355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ева Ратленд » Бухгалтерия чувств » Текст книги (страница 6)
Бухгалтерия чувств
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 06:42

Текст книги "Бухгалтерия чувств"


Автор книги: Ева Ратленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Клэй пробежал по парку два круга вместо одного. В ускоренном темпе.

Даже это не помогло. Он был по-прежнему взбешен.

К чертям Синтию Роджерс! Какого дьявола она о себе воображает! А точнее – что она вообразила о нем? В жизни он не заманивал женщину в свои объятия хитростью! Ему это ни к чему.

Да, он устроил этот вечер под видом деловой встречи. Но сделал-то это ради нее! Чтобы дать ей передышку – от детей, от работы. Она всегда так напряжена, так серьезна. Вечно грызет ногти, вечно переживает, чтобы все было как надо. Хотелось доставить ей радость.

И ведь этот вечер доставил ей радость! Они танцевали не один раз, и ее изящная гибкая фигурка двигалась так же грациозно, как и во время ходьбы. Только без присущей ей деловитости. Она танцевала легко, беспечно, полностью отдаваясь музыке и интимной атмосфере зала. Ему доставляло удовольствие смотреть на нее. Лицо ее оживилось от радости, в ореховых глазах блестели искорки, как будто… как будто общение с ним ей нравилось.

И для него… да, и для него этот вечер был особенным. Он вспомнил, как на обратном пути она прикорнула у него на плече и ее спутанные разноцветные пряди легко и нежно касались его подбородка. Позже, в полумраке гостиной, он не смог устоять против соблазнительного изгиба ее губ. Она окунулась в его объятия и ответила на поцелуй с таким дразнящим неистовством, что желание затопило его теплым ливнем. Ни одна женщина не вызывала в нем подобных эмоций. Потребовалось немалое усилие, чтобы отпустить ее: он догадывался, что ее желание не уступает его собственному.

Но он ошибся. Вот и все.

Уж он-то не собирается повторять судьбу отца, так и не смирившегося с тем, что единственная любимая женщина его не любит.

Любимая?Откуда взялась эта мысль о любви?

День выдался невероятно загруженный. Бесконечные телефонные звонки, сплошной поток посетителей, мелкие детали, которые следовало обсудить с Мэгги и Томом до отъезда в Денвер. Около одиннадцати возник неожиданный перерыв. Клэй откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, поражаясь охватившему его чувству одиночества.

Звонок от Мэгги.

– На линии миссис Дэниэлс. Возьмете трубку, мистер Кей?

– Разумеется. – Бедняжка Лиза. Пытается разыгрывать из себя довольную жизнью и свободой разведенную женщину. А ведь все еще страдает по своему бывшему. – Привет, Лиза, – произнес он в трубку.

– Привет, – раздался в ответ знакомый томный голос. – Где пропадал?

– Я… мм…

– Ну да ладно. Ты прощен. Вот послушай, у меня потрясающий план на сегодняшний вечер. – Ей тоже одиноко, подумал Клэй. И даже пожалел, что придется ей отказать.

– Сегодня не выйдет, Лиза. Я улетаю в Денвер.

– Деловая поездка?

– Исключительно деловая, – заверил он.

– В таком случае, может быть, я поеду с тобой? Раз «Кенкейд Энтерпрайзиз» собирается распространить свое влияние на Денвер, я буду полезна. Там у меня живет весьма влиятельный кузен. И вообще, – уговаривала она, – разве в скучной деловой поездке тебе не приятно будет иметь рядом веселого собеседника?

– Да, конечно, – подумав, ответил Клэй. А почему нет, черт возьми?

Лиза сказала, что узнает у Мэгги все подробности, и отключилась.

Позже Мэгги зашла к нему и с понимающей улыбкой сообщила, что миссис Дэниэлс удалось забронировать место на тот же рейс.

– Отлично, – отозвался он.

– В половине четвертого, – продолжала Мэгги, – она приедет сюда, чтобы успеть на вертолет до аэропорта.

