Текст книги "За пеленой тысячелетий (СИ)"
Автор книги: Евгений Рогачев
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
–Я не верю тебе и не хочу верить. Поэтому вот тебе моё царское решение. Пошли, как можно скорее, в Персию воинов и пусть они позаботятся, чтобы твой сын оставался на месте. После того как я покорю эту страну и возвращусь домой, я призову твоего сына к ответу. А теперь пошёл вон с глаз моих!
Гистасп, так и не вставая с колен, выполз из шатра. Оставшись один, Кир задумался.
–«Что с того, что Гистасп пообещал схватить своего собственного сына и держать до моего прихода? – думал царь, меряя шагами шатер. – С такой же лёгкостью он может предупредить Дария, и тот исчезнет и будет всю жизнь грозить мне и моим наследникам. Не будет тогда покоя в империи Ахеменидов. Можно, конечно, отдать Гистаспа в руки палача. Но тогда сын, узнав, что отец казнён, вообще может поднять восстание прямо в сердце моей империи. Ведь он такой же Ахеменид, как и я...»
Долго ещё ходил царь по шатру, пытаясь найти выход. Раздражение его росло. Он благодарил богов, что они открыли ему глаза на заговор. Наконец, когда от постоянных дум разболелась голова, решение пришло. Успокоившись, Кир хлопнул в ладоши и велел позвать Гарпага.
Старый советник явился сразу, как будто стоял за пологом шатра. Кир всегда поражался этой его способности. Создавалось впечатление, что Гарпаг мог читать его мысли царя и знал, когда тот призовёт его к себе. Гарпаг был единственным человеком во всём мире, с кем Кир мог говорить открыто, не лукавя. Даже с сыном, со своим наследником, временами приходилось что-то не договаривать, что-то утаивать. Чтобы не нанести вред ему, и, прежде всего, себе. С Гарпагом всё было по-другому. Это повелось ещё с тех пор, когда они боролись с дедом Кира, Астиагом. В те, далёкие теперь времена, Гарпаг примкнул к Киру и был жестоко наказан за это. Царь знал это и ценил преданность старого военачальника. Знал, что тот в трудную минуту не придаст.
Кир рассказал своему советнику о пророческом сне и о предупреждении, данном ему богами. Выслушав царя, Гарпаг ничего не сказал, но поразился услышанному. Боги давали Киру знак. Но смысл их предупреждения был в другом. Божество этим сновидением желало лишь открыть, что царь примет смерть здесь, в стране массагетов, а его царство перейдет к Дарию. Вот что хотели сказать боги, и так Гарпаг истолковал сон Кира. Он ничего не стал говорить Киру, зная, что тот всё равно не отступится от задуманного. Гарпаг всмотрелся в лицо того, кого знал ещё совсем ребёнком. И понял, что на Кире уже лежит печать смерти. Это читалось в его глазах, где на самой глубине двух бездонных тёмных озёр искорка жизни мерцала всё слабее и слабее.
–Что же ты молчишь, мой верный соратник? – наконец спросил царь. – Как посоветуешь мне поступить дальше?
–Не следует противиться воле богов. Иначе их можно прогневить. Я знаю, что ты давно уже всё решил и готов принять твою волю, – Гарпаг наклонил голову, чтобы скрыть огонёк грусти в своих глазах.
–Ты уходишь от ответа, Гарпаг. Говори, что бы ты сделал, окажись на моём месте?
И Гарпаг сказал то, что хотел услышать Кир.
–Я бы вырвал с корнем семя заговора. А тех, кто в этом повинен – отдал бы в руки палачу. Казнь моя была бы ужасна. Пусть вселится страх в сердце каждого человека, проживающего в подлунном мире, там, где правит великий Ахурамазда. Они должны понять, что так будет с каждым кто пойдёт против воли царя царей, Кира, Ахеменида... – от собственных слов Гарпаг распалился. Вздохнув полной грудью, закончил: – Вот чтобы я сделал, будь на твоём месте.
