Текст книги "101 правило выживания в Университете Касадора - I"
Автор книги: Евгений Зайцев
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
– Я… собственно, привел его… – захрипел старик, – как вы и просили!
– Я вижу, – кивнул Артур.
В темноте сверкнула сталь, но старый капитан лишь зажмурил глаза, ожидая болезненный укол, но его не случилось. Лишь стих ветер.
Старик нехотя приоткрыл один глаз и увидел, что Артур опустился к его ногам. Капитан с удивлением посмотрел вниз и увидел, что шпик оттаскивает тело старого капитана за бочки.
– Как же так…? – спросил он вслух. – Я же сделал все, о чем он меня просил!
– Ох уж эти шпионские игры, верно? – голос был громким, доносящимся одновременно отовсюду и ниоткуда одновременно.
Капитан обернулся в попытках найти источник голоса и, обнаружив его, вскрикнул.
Прямо во мгле ночи на одной из палуб сидело человекообразное нечто с огромными черными перьевыми крыльями, ярко красной прической, широкой улыбкой с алыми губами. Ряд острых, как иглы, зубов вгрызался в грушу и поглощал ее. Вдоль его глаз покоились черные круги, словно грим.
– Ты еще что такое?! – вскрикнул капитан.
– А ты сам как думаешь? – чудовище не прерывало свой обед.
Старик снова опустил голову на то место, где было его тело всего минуту назад.
– Ты… Владыка смерти Давос?! – с дрожью в голосе, но все же громко спросил старик.
Чудовище поперхнулось, а после с гневом отбросило огрызок и спорхнуло на палубу, выпрямившись перед стариком, продемонстриров добрые два метра роста.
– Я похож на этого выскочку? – все так же громогласно спросил некто.
– Извини, – не нашелся капитан, – я не теолог, моя тетя разбиралась в богах, а вот я как-то… я даже в воскресную школу не ходил.
Чудовище покачало рукой, выразив жест “ну, давай-давай, быстрее выражай свою мысль, ты тут не один.”
– Я Аптепхнупари, я провожаю людей в другой мир уже бесконечное количество лет! Я – истинный покровитель мертвых душ и единственный! – воскликнул бог.
Старик расширил глаза и замер в благоговении. Крылья бога слегка дернулись от удовольствия.
– Но… ведь… – подал голос ошарашенный старик, – люди живут всего шесть тысяч лет, кого ты водил в тот мир до этого, если людей не было?
Бог скривился и крылья поникли.
– Ты самый умный, да? – съязвил бог. – Где классические вопросы, вроде: “А что будет там, за пеленой?” или “А я был хорошим человеком?” Меня предупреждали о Касадоре, но вот я здесь. И все потому, что ты сорок пять лет назад посетил Оттивутские острова и провел ритуал признания местных богов как своих собственных. Да, у нас на Оттивутах не такой большой пантеон и нет таких пышных вечеринок с принесением быков в жертву, и мы не подкалываем смертных, когда напьемся, но мы все равно очень гордый и самодостаточный пантеон!
Капитан поморгал, впитывая сказанное.
– Я провел ритуал?
– Ну, да. Помнишь, ты играл в кости с шаманом. От него еще пахло уксусом, а в носу у него человеческая фаланга? Он тебе еще предложил сыграть на твою душу, а ты проиграл.
Капитан расплылся в улыбке.
– Да, я помню. Славные были деньки, у меня тогда еще не было артрита.
– Ну, там… его не будет, – успокоил его Аптеп.
– А там я увижу свою семью? Знаешь, я ведь женился без согласия и по долговым обязательствам, – сообщил капитан
– Нет, они не верят в меня, – бог положил свою огромную руку на плечо капитана и повел его в сторону заката.
– Ну и хорошо…
***
Стоило ярко-красным сапожкам Роксаны ступить на палубу “Непотопляемого”, шум и гул стих, даже море решило отложить прилив. Силуэт Артура вырос рядом с Роксаной и поклонился.
– Птичка в клетке, свидетелей нет, – сообщил шпик.
– Что за напускной пафос, – негодовала Роксана, – он всего лишь ученик самого д*рьмового университета в мире. Ты зачем убил членов команды?
Артур задумался. Он редко думал над такими вещами. Его работа заключалась в том, чтобы сохранять абсолютную секретность во всем. Возможно, иногда он усердствовал, но он верил, что все это – во имя высшего блага, например, его блага. В конце концов, он получал за это деньги, а следовательно, это было определенно благо.
– Они видели лица моих людей и мое, – попытался объясниться Артур.
– Знаешь, Артур, – усмехнулась Роксана, – глядя на твою работу, я начинаю думать, не оставить ли тебя здесь, в Касадоре. Ты, похоже, отлично вписываешься в местную публику.
