится отдуваться за десятерых. Вот распорядитель и решил, что лучшего партнера, чем молодой профессор, для недавно приехавшей в город высокородной гри не найти.
Фаа Тивии-Туиэль и Дживан сказали друг другу лишь пару ничего не значащих фраз. И вот – приглашение на свидание. Что это? Прихоть скучающей южанки, волей императора оказавшейся в чужой ей Ольвене и готовой признать земляка даже в аспиде? Каприз избалованной красавицы? Но все же фаа Тивии-Туиэль – стопроцентная гри и настоящая фаа, чье присутствие благословляет землю, по которой ступают ее легкие ножки. Отказаться от предложения ТАКОЙ женщины…
– Спасибо, милочка. Я понял. – Улыбнулся Дживан молодой ругине. Ласково так улыбнулся: если ничего не получится с хозяйкой, то эта, клыкастая, тоже может тосковать в незнакомом городе…
– Что-нибудь надо передать?
– Скажи, что всегда рад служить благородной фаа и выполню любое ее пожелание.
3.
Вечер Дживан провел в душевных терзаниях. С прекрасным полом у молодого ученого были очень сложные отношения. Большинство девиц не испытывало при виде аспида никаких чувств, кроме отвращения: урод, измененный, нелюдь… Но некоторым все же нравилась необычность Дживана. Вот этих-то некоторых аспид выискивал с азартом заядлого охотника. Каждая новая любовница подтверждала право Дживана считать себя равным другим обитателям Серебряной Империи.