–И я поступлю так же, как советуешь мне ты, мой верный Гарпаг, – Кир схватил скрюченными пальцами плечо военачальника, притянул к себе. Горячо зашептал в самое ухо: – Вели послать верных людей в Пасаргады, с тайным поручением. Там сейчас находится Дарий и ждёт моего возвращения. Он должен уйти к предкам, по тропе, которую сам для себя выбрал. Изменника надо покарать, а так же всех кто с ним заодно... Я думаю, что Гистасп тоже пошлёт туда своих вестовых... Или уже послал... Якобы для того, чтобы схватить Дария и держать до моего возвращения. Я ему не верю. Поэтому твои верные люди, должны опередить вестовых Гистаспа. И сделать то, что от них требуется.
–Я всё сделаю, великий царь, – Гарпаг поклонился. – Можешь рассчитывать на меня... Как поступить с Гистаспом?
–До тех пор, пока Дарий жив, его трогать нельзя. Пусть пока живёт. Когда изменники будут уличены, мы и Гистаспа призовём к ответу... Иди, выполняй то, что я тебе поручил и пусть удача сопутствует тебе.
После ухода Гарпага Кир успокоился. Он знал, что старый соратник в точности выполнит всё то, что он ему поручил.
Царь вызвал начальника над «бессмертными», своими личными телохранителями. В последние годы он ни куда не ходил, не окружив себя кольцом преданных воинов. Понимая, что окружён одними врагами, желающими ему смерти. Разве сегодняшний сон не подтверждение этому? Появившемуся воину велел готовить всё для переправы на противоположный берег. Пора вступить на земли массагетов, хотя душа и не желает этого.
У Гарпага имелся верный человек. Лидиец по имени Пактиес. Когда произошла знаменитая битва под Сардами, где Кир одержал победу над Крезом, этот человек перешёл на сторону мидянского царя. Он указал прорехи в обороне лидийцев, и это тоже послужило тому, что в той битве, в конечном итоге, победил Кир. С той поры Гарпаг держал его при себе. Не раз уже Пактиес доказывал свою верность царю Киру. Сейчас появилась возможность сделать это ещё раз. Он велел разыскать его и привести к себе в шатёр.
В это время лидиец Пактиес, ничего не подозревая и скрывшись от посторонних глаз, был занят тем, что ему нравилось больше всего на свете. Он пересчитывал золотые монеты, перекладывая их из одного кожаного мешочка в другой. Глаза его лихорадочно блестели, отражая солнечные блики от золотых кружочков у него в руках. Он бережно кинул последнюю монету, склонив голову, прислушался к мелодичному звону, довольно улыбнулся. Взвесив на руке кожаный мешок, завязал тесёмки, и подбросил золото в руке. Прищурившись, посмотрел на солнце, поскрёб бороду.
Несмотря на то, что был очень богат, Пактиес одевался как простой воин – в кожаные штаны и меховой кафтан с поясом. Короткий меч был прицеплен, как и положено, с левой стороны. Своим видом Пактиес ни чем не выделялся среди основной массы воинов, хотя мог одеваться значительно лучше.
Улыбка на миг осветила заросшее щетиной лицо Пактиеса. Он ещё раз поблагодарил себя, что тогда, под Сардами, не растерялся и примкнул к победоносному войску мидянского царя. С тех пор золотая мошна его постоянно росла, радуя глаз и услаждая душу. Если так пойдёт и дальше, то в скором времени можно покинуть войско царя Кира и укрыться где-нибудь в дальней сатрапии. Чтобы счастливо доживать остаток дней, дарованных богами. Жизнь воина изменчива. Неизвестно, где его будет ждать удача, а где глубокая яма. Пактиес уже не первый год исполнял разные тайные поручения ближайшего человека царя, Гарпага. Хотя прославленный военачальник и платил чистым золотом за каждое выполненное задание, Пактиес решил всё-таки покинуть персов – незачем больше испытывать терпение богов. В один прекрасный момент они могут отвернуть от тебя свой лик, и тогда потеряешь всё то, чем сейчас обладаешь.