– Отлично, – повторил Клэй. Но какое-то странное выражение на лице Мэгги заставило его добавить: – У нее в Денвере кузен. Сотрудник коммерческой палаты, член клуба бизнесменов и все такое. Нужный человек.

– Угу.

– И что это значит, ваше «угу»?

– Не слышала прежде, чтобы вы интересовались нужными людьми. – Мэгги повела плечом. – Впрочем, миссис Дэниэлс виднее. Она весьма… деятельна. Полагаю, самое подходящее для нее определение.

* * *

Синди провела беспокойную ночь, снова и снова прокручивая в памяти события вечера и стычку с Клэем. На следующее утро, с трудом отыскав в переполненном вагоне свободное место, она все еще в ужасе вспоминала взгляд, которым на прощание одарил ее Клэй. Было видно, что ее обвинение оскорбило его и потрясло до глубины души.

А ведь она совсем не то хотела сказать.

Да о каком сексуальном домогательстве может идти речь? Он не просил ее ни о чем таком, на что Синди сама не соглашалась с радостью. О, она была наслышана о мужчинах, пользующихся своим руководящим положением. И отдавала себе отчет, что Клэй к ним уж никак не относится. Синди горестно застонала. Ну, с чего она так взвилась? Как бы ни сложились обстоятельства, она с легкостью уклонилась бы от любого предложения, которое пришлось бы ей не по душе. Даже если бы оно исходило от ее босса.

Видно, это-то ее и разозлило. То, что не сумела ему противостоять. От одного взгляда на него она вспыхивает, как факел. А когда Клэй прикоснулся к ней, все ее здравомыслие испарилось. Остались лишь эмоции. Она вспомнила волну затопившего ее наслаждения и неизведанное до сих пор желание, которое испепеляло ее и требовало удовлетворения.

Синди прижалась пылающей щекой к холодному стеклу, вспоминая, что первым отстранился именно он. А она… она в тот миг была благодарна ему за понимание. Ей было так хорошо с ним. Так радостно. Она сварила для него кофе, и ощущение счастья все еще было с ней, когда…

Синди резко выпрямилась, вновь закипая гневом. Он же манипулировал ею! Никаких дел у него на уме не было. А если б она не поверила, что это чисто деловая встреча, то никогда не пошла бы с ним в ресторан. С самой первой встречи она почувствовала, как сильно подпадает под его влияние, и твердо решила не выходить за рамки деловых отношений.

Да, она чертовски хороший бухгалтер! Как раз такой, который и нужен счастливчику мистеру Клэю Кенкейду. Наличность компании убывает, кредит приближается к критической отметке, так что этот разорившийся инструментальный завод нужен ему не больше, чем дырка в голове. О чем она и собиралась сообщить ему прошлым вечером, перед тем как он одурманил ее до такой степени, что…

Сидевшая рядом пожилая женщина участливо тронула Синди за руку:

– Что с вами, дорогая? На вас лица нет.

Синди с трудом растянула губы в улыбке:

– Я просто… э-э… задумалась. Все в порядке.

– Да уж, знаю, душечка. Держитесь. И не тревожьтесь вы так. Вот мы и приехали. Пора выходить.

Синди, медленно двигаясь в потоке выходящих пассажиров, старалась как-то упорядочить свои мысли. И с присущей ей педантичной честностью расставить все точки над «i».

Первое. Она обязана извиниться перед Клэем. Он не женат и вправе выбирать, за кем ухаживать. И если она по собственной глупости моментально кинулась ему на шею – что ж, это только ее проблема.

Второе. Клэй Кенкейд обязан извиниться перед ней. Она великолепно выполняет свою работу. И если он напрочь отметает ее мнение – значит, унижает ее как профессионала.

Третье. Есть один-единственный способ решить обе проблемы: уволиться.