Роксана прошлась по кораблю и огляделась.
– Ну, и где он? – поинтересовалась она.
– В одной из нижних палуб, – пояснил Артур, – дверь надежно заперта, и он ждет вас. Вы ведь хотели с ним поговорить, прежде чем мы его…
– Артур, – вздохнула Роксана, – что за кровожадность? Возможно, я даже не собираюсь его убивать.
– Не собираетесь?
– Вот конкретно его собираюсь, Артур, но это не значит, что тебе можно убивать всех людей, за которыми я тебя отправляю шпионить. Я настаиваю, чтобы ты наконец усвоил разницу между шпионом и убийцей.
Артуру стало неловко. В конце концов, обе эти благородные профессии были схожи в его понимании.
– Отведи меня к нему, – объявила Роксана. – А после сожгите корабль. Устройте здесь несчастный случай. Надеюсь, это мне не надо объяснять?
– Нет, госпожа, – Артур улыбнулся, предвкушая любимую работу, – это мы умеем!
Глава тринадцатая: «В которой Саския больше узнает об особенностях вампирской кухни, а Гаррет снова убегает от бывшей любовницы»
Гаррет прижал высокий стул к двери своей каюты, забаррикадировав ее. “Это их задержит всего на несколько секунд", – витало в его голове. Крошечное оконце, ведущее прямо в море, было его единственным способом выбраться с корабля-ловушки, на котором он оказался. “Да чтобы на “Старом” была такая поджарая команда, да еще и трезвая, без обветренных лиц, с целыми ногами и совершенно наверняка не сидящая по уши в ипотеке, это абсурд, за кого они меня держат?” – думал Гаррет.
“За кого бы ни держали, я, тем не менее, тут, и я – в тупике", – подытожил он. Крошечное окошко было слишком крошечным, чтобы протиснуть поджарую, вскормленную на граните науки тушку Гаррета.
Его глаза озирались в поисках любых инструментов, с помощью которых он мог бы расширить оконце и вылезти наружу.
“Да что же за корабль такой! Хоть бы лом или топор! Хотя нет… наверняка уже сдали в переплавку…” – снова пояснил сам себе ситуацию Гаррет.
Стук в дверь заставил его сердце сжаться и перестать биться.
“Это конец, я покойник, она еще раз воспользуется мной, а потом убьет”, – подумал он.
– Кто там?! – не своим голосом выдал Гаррет.
– Обслуживание в каютах, – пояснил женский голос с насмешкой. – Открывай!
– У меня чисто! – ответил Гаррет и начал открывать окно, примеряясь в тщетной попытке сравнить размеры окна и талии.
Замок двери не выдержал даже одного удара, а стул отлетел внутрь комнаты. Удар был почти беззвучным, невероятно хлестким и очень сильным. Дверь жалобно открылась, демонстрируя дыру там, где был замок, и, вероятно, небольшую колонию термитов.
К удивлению Гаррета, в комнату вошел Вальдо. Тот самый Вальдо, который просил Гаррета позаботиться о его зомби, когда он уезжал навестить родителей. Тот самый Вальдо, который впадал в панику при виде содержимого большинства своих существ. Тот самый Вальдо, которого отец лишил наследства, пока тот не станет настоящим мужчиной, что бы это ни значило, учитывая, что среднестатический некромант живет в комнате, полной трупов, и редко встречается с живыми людьми.
Вальдо изменился, нацепил нелепый черный костюм, перчатки с запонками и, кажется, помыл волосы.
– Вальдо… – искренне удивился Гаррет, – что ты тут…
– Пади ниц перед королевой ночи, – начал Вальдо, – баронессой тьмы, ангелом заката, последней из рода Валиров, рожденной в крови и наследной принцессой…
Вальдо замялся, слова пытались избежать возможности быть пойманными, и его лицо скривилось в тщетной попытке вспомнить нужную реплику.
– Не знаю… – предложил Гаррет, – может, наследной принцессой Аль-Дихира… я слышал, Валиры вроде бы оттуда…
Звонкий подзатыльник прилетел из зловещего мрака позади Вальдо по затылку самого Вальдо.
– Ну что за недотепа! Текст запомнить не можешь, а вот он откуда-то знает! – Саския недовольно вошла в комнату. – А над произношением мы еще поработаем: Аль-Ди-И-хи-И-ра, звук надо тянуть.
Гаррет расширил глаза. Кажется, эти тоже хотели его убить, так что список преследователей пополнялся.
– Ты… та кровососка из бара Лу, верно? – предположил Гаррет.
Вальдо снова сделал шаг вперед и набрал полную грудь воздуха. Бесполезный жест для гуля, которому почти не нужен кислород.