Пактиес вспомнил, как пятнадцать лет назад тайно, ночью пробирался в лагерь персов. Как спускался по отвесной стене из осаждённых Сард. Что его толкнуло на этот поступок – он не знал. До той злополучной ночи он состоял в личной гвардии лидийского царя Креза и мог каждый день лицезреть владыку. В битве у Птерии, когда впервые сошлись на поле брани мидяне и лидийцы, он бился как тигр, защищая своего царя.
Стоя тогда на посту, он с тревогой всматривался в тысячи огней от персидских костров под стенами города. Ночью, идя по обезлюдившему, как будто мёртвому городу, к себе в казарму, он встретил старуху. Она вынырнула из неоткуда, как будто спустилась в небесной колеснице, схватила его скрюченными пальцами и притянула к себе. Увидев её морщинистое, со множеством язв лицо, он остолбенел от страха, хотя был и не робкого десятка. Тогда Пактиес понял, что это прорицательница явилась ему на пути и слова, произнесённые морщинистыми, бескровными губами, стали роковыми для лидийского стражника. Она сказала, что все умрут в этом городе, и царь их будет пленён и всю жизнь проведёт вдали от родины, служа чужому владыке. Сказав так, она оттолкнула его и исчезла, словно злой демон, сошедший с небес.
Пактиес сразу поверил ей. И оказался в лагере персов, решив служить новому царю, раз судьба Креза предопределена богами. Так и случилось, как говорила старая колдунья, встреченная Пактиесом на улицах обречённого города. Именно тогда его заприметил Гарпаг и приблизил к себе. С тех пор Пактиес служил новому царю и ждал того момента, когда накопит достаточно золота, чтобы скрыться и доживать век в удовольствие и утехах. Ту старуху, он считал, ему послали боги. Ведь случись по-другому, и он мог погибнуть под стенами Сард, древней столицы Лидии.
От воспоминаний Пактиеса отвлекли осторожные шаги за спиной. Он быстро сунул золото под камень, на котором сидел, и обнажил меч. Приготовившись, рывком бросил своё тело навстречу тому, кто хотел подойти незамеченным. И чуть не пронзил безоружного воина. Вернее даже не воина, а отрока лет двенадцати. Меч остановился в двух пальцах от незащищённой груди. Пактиес выругался, кинул меч в ножны, схватил отрока за шиворот, притянул к себе:
–Ты чего крадёшься, как разбойник? Захотел, чтобы я тебя насадил на меч, как угря на острую пику? – Пактиес потряс его. Голова у бедного отрока замоталась из стороны в сторону. Видно было, что он сильно напуган. Не в силах произнести хоть слово, он только открывал и закрывал рот. Пактиес решил ещё нагнать страху: – Говори, чего здесь выведываешь?! Кто тебя послал? Говори, а то уши отрежу!
В подтверждение своих слов он наполовину вытащил меч. Отрок, наконец, обрёл дар речи. Из его глаз брызнули слёзы, он повис на руке Пактиеса и захныкал.
–Меня Гарпаг послал... Он тебя везде ищет... Велел немедля быть у него в шатре. А кто тебя отыщет – того ждёт награда.
–Да? – Пактиес отпустил ворот, и отрок сполз на землю. – А чего сразу не сказал? Вечно из вас молодых каждое слово надо клещами тянуть... Беги, получай свою награду.
Пактиес ногой придал мальчишке ускорение. Тот вскрикнул, вскочил и, потирая ушибленное место, бросился наутёк.
&&&
Новой столицей огромной державы Ахеменидов, стал город Пасаргады. Его основал Кир на севере Парсы, на западном берегу реки Пульвар, около двадцати лет назад. Именно тогда, под его стенами, Кир одержал свою первую победу над мидянами и в знак этого возвёл здесь свою новую столицу. Наряду с древними городами, такими как Экбатаны и Сузы, Пасаргады стали средоточием всей власти Ахеменидов. Такого грандиозного проекта Древний мир ещё не знал. Каменотёсов, плотников, кирпичных и рельефных дел мастеров свозили в столицу со всех концов империи, и строительство не затихало ни днём не ночью. Несмотря на то, что столица была молодой, город быстро разросся, благодаря своему удачному местоположению.