Синди решила вручить ему заявление лично. Сегодня же. В данный момент, похоже, Клэй возражать не станет, несмотря ни на какой контракт. К его возвращению она бы уже освободила кабинет. Добравшись до офиса, она тут же попросила Мэгги сообщить, когда у него выдастся свободная минутка, – ей жизненно необходимо поговорить с ним до его отъезда в Денвер.

Около трех Мэгги наконец позвонила.

– Клэй только-только освободился, Синди. Не задерживайся. Через полчаса ему нужно выходить.

Кенкейд сидел за столом, но при ее появлении поднялся. Джентльмен, как всегда, иронично отметила Синди.

– Вы хотели меня видеть, мисс Роджерс? – без улыбки, ледяным тоном спросил он.

Да, нелегко ей придется.

– Вчера вечером… – Сглотнув, она подняла на него глаза. – Ты меня не так понял. Я вовсе не хотела обвинить тебя в… в том, о чем ты подумал.

– Благодарствую. Какое облегчение, – отозвался он с сарказмом.

– Просто… мы встретились, чтобы обсудить чисто деловые вопросы. Я так, во всяком случае, думала. А потом ситуация переменилась. Наверное, сама атмосфера виновата… – Синди очень не хотелось снова его обидеть. Во всем этом столько же ее вины, сколько и его. – Бывает, человек совершенно бессознательно посылает другому сигналы… И еще… мы так и не обговорили то, ради чего встретились.

– Синди, послушай, я все понял. Ты хочешь сказать – давай придерживаться исключительно бизнеса. Верно? Все, понял. Согласен.

– Верно. Но есть и еще кое-что. Мы с тобой не понимаем друг друга, находимся, так сказать, на разных волнах даже в бизнесе.

– То есть?

– То есть ты выбрасываешь деньги на ветер, платя мне за рекомендации, которые учитывать не намерен. Как в случае с денверским инструментальным.

– Неправда, Синди. Я самым внимательным образом прочитал твой отчет…

– И все равно решил покупать завод.

– Потому что время подходящее. Послушай… – Клэй в смятении провел ладонью по волосам. – Я привык работать в одиночку и, бывает, заключаю сделку, не утруждая себя объяснениями причин. Мне известно все, о чем ты говорила. Убытки, устаревшая продукция. Но понимаешь, в чем дело… Я собираюсь сменить продукцию.

– Но наличные средства компании не позволяют… Такие перемены потребуют огромных затрат!

– Знаю. Все знаю. – Клэй наизусть перечислил цифры отчета, который, как она думала, он даже и не просмотрел. – Видишь, твоя работа не проходит даром. Может, чтобы с этим раскрутиться, я что-нибудь продам. Но… – Он взглянул на часы. – Этот момент я хотел обсудить по возвращении. Вдруг получится еще и снизить цену. Президент фирмы, Стивенс, связан по рукам и ногам долгами. Но в общем-то он неплохой специалист в своем деле, и я… – Он все продолжал что-то объяснять ей, а Синди думала: вот он, весь в этом, Клэй Кенкейд. Бизнесмен до мозга костей. Бизнес, и только бизнес. Восторг в глазах, в голосе.

Но не слишком ли быстрый рывок?

Словно прочитав в ее глазах вопрос, Клэй рассмеялся.

– Вижу, нам точно придется с чем-то расстаться.

– Непременно – если не передумаешь по поводу денверского завода.

– Ты пока прикинь, ладно? Выбери, что нам лучше всего продать. – Он вновь взглянул на часы. – Пора. Обсудим детали, когда вернусь.

– Ладно, – согласилась Синди. Она уж и забыла, что пришла с заявлением об уходе. Он все-таки прислушивается к ней. Она ему нужна.

– Да, и еще, Синди… – Улыбка исчезла с его лица, и Синди даже показалось, что в глазах его промелькнула грусть. – Я все понял и даю тебе обещание. Только бизнес. Договорились? – Клэй протянул ей руку.

– Хорошо, – сказала она, отвечая на рукопожатие. – Удачной поездки тебе, – с улыбкой закончила Синди, и Клэй открыл ей дверь кабинета.