– Перед тобой баронесса тьмы, анге…
Новый подзатыльник.
– Не сейчас, Вальдо, потренируешься в другой раз, – отрезала Саския. – А теперь подвинь вон тот стул ближе к стене, чтобы он стоял ровно, и садись, у нас впереди долгая ночь, и я намерена упиваться ею…
Гаррет пожал плечами, но на стул покосился.
– Я не уверен, что у тебя получится упиваться чем-то, ведь сюда идет стража из Семи Солнц и личная гвардия Роксаны Кастильон. Они хотят меня убить, а увидев здесь кровососа, вряд ли станут разбираться. Тут уж ничего личного, в целом ваш род вызывает скепсис у населения.
Саския прищурила глаза и вперилась в его лицо.
– Блефуешь… – предположила она.
– Блефую? Ты же летела над кораблем, не видела людей в доспехах? – уточнил Гаррет.
– Я видела людей, которые грузили ящики с берега на палубу, и делали они это, как я сейчас помню, не по прямым линиям, ящики разбросаны были кое-как! Я даже хотела спикировать и…
Гаррет прервал ее, в его голове родился план.
Он вдруг схватил вампиршу за щеки, словно собирался ее поцеловать, и уставился в ее черные глаза.
– Ты должна мне помочь. Ты хочешь меня не просто убить, верно? Ну так давай, вытащи меня отсюда в свое логово и пытай меня столько, сколько тебе будет угодно! Я даже сопротивляться не буду! – пообещал Гаррет.
– Ты из этих, что ли? – уточнила Саския, издав нечленораздельный звук из-за сплющенных щек.
– Ну конечно! Ты же древний вампир! Ты без проблем выломаешь эту стену, превратишься в нетопыря и унесешь меня отсюда! – Гаррет всплеснул руками.
– Ну… – замялась Саския, – не то чтобы прямо в нетопыря…
Важная сноска о статусе кровососов в мире ночи. Это сродни лицензии на вождение. Чем вы старше, тем более сложное средство передвижения вам доступно. Когда вы еще подросток, вам следует ограничиться скейтом или роликами. Примерно подобную схему продолжают и владыки тьмы, в конце концов, правила безопасности едины для всех.
Их разговор прервал шум солдатских сапог. Звуки стремительно приближались, было очевидно, что люди Роксаны идут на штурм.
– Все! – крикнул Гаррет. – Вытаскивай меня отсюда!
Саския покосилась на дверь, прислушиваясь к звукам.
– Что значит “вытаскивай тебя отсюда”?! – возмутилась она. – Я прилетела убить тебя!
– Верно! Но будь благоразумной! – не сдавался Гаррет. – Ты же хочешь не просто убить меня, ты хочешь меня вдоволь помучить за все то унижение, что я доставил тебе!
– Меня так просто не возьмешь! – подняла палец Саския.
– Я назвал тебя поганой кровосоской! – попытался Гаррет.
Саския покачала головой.
– Нет, это на меня не сработает.
– Да-да! Кровосоской! Обчистил тебя до нитки!
– Ха-ха! – по слогам выдала Саския, подходя к оконцу и собираясь уходить.
– Ты от отчаяния даже обратила Вальдо! – выдал последний туз Гаррет.
Саския замерла. Медленно повернулась.
– Что ты сказал?.. – с холодом в голосе спросила она.
Вальдо подал голос.
– Почему мое обращение – это позорный аргумент в вашем споре? Я не согласен!
– Повтори еще раз! Смертный! – Саския повернулась на Гаррета, и ее глаза вспыхнули кровью.
Гаррет сделал глубокий вдох, возможно, последний в своей жизни и, слыша грохот солдатских сапог за своей спиной, выдал:
– Ты… даже не вампир! Пиявка! Проиграла все деньги обычному смертному, а потом от отчаяния обратила самого ничтожного человека в мире, потому что твоей крови хватило лишь на это! Ты не можешь даже превратиться во что-то стоящее, потому что ты – малолетка! Вот именно! Малолетка! Сколько тебе? Лет двести, не больше?! Тебе папочка уже разрешает пить кровь или пока сидишь на томатном пюре?!
Последующие события Гаррет помнил не до конца. Вампирша метнулась в его сторону так быстро, что он не уловил этот момент. Звонкий удар по голове, это было более привычно, а после – темнота.
Гаррет пришел в сознание, когда летел над городом, точнее, его несли, а еще точнее, он был не так уж высоко, ведь существо, что несло его над городом, было крошечной летучей мышью. Маленькие лапки впивались в воротник его куртки, с трудом удерживая его, чтобы не сбросить в реку, над которой летела вампирша. Ее крохотные крылышки с трудом набирали высоту, работая с невиданной до этого силой.