В отличие от других столиц и царских городов, вначале это было небольшое поселение, спланированное в стиле военного лагеря. Оно располагалось на плоской равнине, окруженной чередой низких гор. Здесь Кир разбил громадный, обнесенный стеной парк, воздвиг несколько рассредоточенных зданий, окружённых пальмовыми рощами и крепость.
Попасть вовнутрь можно было только через монументальный сторожевой дом, въезд в который охраняли два огромных гранитных крылатых быка в ассирийском стиле, а с внутренней стороны их поддерживала пара быков с человеческими головами. Стража неусыпно стерегла этот вход, и проникнуть за каменное ограждение незамеченным было невозможно.
Царь Кир любил этот город больше всех остальных. В последние годы до вавилонского похода все дела империи он вершил именно отсюда. Постепенно рядом с царским дворцом выросли дворцы поменьше, которые занимали сановники, военачальники и ближние люди. Все те, кто в данный момент находился в чести у царя. Сам Кир любил прогуливаться в тени пальмовых деревьев и слушать крики и пение многочисленных птиц, навезённых в царский сад со всех концов света. Особняком стоял огромный дворец, едва ли уступающий своими размерами царскому. В нём, под неусыпным надзором многочисленных стражников и евнухов, проводили свои дни в неге и удовольствии жёны и наложницы повелителя.
Царский дворец возвышался на холме и состоял из прямоугольной комнаты с портиком из двойных колонн по всем четырем сторонам. Кроме залы, где принимались послы других государств и вершились дела империи, были ещё царские комнаты. Сейчас все они пустовали, кроме одной.
В ней находился юноша с бледным, осунувшимся лицом. Видно, что он не любил выходить из царских покоев, и его лицо редко ласкали лучи солнца. От того оно и приобрело такой вид. Тёмные, как у всех потомков легендарного Ахемена, глаза горели огнём, выдавая в этом юноше огромную внутреннюю силу.
Это был Дарий, сын Гистаспа и дальний родственник Кира. Он и сам ещё не знал, что в дальнейшем ему предстоит сыграть огромную роль в становление молодого Персидского государства. Он поднимет его на такую высоту, на которую, до этого не поднималось ещё не одно государство. Сейчас он ничего этого не знал, а напоминал испуганную лань, застигнутую на месте свирепым хищником.
Юноша был растерян и не знал что делать. Виной всему послужил свиток папируса, который он держал в дрожащих руках. Письмо было от отца, который находился с войском царя Кира на границах далёкой Вавилонии. Его сегодня утром доставил запылённый гонец и с тех пор Дарий не находил себе места.
Он в который раз развернул свиток и вчитался в неровные строки. Его отец, хоть и достиг огромных высот при дворе царя Кира, в грамоте был несилен, поэтому письмо читалось с трудом. Это ещё раз доказывало, что письмо было особой важности, раз отец начертал его сам, а не доверил писцу. Отец писал:
«Сын мой, Дарий. Великая беда нависла над твоею головою, да и над моею тоже. Прогневали мы великого Ахурамазду, и он насылает на нас гнев богов. Сегодня призвал меня наш повелитель, да продлятся годы его, да прибудет в благочестии имя его, и лягут в прах все враги его. Он рассказал мне страшный сон свой. Как будто ты, сын мой, хочешь завладеть всем царством его, а самого его низвергнуть в пучину небытия. Даже сейчас, пытаясь вывести эти строки, я ощущаю, как дрожит моя рука, настолько я напуган и растерян. Повелитель сказал, что об этом ему поведали боги, явив сей зловещий сон. Он был очень разгневан, и я опасался, что моя голова упадёт в мешок палача. Но, успокоившись, повелитель повелел мне тебя схватить и держать до своего царственного возвращения из похода в Скифию. Я согласился немедля это сделать, и был прогнан из шатра повелителя. Жизнь моя теперь висит на волоске, да и твоя тоже. Не понимаю, чем мы могли так прогневить богов, что они отвратили от нас лик свой. Но я, любя тебя всем своим старческим сердцем, решил ослушаться повелителя и предупредить тебя, сын мой Дарий. После того, как прочтёшь это письмо, немедля уезжай из дворца, и постарайся где-нибудь затеряться, покуда не утихнет гнев царя. А я буду молить великого бога-творца, чтобы это случилось поскорее. Поспешай, потому что вскоре могут прибыть гонцы от самого царя и тогда я тебе уже ничем не смогу помочь. Прощай».