Потрясающей красоты женщина в изящном бежевом платье беседовала в приемной с Мэгги. На звук открывающейся двери женщина обернулась, тряхнула роскошными локонами медового цвета и проскользнула мимо Синди к Клэю.

– Ну что же ты! Опаздываем.

Синди вежливо кивнула и заторопилась к выходу. Но все же успела уловить тонкий аромат дорогих духов и последние слова незнакомки:

– Мои вещи уже в вертолете. Только я не уверена, что взяла все, что нужно. Ты же не сказал мне, надолго ли мы едем.

Синди уже прошла к себе и захлопнула дверь кабинета, но томный голос продолжал звучать в ушах. Эта женщина, эта красивая, несказанно утонченная женщина летит с Клэем в Денвер. Будет делить с ним его восторг от новой сделки. Сопровождать на встречи, обедать с ним, ужинать в романтическом полумраке ресторанов. Его объятия откроются для нее.

Синди была потрясена жгучим уколом ревности.

Ведь только вчера вечером в его объятиях была она. И ее обволакивала волна сладкой дрожи. «А все потому, что тебя целовал истинный знаток женщин с громадным любовным опытом!» – твердила она себе.

Уж кому, как не ей, знать об этом! Разве Джейн не цитировала ей статьи из бульварных газет и журналов? «Клэй Кенкейд и его многочисленные романы». И разве не видела она собственными глазами ежедневное паломничество в его кабинет страждущих дам? Синди в который раз поклялась, что никогда не окажется в их числе.

Все, что случилось вчера, можно сказать, к лучшему. Да, она сглупила, но теперь по крайней мере между ней и Клэем нет недомолвок. Чистой воды бизнес, и только.

Она опустилась в кресло и, сцепив зубы, долго уговаривала себя не плакать.

* * *

Из Денвера Клэй вернулся в среду ближе к вечеру. Поездка оказалась весьма удачной с деловой точки зрения.

Вот только Лизу брать не стоило. Он так и не сумел выкроить для нее время.

Да ладно тебе, парень. Ты и не хотел выкраивать для нее время.

В аэропорту ждала машина ее кузена, чтобы отвезти их на выходные к нему на ранчо – в часе езды от Денвера. Лиза пришла в ярость, когда Клэй отказался, сославшись на запланированную следующим утром игру в гольф со Стивенсом.

– Раз у тебя есть время на гольф, мог бы найти время и для нашей вечеринки, – бушевала она.

Несмотря на ее многочисленные звонки, на ранчо Клэй так и не попал. А в понедельник утром, когда Лиза вернулась в гостиницу, его там не было. Он искренне поразился, увидев ее во вторник утром у дверей своего номера.

– Я позвонила в бюро обслуживания в номерах и заказала завтрак на двоих, – победоносно улыбнулась она.

Догадываясь, что на уме у нее не один только завтрак, Клэй с облегчением воспользовался подходящим предлогом – внизу его уже дожидался Стивенс.

Лиза, позабыв о манерах, топнула ногой и заявила, что вообще не понимает, зачем он ее пригласил.

– Нет, правда, Клэй. Ты ведь со мной ни единой секунды не провел!

– Позволь напомнить, что ты сама напросилась. А я сразу предупредил, что поездка чисто деловая.

– Ну и занимайся своим бизнесом. А я лечу домой! – И она выскочила из номера, едва не сбив с ног официанта с тележкой.

Клэй смотрел ей вслед, вдыхая смешанный с запахом кофе аромат ее духов.

Зачем он ей вообще позволил поехать с ним? Ответ, к сожалению, был известен. Наверное, потому, что в тот момент чувствовал себя одиноким…

Но в течение всей этой суматошной недели, когда выдавалась возможность поднять голову от цифр, которыми забросал его Стивенс, он постоянно вспоминал лишь одного человека.

Безумие какое-то. Хватит думать о Синди Роджерс.