– Ого! – крикнул Гаррет, придя в себя, – А ты и правда подросток! Ты уж извини, я это так сказал, для красного словца! Но мы сделали это! Хотел бы я увидеть лицо Роксаны в этот момент! Уху!
Летучая мышь тряхнула Гаррета, заставляя того замолчать и демонстрируя свое недовольство.
Гаррет успел оглядеться.
– Минутку! – крикнул он прекрасно слышащей его летучей мыши. – Мы летим в пригород Касадора! Нам в другую сторону! Ты возвращаешь меня назад! Я думал, твое логово где-то за чертой города, на кладбище или где-то еще!
Летучая мышь снова тряхнула излишне разговорчивый мешок.
– Да что же ты за вампир такой!
Как впоследствии выяснил Гаррет, финальной точкой их путешествия через весь Касадор была старая часовая башня Фоэта. Печально известная часовая башня, которая никогда не показывала правильное время. Любые, даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время, так считают люди. Рабочие часовой башни постоянно корректировали и настраивали часы, таким образом эти часы никогда не показывали правильное время. Но жителям нравились механические кукушки, поэтому башня оставалась стоять.
Затхлый запах запустения сразу ударил в ноздри Гаррета, как только они влетели через небольшое оконце в ее комнату. Судя по всему, вампирша пыталась следить за порядком, но уличная пыль каждый раз пользовалась ее отсутствием и возвращала все на круги своя, стоило ей только отлучиться на пару минут.
Среди запустения висел известный портрет оперного певца Франческо Эрдилли, покорителя сердец всех молодых дам Средиземья и человек, который придумал шоу-бизнес Средиземья.
Гаррет тяжело выдохнул, оглядываясь. Небольшая летучая мышь осталась сидеть на подоконнике, хоть она и не дышала, а сердце ее не билось, было видно, что молодая вампирша осталась без сил.
– Ну что… – сообщил Гаррет, – может, отдохнешь перед пытками, а там посмотрим?
Саския приняла человеческий облик, усаживаясь на подоконник и поправляя непослушные после полета волосы.
– Ты останешься тут и прекратишь болтать. Твоя судьба – в моих руках, – пояснила она. – И более того, ты – мой спасительный билет.
– Спасительный билет? – уточнил Гаррет. – Ты хочешь сказать, что хочешь меня кому-то отдать? Во имя всех богов, да кто еще хочет меня убить?!
***
Гаррет сидел в тюрьме. Опять. Большинство тюрем, которые он посещал, создавали определенные возможности для побега. Чаще всего ему удавалось выпутываться из неприятностей благодаря коррупции. Он очень любил это слово, именно благодаря проникающей повсюду коррупции он мог чувствовать себя свободным человеком, даже находясь в тюрьме, но не в этот раз.
Старая клетка была надежно заперта, а единственным источником света, причем лунного, была небольшая щель между кладками башни. Кажется, он находился этаже на шестом или седьмом. В теории, он мог бы сделать небольшой лаз и рискнуть спуститься по внешней стене, но Саския упорно отказывалась предоставлять ему такие лазейки, полностью нарушая правила содержания честного вора, стремящегося к побегу. Даже дуболома-надсмотрщика, которому можно пообещать все золото своей семьи в будущем, не оставила. Сразу было видно, что Саския не уважает классические правила фэнтези.
Несколько раз Гаррет успел побывать в монастырских тюрьмах и даже пару раз успел принять несколько вечных обетов служения самым разным богам. Идея была очень простой. Каждый раз, принимая новую клятву и новый сан жреца нового бога, служители храма выдавали небольшой стартовый капитал, позволяющий прожить первые месяцы молодому адепту. Гаррет становился молодым адептом регулярно, но вот монастырская жизнь и молитвы были не для него. Пару раз он задержался в храме Аллии, богини плодородия, деторождения и многих более похабных вещей. Проблема была в том, что на высокие посты, будучи монахом, попасть было невозможно, но вот высокопоставленные жрицы тосковали от отсутствия мужского общества.
Жрецы занимали особую нишу в Имперских провинциях, они выполняли столь желанную всеми работу, а именно: ничего не делать и принимать золото в качестве подаяния. Как объясняют жрецы, продукты питания тоже подходят в качестве подношений. Духовная часть сосисок, разумеется, уходила божеству, а грешная, низменная, физическая оболочка поедалась никчемным жрецом.
Жреца легко отличить в толпе, обычно он парой дюймов шире среднестатического человека и его лицо говорит о том, что, возможно, он съел ближайших родственников и, возможно, поглядывает на соседей.
Гаррет держал на левой руке небольшой человеческий череп и активно жестикулировал рукой, на который данный череп был одет.