Дарий скомкал письмо, заметался по палате. В мозгу стучало одно:
«Бежать! Бежать!»
Здравым умом Дарий понимал, что от всевидящего ока царя ему всё равно скрыться не удастся. Где бы он ни находился, лазутчики Кира найдут его и доставят перед светлые очи своего повелителя. Дарий вспомнил тёмный, как два омута, взгляд своего царственного родственника и ему стало плохо. На ум пришло, что Кир всегда не доверял ему. Поэтому и оставил здесь под надёжной охраной и строго-настрого запретил покидать Пасаргады.
В этот момент в соседней комнате, где находились воины охраны из личной гвардии Дария, раздался шум. Кто-то вскрикнул, что-то упало, послышался звон мечей. Затем двери распахнулись и в палату ворвались неизвестные Дарию воины. Впереди с окровавленным мечом стоял бородач по облику похожий на лидийца. Встретившись с ним глазами, Дарий понял, что отец оказался всё-таки прав и ещё он понял, что опоздал.
Пактиес вытер о кольчугу меч, медленно вложил его в ножны. Он посмотрел на юношу, вскочившего при их появлении, и поразился, насколько они похожи. Кир и Дарий. Даже движения что у одного, что у другого были такие же стремительные и порывистые. Разница состояла только в том, что один был повелитель мира, а второй в скором времени мог потерять всё. В том числе и жизнь. Только от него, Пактиеса, зависело случиться это или нет.
Лидиец дал знак и воины, которые гурьбой стояли у него за спиной, покинули палату. Последний осторожно прикрыл дверь, и они остались вдвоём. Пактиес сел на резную скамейку у двери, расправил затекшие плечи, вытянул ноги. Последние семь дней он провёл в седле, перескакивая с одной заводной лошади на другую. Останавливаясь только за тем, чтобы перекусить и ненадолго заснуть тревожным сном. Так продолжалось день за днём. Но всё-таки он опоздал и не смог опередить гонцов, посланных Гистаспом. Как будто предчувствуя погоню за своей спиной, им в самую последнюю минуту удавалось скрыться, и всё начиналось заново. Две сотни воинов, выделенные ему Гарпагом, вконец вымотались. Когда они ворвались во внутренний дворик царского дворца, всадники напоминали скорее банду оборванцев, чем воинов победоносной армии повелителя вселенной.
Стражники, положив оперенные стрелы на витые тетивы луков, бдительно следили за их приближением к царским воротам. И готовы были превратить их в подобие ежей, утыканных стрелами, но Пактиес поднял царский знак на острие копья, и их беспрепятственно пропустили. Это была золотая пластина с изображением сокола с расправленными крыльями. Стража опустила свои луки, и воины склонили головы. Они знали, что тот, кто обладал золотым соколом, выступал от имени царя и провозглашал его волю. Ослушаться обладателя этого знака, было равносильно тому, чтобы пойти наперекор самому царю. Наказание за это одно – смерть.
Пактиес очнулся и посмотрел на юношу, всё так же молчаливо разглядывающего его. Он вспомнил последние слова старого полководца, перед тем как тот отправил его в дальний путь.
–Преклони колено перед тем, кто тебе предстанет в царских покоях, – говорил Гарпаг, пристально смотря в глаза Пактиесу. – И служи ему так, как до этого служил Крезу, а затем и нашему повелителю, Киру. Стань для него нянькой и наставником, другом и побратимом. Проведи его по всем жизненным лабиринтам и не дай оступиться в минуты сомнения. Помни, этого юношу ждут великие дела, и боги покровительствуют ему.