Клэй наконец вернулся мыслями к делам. Как он и предполагал, Стивенс принял все его предложения. Клэй попросил Мэгги назначить на следующее утро совещание с Томом и Синди, чтобы обговорить детали. «Пока все идет как по маслу», – подумал он в тот момент, когда на его столе вновь зажужжал интерком.

– На линии некий Джонни Атвуд, мистер Клэй. Детский голос.

– Привет, Джонни. Как дела?

– Отлично. В субботу я провел хороший удар.

– Здорово!

– Через две базы. Добрался до второй, а третью упустил. Потом бил Дейви, и я получил очко.

– Молодчина. Я бы с удовольствием посмотрел. Жаль, что меня не было в городе.

– Я знаю. Мне Синди сказала. Мы выиграли – 18:7.

– Вот видишь, я же тебе говорил. Потренируешься – и все получится.

– Клэй, а ты занят?

– В каком смысле?

– Ну, Синди сказала, что у тебя много дел. И ты, наверное, не сможешь приезжать к нам…

Горестный голосок проник в душу Клэя.

– Эй, парень, для вас у меня всегда найдется время.

– Правда?

– Ну конечно. Понедельник подойдет?

– Отлично!

Услышав этот крик радости, Клэй понял, что отменит все дела, но не пропустит встречу.

– Продолжай пока тренировки. До понедельника, – попрощался он. И, повесив трубку, откинулся на спинку кресла.

Синди. Едва появившись в офисе, Клэй уже умирал от желания увидеть ее хоть краешком глаза.

Придется как-то с этим справиться. Но уж мальчика он ни за что не подведет.

* * *

– А Джонни сегодня звонил Клэю на работу! – сообщил Джейми.

Синди в замешательстве подняла глаза от почты. Ей всегда было трудно решить: то ли отругать Джейми за ябедничество, то ли благодарить за ценные сведения.

– Он хотел, чтобы Клэй поучил его броскам, вот и спросил, а Клэй сказал…

Синди шлепнула конвертом по губам Джейми.

– Может, Джонни сам все расскажет, а?

– Ага, Джейми! Заткнись, – насупился Джонни, и брат поспешно ретировался за спину Синди. – Я его не просил, Синди! Не просил!

– Но, Джонни, мистер Кенкейд – человек очень занятой, – мягко пожурила она. – Ты не должен отрывать его от дел. – Боже милостивый, что мог подумать Клэй!

– Прости. Я только хотел рассказать, как провел тот мяч, и что мы выиграли, и про счет… А Клэй… он сказал, что не занят. – На детском личике были написаны такая надежда, такой восторг, что у Синди все в душе перевернулось. – Еще он сказал, что в понедельник приедет. Это ведь ничего, а? Ну, если он сам хочет приехать?

Синди сдалась. Она была так благодарна Клэю! Только вернулся из Денвера, масса неотложных звонков и встреч, а он все же откликнулся на невысказанную мольбу Джонни. Синди вспомнились его слова:

«Возможно, завтра я буду в Тимбукту… Но Джонни будет играть чуточку лучше, потому что сегодня мы с ним тренировались…»

Не станет она лишать Джонни этих «сегодня».

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Клэй, Том и Синди больше часа провели в конференц-зале, обсуждая, что же лучше всего продать. И Клэй принял наконец решение. Синди оцепенела, уставившись на него.

– Продать «Скандинавские морские линии»! – Она не верила своим ушам. – Да они же приносят наибольший доход!

– Следовательно, и выгода от продажи наибольшая. Разве ты не об этом мечтаешь? Не о наличных?

– Меня скорее волнует приток наличных, Клэй. – Повысив голос, Синди ткнула пальцем в документы: – Приход с расходом никак не согласуются, ты что, не видишь? Слишком многие предприятия у тебя работают в убыток! – В поисках поддержки у Тома она вскинула на него глаза.

Том, стиснув в зубах мундштук трубки, пожал плечами.

– Ни одно из них не продашь так дорого, как «Скандинавские линии», – отозвался Клэй.

– Ну, не знаю. Взять, к примеру, строящийся торговый центр. Только выставь его на продажу – сам удивишься. Это же первоклассное вложение средств. – Весьма ценное приобретение для любого, кто пока еще не превысил свой бюджет, мысленно добавила она. – Разумеется, потенциал у этого центра огромный. Но сейчас он лишь выкачивает средства из компании. Выставь его на продажу, и…

– Нет! – решительно бросил Клэй. И встал из-за стола. – Продаем «Скандинавские морские линии». Займись этим, Том. Да, и сведения по денверскому инструментальному тоже у тебя. Подготовь документы, хорошо? – Он взглянул на часы. – У меня через несколько минут встреча. – Не произнеся больше ни слова, он забрал со стола ручку, сунул в карман и скрылся за дверью.

Раздражение Синди обрушилось на Тома:

– Пора вам прекратить курить. Это вредно и для вас, и для окружающих.

– Извини. Привычка, что поделаешь. – Он стрельнул в нее взглядом. – Только нечего на меня набрасываться из-за Клэя.

– Я бы из него сейчас душу вытрясла, – рявкнула Синди. – Это просто выше моего понимания! Почему он хочет продать прекрасную фирму, которая работает без перебоев и приносит максимум доходов?

– Потому и хочет. Неужели не понимаете?

– Нет, не понимаю, – пробурчала она, собирая бумаги.

– Работает без перебоев. Слишком все гладко.

– Ах, вон что! Теперь понимаю. – Синди с треском захлопнула папку. – Ему не хватает проблем дряхлого завода, и без того погрязшего в долгах!

– Точно! Стивенс… ну, тот, что владеет контрольным пакетом акций денверского инструментального… попал в передрягу. Будь я проклят, если знаю, что больше привлекает Клэя – справиться с самыми сложными проблемами или же вытащить кого-нибудь из-под финансового пресса. – Том ткнул трубкой в сторону Синди. – Его отец когда-то тоже попал в передрягу. Да, кстати. Оставьте в покое торговый центр, Синди. Это сердце «Кенкейд Энтерпрайзиз».

– Как это?

– Именно оттуда все начиналось. Вы что, не в курсе?

Она помотала головой.

– Ну так знайте теперь. Клэй, можно сказать, вырос там, в универсальном магазине своего отца, Гарри Кенкейда. Я руководил отделом мужской одежды, а Мэгги работала у Гарри секретарем.

– Вон оно что. Значит, вы работали у отца Клэя.

– Ага. Еще когда Клэй был совсем крохой и бегал то и дело из дома в магазин.

– Значит, он много времени проводил в магазине? – Она сгорала от желания узнать побольше. На Тома явно нахлынули воспоминания, и Синди с готовностью вновь опустилась в кресло.

– Да уж. Особенно когда от Гарри ушла жена. После развода весь мир Гарри, казалось, сосредоточился вокруг бизнеса и сына. И он очень страдал, когда потерял магазин.

– А почему?

– Я точно не знаю. Думаю, жизнь шла вперед, а Гарри за ней не поспевал. Как бы то ни было, но его признали несостоятельным. Мне пришлось подыскать себе другое место. А Мэгги – ее муж был еще жив – осталась с Гарри и работала без жалованья, чтобы помочь ему разобраться со всеми бумагами. Она-то и нашла его на полу в кабинете. Сердечный приступ. И вот что я вам скажу. С того самого дня я в Клэя поверил. Ему и восемнадцати не было, но он всю ответственность взял на себя.

– Да, я понимаю. Он такой, – задумчиво отозвалась Синди.

– Ага. Ну и досталось же ему! Крутился как волчок, бегая то в колледж, то в больницу – и при этом пытаясь спасти магазин.

– Магазин? – переспросила Синди. – Я думала, они все потеряли.

– Кроме самого здания. Хотя к этому все шло. Мэгги считает, что это и спровоцировало сердечный приступ… ну, когда Гарри понял, что будет вынужден продать здание. Но Клэю как-то удалось… – Том покрутил в руках трубку, которая в очередной раз погасла. – Он от всего отказался, чтобы спасти отцовский бизнес.