Тогда Пактиес поклялся могилами предков, что исполнит всё, о чём просил его старый военачальник. Тем более, всё это было оплачено золотом. За которое Пактиес готов был служить кому угодно.
А Гарпаг, когда стук копыт коня Пактиеса затих вдали, позвал самых верных воинов. Он распорядился приготовить богатые дары и готовиться к жертвоприношению. Гарпаг хотел задобрить богов, чтобы они простили ему его ослушание. Ведь он не выполнил волю своего повелителя, царя Кира.
Пактиес резко встал, поправил пояс с мечом. От этого движения Дарий вздрогнул и сделал шаг назад. Он поднял руку навстречу Пактиесу, как будто защищаясь от удара. Но лидиец опустился на колени перед отпрыском рода Ахеменидов и произнёс:
–Я пришёл, чтобы защитить тебя и служить тебе.
&&&
К полудню следующего дня войско царя Кира полностью переправилось на правый берег Аракса и медленно двинулось вперёд. В разные стороны, на полдня пути, выслали сторожевые дозоры, на случай внезапного нападения массагетов. Степь была пустынна, и даже животные, которых великое множество в это время года, куда-то пропали. Персидское войско, как огромная неудержимая лавина, неторопливо ползло по степи. Оставляя после себя только выжженную и вытоптанную копытами коней, да десятками тысяч ног, землю. Закончился один день и наступил другой, но враг не вставал на пути персов. Прошло пять дней в неустанном движении и войско царя Кира всё дальше углублялось в степь.
Сам царь ехал в окружении «бессмертных», погружённый в невесёлые мысли. Он понимал, что среди этих бескрайних степей можно растерять всё своё войско, а врага так и не увидеть. Войско уничтожит себя само. Сотни тысяч коней и десятки тысяч людей надо чем-то кормить. Чем дальше они углубляются в степь, тем всё тяжелее доставлять провизию из глубин империи сюда, в скифские степи. Десятки огромных караванов ежедневно доставляют в войско припасы, но с каждым пройденным парсагом это делать становится всё труднее. Лазутчики доносят – уже не единожды были нападения на обозы неизвестных всадников. Приходилось дробить силы и выделять воинов для охраны караванных путей. Иначе без подпитки из–за границ империи войско съест себя само.
Кир всё это прекрасно понимал. Поэтому и легла на его высокий лоб глубокая складка, а взгляд был мрачен. Он уже стал опасаться, что поступил опрометчиво, послушав совета Креза. Может, в этом и состоял план Томирис? И Камбис, его сын, оказался прав? Крез всегда останется врагом, несмотря на его льстивые речи. Ведь это он лишил его царства и родины. Может, зря он их отправил вдвоём в Персию? Неизвестно ещё что присоветует этот царь без царства, его сыну и будущему наследнику... Царь вздыхал. Вопросы, одни вопросы, а ответов нет.
Свита, видя, что повелитель находится в плохом настроении, старались на глаза ему лишний раз не попадаться. Всем был памятен случай, случившийся вчера, на закате солнца. Случайно, на глаза повелителю попался один военачальник. На несчастье он оказался рядом с повелителем, и тот уловил резкий запах вина у него изо рта. Кир вперил тяжёлый взгляд в немолодого военачальника и тот, прямо на глазах, стал трезветь. Понимая, чем ему это грозит, он застонал и хотел соскочить с коня, чтобы повалиться повелителю в ноги. Но было поздно. Кир, так же молча, сделал знак рукой, один из «бессмертных» взмахнул мечом, и голова незадачливого любителя греческого вина скатилась под ноги его собственного коня.
На шестой день местность начала меняться. На пути стали попадаться высокие сопки и небольшие горные массивы. Вклинившись в эту долину, войско уже не напоминало сплошной монолит, а оказалось расчленённым на десятки и сотни больших и малых отрядов. В разные стороны полетели гонцы с царскими указами. Эти горные ущелья как будто специально были созданы природой для засады, и здесь можно легко потерять не одну сотню тысяч воинов. Воины ехали, прикрываясь щитами от неожиданного нападения. Стих обычный шум и говор, который всегда сопровождает движение огромного количества людей. Все ехали в молчании, моля богов, чтобы это проклятое место поскорее закончилось. Воины с тревогой поглядывали на горные вершины. Этот поход, затеянный их повелителем, уже не казался воинам прогулкой по степи, как многие думали вначале.
Целый день войско двигалось среди скал и только к вечеру вышло на равнину. Все вздохнули с облегчением. Оказавшись опять на открытом месте, люди скинули с себя тот давящий страх, который преследовал их, когда они находились среди этих неприветливых гор. Снова послышался смех, а лица воинов разгладились и повеселели.
Сотник Араш, со своей сотней, находился впереди всего войска, на его острие. Если случится нападение варваров, то они будут первыми, кто примет на себя удар диких племён. Но не было грусти на душе у сотника. Впереди его ожидали походы, битвы, добыча, скифские полонянки. Что может быть слаще для воина? Это наполняло душу сотника ликованием и ему хотелось петь от переполнявших его чувств.
Араш ехал на гнедом, злом скакуне. Этот конь достался ему в битве под стенами Вавилона, взамен погибшего. Тогда, за мгновение до того, как вавилонские лучники спустили тетивы луков, Араш поднял коня на дыбы, и это спасло ему жизнь. Грудь коня приняла на себя все вражеские стрелы, но седок остался жив. Он пролежал, придавленный тушей коня, всё сражение. И смог выбраться только когда совсем стемнело, а битва между персами и вавилонянами уже закончилась. Тогда он и поймал этого скакуна, который носился по полю, усеянному трупами. Араш много потратил времени, прежде чем конь перестал на него косить злым глазом и подчинился его воле.
У него было одно неоценимое качество, которое уже не раз спасало Араша от смерти. В битве он зверел и начинал кусать всех, кто попадался ему на пути. Он грудью расчищал путь себе и седоку, а вражеские кони шарахались в стороны. За это Араш полюбил своего боевого друга, и сам ухаживал за конём, не доверяя такую работу не кому.
На седьмой день пути по ходу войска, в небо, стали подниматься сигнальные столбы дыма. С каждым часом их становилось всё больше. Когда солнечный диск перевалил на вторую половину неба, на горизонте показались вражеские всадники. Араш понял, что они вступили в исконные земли массагетов, и велел своим людям зорко смотреть по сторонам.
Первая стычка между передовой сотней и скифским дозором, произошла уже ближе к вечеру. Около трёх сотен варваров неожиданно выскочили из ближайшей балки и как одержимые кинулись на персов. Завязалась ожесточённая битва. Люди и кони смешались в неудержимой сече. Стоял сплошной гул от звона мечей, стона раненых, ржания коней.
Царь, услышав впереди звуки разгоравшейся битвы, послал вестовых узнать, в чём там дело. Те вскоре вернулись и доложили, что там идёт сражение с передовыми отрядами варваров. С каждой стороны в сече уже участвовали около тысячи воинов. Войско остановилось. Кир понял что битва, которую они ожидали вот уже не первый день, началась. Он начал отдавать команды и войско как живой, послушный организм задвигалось, перестраивая свои ряды. Фланги выдвинулись, и стали обтекать место, где проходила, не утихая, схватка с варварами.
Натиск скифов оказался настолько стремителен и внезапен, что персы в первое время даже растерялись, хотя и ожидали этого нападения каждое мгновение. К тому же сотня персов оказалась в меньшинстве и скифы, окружив, стали их методично истреблять. Воинов из передовой сотни осталось едва ли больше половины, когда к ним на помощь сумели пробиться ещё отряды, тем самым уровняв силы. Но и со стороны степи, навстречу персам, кидались всё новые и новые сотни. Битва становилась всё ожесточённее и из простой стычки постепенно переросла в настоящее сражение. Персам, чтобы не оказаться в меньшинстве, приходилось вводить всё новые силы. Так и сотня Араша оказалась в самом центре схватки.
Сотник как бешеный крутился на коне, отражая удары и сам, рубя врагов. Впереди он заметил варвара на невысокой, пегой лошадке. Тот, так же как и Араш, был неудержим и стремителен. Он вертелся на своём коне, а его два коротких меча были красными от крови. К нему подскочил перс из сотни Араша и хотел проткнуть пикой. Варвар молниеносно поднырнул под брюхо коня и мечом распорол живот лошади перса. Конь дико заржал и стал заваливаться на бок, увлекая за собой и всадника. Варвар вскочил опять в седло и сверху вниз нанёс удар мечом. Перс вскрикнул и с раскроённой головой исчез в гуще воинов. Варвар ощерился и завертел головой, выискивая нового противника. Всё это произошло настолько быстро, что Араш едва успел переложить меч из одной руки в другую. Он издал крик и всадил пятки в бок своего коня. Тот, от неожиданности, встал на дыбы, заржал и прыгнул вперёд, в самую гущу сечи. Араш оказался лицом к лицу с варваром, и их мечи схлестнулись, высекая искры.
Силы противников оказались практически равными. И они первое время просто кружили друг вокруг друга, выбирая слабые места противника. Но их не было. Что один, что второй виртуозно владели мечом. Удары сыпались, не переставая, и казалось, что силы обоих воинов неистощимы.
Скилур, а это был он, увидев перед собой перса в блестящей кольчуге, обрадовался. Наконец-то его ждёт достойный трофей. Он усилил натиск, но вскоре улыбка степняка померкла. Скиф понял, что такого достойного противника он ещё не встречал в своей жизни. Араш и Скилур продолжали наносить удары, кружась на небольшой площадке. Их кони, тоже почувствовав настроение хозяев, норовили вцепиться друг другу в холку.
А вокруг кипела битва. Гибли воины, падая на землю с раскроенными черепами. Некоторые пытались встать, но тут же превращались в кровавое месиво под копытами сотен коней, сгрудившихся на небольшом участке. Для перса и скифа, битва отдалилась, померкла и они уже не различали оглушающий шум и не обращали внимания на то, что творится вокруг. Теперь в их жизни не существовало ничего важнее, чем зарубить мечом ненавистного противника. Скилур первым почувствовал усталость, и сила его ударов стала ослабевать. Сказывалась рана, полученная в лагере персов, руки налились тяжестью, и каждый удар давался всё с большим трудом. Араш, видя, что противник устал, усилил натиск, чувствуя, что победа его близка. В этот момент зашевелились скифские сотни, затрубили рога и Араш со Скилуром оказались отброшены в разные стороны. Скиф издали погрозил мечом противнику и исчез в гуще своих воинов.
Случилось вот что. В пылу битвы скифы забыли наставления своего вождя, Спаргаписа, и чуть не поплатились за это. Вместо того чтобы просто пощупать противника, как им было велено, они постепенно все ввязались в битву. Велика оказалась ненависть кочевых племён к персам, поэтому и помутился их разум, уступив место безудержной отваге.
Персидские фланги, повинуясь военачальникам, уже охватывали забывших об осторожности скифов с двух сторон. Лидийская конница, стройными рядами выдвигалась всё дальше в тыл зарвавшимся скифским сотням. Ещё немного и захлопнулся бы мешок, из которого живым уже не ушёл бы ни кто. Но вовремя была замечена опасность, и не все степняки потеряли головы. Затрубили рога тура, отрезвляя опьянённых битвой варваров. Повинуясь приказу, скифы стали откатываться назад, стараясь сохранить порядки. В последний момент им все-таки удалось вырваться, и они понеслись в степь, огрызаясь на ходу из луков. Персы наседали, мстя за страх и за убитых.
Долго скифов преследовать не стали, понимая, что сами могут оказаться в мешке. Постреляв для острастки, персы вернулись назад. А скифы исчезли, как будто их и не было никогда.
Араш ехал грустный, хотя отделался всего несколькими царапинами. Он всё-таки не смог одолеть этого степняка, как не старался. Тряхнув головой, Араш дал себе слово, что обязательно отыщет его в следующей битве, которая может случиться уже завтра. И тогда он насадит голову этого варвара на пику.