Синди машинально следила за колечками дыма, не пропуская ни слова, пока Том рассказывал ей, как Клэй всеми правдами и неправдами добился ссуды, переоборудовал здание, а затем сдал в аренду другим фирмам – в том числе прачечной самообслуживания, где потом сам и работал. Перед ней предстал совсем иной облик «счастливчика Клэя Кенкейда, тридцатишестилетнего миллионера». Она увидела худющего, работающего на износ студента, который отказался от спорта и развлечений, взяв на себя заботу об отце и его бизнесе.

– На двери кабинета Клэя висела табличка с именем Гарри Кенкейда – крупными такими буквами. Но после приступа Гарри не мог работать полный день, и Клэй пригласил меня. Я назывался заместителем, но, в общем-то, всем руководил. Клэй трудился в поте лица, и все это окупилось. Через пять лет он приобрел еще три фирмы, положив таким образом начало «Кенкейд Энтерпрайзиз». И с тех пор так и не сворачивает со своего пути.

– А эти фирмы… – поинтересовалась Синди. – Полагаю, они обанкротились… или же были на грани?

Том хмыкнул.

– Не стану изображать из себя большого знатока психологии, – сказал он, выбивая трубку в пепельницу, – но впечатление и в самом деле такое, что после несчастья своего отца Клэй не может спокойно видеть, как другие становятся банкротами. У него сердце разрывается, если кому-то приходится закрывать предприятие и выгонять людей на улицу.

«Как в случае с денверским инструментальным», – подумала Синди.

– И, глядя на него, я начинаю верить библейским заповедям типа «возлюби ближнего». – Том вынул из кармана табакерку и принялся вновь набивать трубку. – Видите ли, у Клэя вроде бы на уме милосердие, а не деньги. И при всем при этом он миллионер. Вам не стоит так беспокоиться, Синди. Помните, я как-то сказал вам, что Клэй всегда приземляется благополучно?

Синди все сильнее впадала в задумчивость по мере того, как новый образ Клэя Кенкейда вырисовывался все четче. Ей хотелось бы задать еще очень много вопросов и как можно больше услышать о Клэе. Но она понимала, что достаточно хотя бы произнести вслух его имя, как Том по ее голосу обо всем догадается.

* * *

Кое-какие подробности Синди удалось услышать и от Мэгги. Как-то раз они вместе обедали, и Синди, полагаясь на свое хладнокровие, обмолвилась, что Том немного рассказал ей о прежней жизни Клэя.

– Вот как? – испытующе взглянула на нее Мэгги.

– Ну, о том… – Синди ковыряла вилкой в салате, – как он спас отцовский бизнес.

– Он сделал куда больше, – без колебаний заявила Мэгги. – Он спас Гарри жизнь.

– Да-да. Том говорил мне, что мистер Кенкейд был предан бизнесу душой и телом, а Клэй спас магазин и начал с нуля.

– Ах, вот вы о чем. – Мэгги пожала плечами. – Ну, такой результат был неизбежен. Клэй – прирожденный предприниматель. Я имела в виду то, как он поддерживал интерес отца к жизни – консультировался с ним по поводу каждого своего шага, постоянно обращался за помощью. Словно именно Гарри вел все дела, а не Клэй. Но я даже и не это имела в виду. Клэй дал отцу стимул к жизни. И обеспечил наилучший уход и заботу. Готовил для него диетические блюда, переоборудовал тот старый дом, где они жили, – ведь Гарри не мог ходить. Кондиционеры, лифт – абсолютно все для удобства Гарри.

Синди вспомнились небрежные, как бы между прочим, объяснения Клэя. Провел центральное отопление, систему кондиционирования… Научился готовить, потому что отец этого не умел. И ни намека на то, что все это было сделано ради отца.

– Должно быть, он сильно любил его.

– Вы абсолютно правы, – сказала Мэгги. – Клэй не только заботился об отце, он старался проводить с ним как можно больше времени. Гулял вместе с ним, возил на свои игры в гольф. Убедил вернуться на работу. Он подарил Гарри девять лет, а ведь врачи обещали не больше двух. – Мэгги опустила чашку на стол и взглянула на Синди. – И при этом Клэй был страшно занят, стараясь поставить бизнес на ноги. У него практически не было свободного времени, а если и выдавалась минутка, он спешил к отцу. Никаких встреч с девушками или развлечений…

– Ну, полагаю, он теперь наверстывает, – довольно едко заметила Синди.

– Естественно. Он хорош собой, одинок и богат. Женщины на него охотятся. Впрочем, и их винить трудно. – Покачав головой, она рассмеялась. – Я бы и сама за ним побегала, если бы не годилась ему в матери. Клэй Кенкейд – личность необыкновенная.

Синди молчала, в душе понимая справедливость этого замечания. Как и то, что за последние дни узнала о нем очень много.

– Но меня это прямо бесит! – вдруг выпалила Мэгги и отпихнула тарелку. – Все эти женщины… Большинство из них даже не сознают, какой он необыкновенный! Их интересуют лишь его деньги. А Клэй… он… он мужчина!

– Да, – согласилась Синди. Ее развеселила горячность Мэгги.

– Мужчины просто идиоты, Синди, – не унималась Мэгги. – Всякий раз попадаются на ерунду типа «ах, ты такой замечательный!». И даже не догадываются, что у женщины на уме на самом деле. Боюсь, как бы и Клэй не попался на подобную удочку. – Она доверительно наклонилась к Синди: – Клэю нужна особенная женщина – ему под стать. Женщина мягкая, чтобы понимала и любила его по-настоящему, но и сильная, чтобы могла указать на его ошибки. – Мэгги выпрямилась. – Да, будьте добры, – кивнула она официанту, возникшему у их столика со свежим кофе.

Синди дождалась, когда официант вновь наполнил их чашки и отошел, а потом все же не удержалась:

– А он… ну, вы понимаете… у него есть кто-нибудь близкий?

Мэгги задумалась.

– Трудно сказать. Какое-то время казалось, что он увлекся одной учительницей… протеже его сводной сестры. Довольно милая девушка. Но сейчас… сейчас он, похоже, отдает предпочтение Лизе Дэниэлс. Даже в Денвер ее с собой брал, – многозначительно добавила Мэгги.

– О да. Я ее видела. – Сердце у Синди болезненно екнуло при воспоминании о прелестной женщине с копной белокурых волос.

– Разумеется, я не в курсе, насколько серьезен его интерес. Может, он просто возится с ней как… как с одной из своих подопечных.

– О чем вы?

– О благотворительности.

– Я об этом не слышала.

– Неудивительно, но это так. Тому много примеров. Взять хотя бы интернат для трудных подростков, где очень помогли одному из его сводных братьев. Несколько лет этот интернат содержался в основном на средства Клэя.

– Я об этом не знала. В документах по крайней мере на это нет никаких указаний. – Она подумала о налогах, на мгновение забыв о романтических увлечениях Клэя.

Мэгги пожала плечами.

– А… эта самая Лиза Дэниэлс… Ее тоже интересуют деньги? – спросила Синди, про себя отметив, что если и так, то по ее внешнему виду ни за что не догадаешься.

– О нет. У нее своих предостаточно. Лиза… она просто плакса. Обливается слезами с тех самых пор, как ее бросил муж, – причем по большей части на плече у Клэя. Никто так не умеет утешить, как он. Но в последнее время… – Мэгги ухмыльнулась. – Лично мне кажется, что притворства там больше, чем горя. На мой взгляд, она выбрала Клэя в качестве заместителя бывшего мужа. И между прочим, вполне может добиться своей цели! Она женщина умная.

Синди внезапно отшвырнула салфетку и выдавила побелевшими губами:

– Пойду-ка я, пожалуй. Дел полно. До встречи, Мэгги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю