Текст книги "Бухгалтерия чувств"
Автор книги: Ева Ратленд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Ева Ратленд
Бухгалтерия чувств
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Клэй Кенкейд раздраженно мерил шагами роскошный ковер, устилавший его кабинет на самом верхнем, шестьдесят четвертом, этаже великолепного здания «Кенкейд Энтерпрайзиз» на Пятой авеню Нью-Йорка. Остановился на мгновенье у окна, взглянул на поток снующих далеко внизу машин. Да что же это такое, Кренстон выходит за всякие рамки!
Драгоценных полчаса рабочего утра уже потрачены впустую. Кенкейд потянулся к кнопке интеркома на письменном столе, мельком взглянув на собственную фотографию в свежем выпуске «Тайма».
«Клэй Кенкейд, тридцатишестилетний миллионер: удача находит человека».Статьи он не читал, но с удовольствием сообщил бы авторам, что удача не имеет никакого отношения к его успеху. Верный расчет – вот причина. Сделай нужный шаг в нужный момент – и окажешься на вершине.
– Мэгги, позвоните и выясните, что там стряслось с Кренстоном! – рявкнул он секретарше.
– Уже звонила, мистер Кенкейд, – раздался в ответ ровный голос Мэгги. – Мистер Кренстон заболел, и его замещает некая мисс Роджерс. Она вот-вот появится.
Мысль о том, что заместителем Кренстона оказалась женщина, существенно смягчила раздражение Клэя Кенкейда. В преимущественно мужском мире международного бизнеса он с легкостью находил общий язык с такими же, как и он сам, жесткими коммерсантами. Но даже в бизнесе женщина – это… ну, скажем, глоток свежего воздуха. За годы работы он обнаружил, что почти все без исключения деловые дамы умны, коммуникабельны и компетентны в своей области. Да и смотреть на них приятно – таких строгих, элегантных и вместе с тем подчеркнуто женственных в легкой ауре дорогого аромата.
Так-так, эта мисс Роджерс задерживается. Не иначе как решила подправить макияж, прическу и все такое. Что ж, и против позднего ленча он не стал бы возражать.
* * *
Она уже опаздывает. Ну и плевать. Синтия Роджерс сидела за своим столом, не спуская глаз с телефона. Пока не позвонит педиатр, она и шагу не сделает из кабинета.
– Синди, твой маникюр! От него опять ничего не останется, – вырвал ее из раздумий голос Дженни, сидевшей за столом напротив. Подруги делили на двоих крохотную кабинку в офисе фирмы «Каррузерс и Кренстон».
Синди опустила взгляд. Чертова привычка! Она и не заметила, что обкусывает ноготь.
– Ох, Джейн, вчера ночью у Джейми опять поднялась температура. К утру спала, но я все равно переживаю.
– А ты только и делаешь, что переживаешь, с того дня, как на тебя свалилась забота о племянниках. Стоит кому-нибудь из них сбить коленку, как ты впадаешь в панику.
– Я же говорю – у него температура! Это тебе не разбитая коленка. – Синди и сама понимала, что не стоит так тревожиться. – Я… Ну, короче, я решила, что лучше ему побыть денек дома. Покажу его врачу. Я и в офис-то за папкой только заскочила. А теперь, черт бы все побрал, придется замещать Кренстона.
– Ах, бедняжка! – В голосе Дженни явно звучала насмешка. – Да у ребятни вечно насморк и температура. Сегодня они хнычут, а завтра уже носятся как угорелые. Ты ж сама сказала, что утром он был в норме. Может, отложишь визит к врачу на завтра? А вдруг он возьмет да и пригласит тебя на ленч?
– Кто? – недоуменно спросила Синди.
– «Кто?» – передразнила ее Джейн. – Только посмотрите на нее – рассиживается тут, ногти грызет! Да ты должна лететь к нему на всех парах. И губы, кстати, не грех накрасить. У тебя же встреча с Клэем Кенкейдом. Мне бы хоть постоять рядышком с ним.
– Господи, да зачем же? – Синди уложила в портфель папку с документами Кенкейда.
– Еще спрашиваешь, – фыркнула Джейн. – Ты бухгалтер или кто? Небось знакома с терминами «прибыль» и «убыток». Да и вот это тоже наверняка читала. – Она потрясла номером «Тайма».
– Да уж, читала. И все цифры его прибыли мне знакомы. – «Удача» – подходящее слово, про себя добавила она. Но в один прекрасный день эта самая удача может отвернуться. Потому что Клэй Кенкейд слишком часто и неоправданно рискует. Она уже четыре года проводит аудит его фирмы, и у нее не раз возникало ощущение, что империя Кенкейда буквально висит на волоске. Но Синди никогда и ни с кем, даже с сослуживцами, не обсуждала проблем клиентов, а потому и сейчас не поделилась своими мыслями с Джейн. – Тебе-то что до его миллионов? – поддразнила она подругу. – Он не из тех, кто женится. – Как раз в сегодняшней статье «Тайм» констатировал, что Кенкейд – закоренелый холостяк.
– Да я вовсе и не рассчитывала на что-то постоянное. – Джейн вынула из сумочки пудреницу – освежить макияж. – Но чем, скажем, плох отпуск на Гавайях или бриллиантовый браслетик? Говорят, он о-очень щедр. Вдобавок ко всему он молод и хорош собой!
– Ой, Джейн, ты прямо как… – Синди оборвала смешок и схватила трубку телефона. Так, отлично, доктор Скоуфилд сможет принять Джейми в половине третьего. Синди быстро прикинула в уме. Сейчас четверть одиннадцатого. Если с делами Кенкейда закончить к одиннадцати или хотя бы к половине двенадцатого, то можно успеть на ранний поезд до Коннектикута.
Она уже поднялась из-за стола с портфелем в руках, как вдруг сообразила, что ее слаксы и мокасины не самый подходящий наряд для деловой встречи. Ну и ладно, остается надеяться, что шелковая блузка и блейзер скрасят впечатление. И, отбросив мысли об одежде, она поспешила к выходу, ловить такси.
Синтии приходилось несколько раз бывать в здании «Кенкейд Энтерпрайзиз», но прежде она не поднималась выше шестьдесят третьего этажа, где размещались все бухгалтерские службы фирмы. Как не встречалась и лично с Клэем Кенкейдом. «Бизнес уорлд» называл его финансовым магом и волшебником. Бульварные газеты окрестили его плейбоем. Снимки в прессе демонстрировали высокого, темноволосого, интересного мужчину. Но для Синтии Роджерс он был не более чем колонками цифр в бухгалтерском отчете. Причем цифры эти, по ее мнению, балансировали в опасной близости к катастрофе.
Лифт плавно затормозил на верхнем этаже, и она ступила в коридор роскошного пентхауса «Кенкейд Энтерпрайзиз». Приятная седовласая дама в приемной, ответив на улыбку, взяла у нее визитку.
– Он вас ждет, – по-дружески кивнула ей женщина. – Проходите.
Синди привыкла и к роскошным кабинетам, и к их влиятельным владельцам, так что ни то, ни другое не наводило на нее страха. Она шагнула в кабинет – рука наготове, чтобы открыть портфель, а в мыслях лишь необходимые для дела цифры. Клэй Кенкейд встретил ее с улыбкой, и у Синди дыхание замерло в груди. Ее взгляд остановился на красивом, мужественном лице, утонул в пронзительных, глубоко посаженных глазах. Атмосфера вокруг внезапно накалилась, словно перед грозой.
Она и не представляла себе… Она не была готова к этому магнетизму, к этой энергии, исходившей от него… Что-то шевельнулось глубоко внутри, что-то настолько чувственное и заразительное… Она даже испугалась. Боже милостивый, они всего лишь смотрят друг на друга – а ее уже пронизывает жар.
Хрупкая фигурка, взъерошенные волосы, мокасины… У нее такой вид, будто она выскочила из университетского городка. Он яростно выругался про себя. Они что там все, в «Каррузерс», с ума посходили? Прислали какую-то соплячку!
Синди прекрасно поняла его недовольство, и это помогло ей хоть как-то собраться с силами.
– Доброе утро, мистер Кенкейд. Я Синтия Роджерс, – произнесла она, беря в свои руки инициативу, как делала это всегда, когда встречалась с новыми клиентами, которые обходились с ней как с несмышленым новичком. – Боюсь, я немного опоздала.
– А точнее – на тридцать пять минут.
В ответ на его наглую самоуверенность Синди захотелось показать ему язык. Но…
– Прошу прощения. Лифт подвел. Слишком много народу, – отозвалась она с едва заметным налетом дерзости.
Он прочитал в ее чистых ореховых глазах вызов – и мгновенно его расшифровал: «Вам не запугать меня, Клэй Кенкейд!» Что за черт, он никого и не собирался запугивать. Просто…
– График у меня достаточно плотный. – Злясь на ее небрежность, Клэй уже жалел, что не смог прийти Кренстон. Пусть этот настырный парень отнимал у него драгоценное время на мелочи, но он хотя бы знал свое дело. А эта девчушка… Клэй вздохнул. И вдруг сообразил, что его поведение отдает элементарной невежливостью. – Присаживайтесь, мисс Роджерс.
Она устроилась в предложенном кресле и выжидающе подняла глаза.
– Рад, что вы смогли прийти. – Клэй поколебался, подыскивая приличные выражения, чтобы ничем ее не обидеть. – Не хотел бы задеть вас… – медленно произнес он, разглядывая ее волосы – странное сочетание золотых и коричневых прядей, выгодно обрамлявших овал лица, – но «Кенкейд Энтерпрайзиз» – предприятие довольно обширное.
Она кивнула.
– У нас широкие связи в самых разных странах мира. – После очередного кивка он продолжал: – И во всех этих странах собственные торговые обычаи и налоговые правила. Состыковать все это сумел бы лишь человек, досконально знакомый с ними.
– Само собой, – согласилась она.
– Кренстон с моими делами знаком. Остается лишь сожалеть, что его нет с нами в такое горячее время.
– Эпидемия, – бесстрастно объяснила она. – Вирусы ни с кем не считаются.
Он нахмурился в ответ на ее сарказм. Губы Синди тронула улыбка.
– Я вас прекрасно понимаю. Мистер Кренстон выйдет на работу через неделю, максимум две. Если вы предпочитаете подождать, давайте отсрочим аудит.
– Возражать не стану, – с облегчением вырвалось у него. Лучше, конечно, когда все идет по плану, и из-за этой отсрочки ему, наверное, придется отложить поездку в Лондон, но без Кренстона… Он все никак не мог отвести глаз от ее спутанных разноцветных прядей. Выгорели на солнце. Явный признак того, что развлечения ее интересуют гораздо больше бухгалтерских отчетов. – Да, думаю, лучше мне дождаться Кренстона, – сказал он. – Прошу прощения, что вам пришлось зря сюда ехать.
– Ничего страшного. Это моя работа. – Уже стоя, она несколько секунд молчала, затем подняла на него широко распахнутые, серьезные глаза. – Но нам кое-что нужно решить прямо сейчас, мистер Кенкейд. Например – намерены ли вы продлить срок договора с перуанской нефтяной компанией и договор со «Скандинавскими морскими линиями». Кроме того, необходимо подвести черту под несколькими сделками, поскольку от их результата будет зависеть сумма налогов.
Он оторопело уставился на нее. Затем ткнул пальцем в то самое кресло, откуда она только что встала.
– Сядьте, мисс Роджерс. Скажите-ка мне вот что, юная леди, с чего это вам вздумалось водить меня за нос?
– Вы сами пришли к определенным выводам относительно моей квалификации, мистер Кенкейд. Я предполагала, что вы доверяете фирме «Каррузерс и Кренстон», так зачем же дополнительно сообщать вам, что я уже пять лет как работаю старшим бухгалтером и из них четыре года занимаюсь проверкой ваших финансовых документов? Перед тем как отправиться на встречу с вами, мистер Кренстон имел обыкновение консультироваться со мной.
– Понятно. – Он продолжал недоуменно разглядывать ее. Странно, но от ее по-мальчишески лукавой усмешки на душе у него потеплело. И собственная ошибка теперь уже не раздражала, а веселила его. Клэй взглянул на часы у нее за спиной. – Ну вот что, поскольку вам потребовалось лишних тридцать пять минут, чтобы сюда добраться, и еще десять, чтобы представиться, времени у нас практически не осталось. Если вы подождете до окончания моей следующей встречи, мы сможем обсудить все необходимые вопросы за ленчем.
– Мне очень жаль, но, боюсь, это невозможно. У меня тоже назначена встреча. К тому же, – быстро добавила она, – я не отниму у вас много времени. Мне и нужно-то всего лишь уточнить у вас несколько деталей. – Она вынула из портфеля бумаги и положила один из листков на стол. – Вот, взгляните.
Клэй опустился в кресло и с видимой неохотой уставился на листок. Он не мог не признать, что мисс Роджерс подготовлена действительно прекрасно. В дотошности не уступает Кренстону, но держится как-то свободнее. Кренстон вечно колебался относительно возможных сделок и втягивал его в бесконечные дискуссии. Синтия Роджерс ничего не предлагала, не советовала, но ее точный анализ всех существенных фактов и данных оставлял ему свободу для принятия самостоятельного решения. И ему это нравилось.
– Ну что ж. На данный момент это все, – несколько минут спустя сказала она.
– Вы и в самом деле все обдумали. – Он внимательно разглядывал ее. Нет, по-своему она, надо сказать, очень мила – такая свежая, безыскусная. – Уверены, что на ленч остаться не можете?
– Нет, извините. – Даже не подняв глаз, Синтия принялась собирать разложенные веером бумаги. Он вдруг уловил слабый запах… неужто детской присыпки? Клэй быстро взглянул на ее руку. Пальцы тонкие, в чернилах. И без колец. Ноготь на большом пальце обкусан подчистую. При всей компетентности в ней чувствовалась какая-то неуверенность и ранимость.
– Я бы и не стал вас уж слишком задерживать, – добавил он. – У нас есть ресторан для руководства прямо здесь, в здании.
– Огромное спасибо, но все равно – нет. У меня действительно важная встреча. – Она решительно щелкнула замком портфеля и с улыбкой посмотрела на него. – Да у нас и так уже все решено. В следующий раз я побеспокою вас только затем, чтобы подписать отчет. Всего доброго, мистер Кенкейд. И удачного вам дня, – пробормотала она уже на пути к двери. Ей удалось хладнокровно продефилировать мимо секретарши, но едва она оказалась в коридоре, как ноги сами понесли ее бегом к лифту. От кого она, собственно, удирает? – лихорадочно тыча в кнопку вызова, удивлялась Синди. К сожалению, ответ был ей известен.
От Клэя Кенкейда.
Она оказалась совершенно не готова к настолько сильному воздействию его личности. Как и к собственной слишком живой реакции на него – к тревожному и жаркому замиранию сердца. В тот миг, когда она заглянула в темные глаза Клэя, земля поплыла у нее под ногами, словно она оказалась в зыбучих песках. Какое счастье, что ей удалось как-то скрыть свое состояние! Синди привыкла к клиентам, которые при первой встрече незамедлительно связывали ее молодость с некомпетентностью. А она в свою очередь мгновенно поражала их строгой деловитостью и осведомленностью и от души наслаждалась их недоумением.
Прошлый опыт пришелся сегодня как нельзя кстати. Она сумела скрыть обуявшие ее непонятные чувства под маской профессионализма. А бухгалтерские документы и бумаги помогли собраться быстро с мыслями и унять дрожь в руках.
Но вот его приглашение на ленч чуть не вывело ее из равновесия. Уж слишком велик был соблазн остаться с ним подольше, познакомиться поближе. Неожиданное чувство, полностью противоречившее ее решению больше не подпускать к себе мужчин.
Что значит – не подпускать? Деловой ленч или даже ужин с клиентом – не такая уж редкость в ее работе. Спрашивается, почему ленч с Кенкейдом непременно должен был вылиться в нечто большее?
Возможно, Джейн и права, думала Синди, останавливая такси. Возможно, она действительно чрезмерно переживает за троих ребятишек, которые год назад, после смерти сестры, оказались у нее на руках. Да, всего лишь год назад. А впечатление такое, что прошла целая вечность. Тери скоро исполнится три года, а ее братьям – Джонни и Джейми – девять и пять лет. Как же они быстро растут! И как трудно с ними справиться!
Синди вздохнула. Да, конечно, она чересчур серьезно относится ко всему этому, но по-другому как-то не получается. Вот бы стать похожей на Клэр… Материнские обязанности она выполняла легко и непринужденно…
Синди рассеянно следила, как таксист маневрирует на запруженной транспортом улице, и думала о Клэр. Ее болезнь – была ли она следствием стресса? Конечно, несчастье выбило сестру из колеи, но здоровье ее стало внушать опасения только через три месяца после гибели Джона в автомобильной катастрофе. Смерть мужа стала для Клэр двойным ударом, поскольку катастрофа произошла не в Калифорнии, где у него якобы была назначена деловая встреча, а на магистрали в Пенсильвании, и сопровождала его в поездке хорошенькая секретарша.
Эта трагедия и для Синди стала настоящим шоком. Брак сестры с Джоном Атвудом всегда казался ей счастливым и прочным, хоть она и нечасто появлялась в их доме. В те дни Синди была с головой погружена в собственную жизнь. Наслаждалась своей уютной квартиркой на Манхэттене. Радовалась любимой работе. И была влюблена в своего жениха Дэна.
– Ты шутишь! Не собираешься же ты в самом деле забрать детей к себе! – воскликнул Дэн вечером после похорон.
– То есть как это? А кто же еще? – удивилась Синди.
И действительно – кто? Не родители, ясное дело. Пять лет назад они продали свой дом в Бронксе и переехали в городок пенсионеров в Фениксе, штат Аризона, где более благоприятный климат для больных суставов матери.
И, само собой, не Джерри – младший брат Синди, заканчивавший юридическую школу в Калифорнии.
И, уж конечно, не свекровь сестры со свекром. Родители Джона никогда не проявляли особого интереса даже к собственному сыну, не говоря о внуках.
– Помочь мы не против, – заявила мать Джона. – Малышку, думаю, взяли бы, – с сомнением добавила она. – Но мы уже не те… Нет, с мальчиками нам не справиться.
Как будто Синди позволила бы кому-нибудь разделить детей!
Синди уже бежала, уворачиваясь от встречных, по переполненной железнодорожной платформе, но мысли о прошлом все не покидали ее. Дэн помог ей перебраться из маленькой квартирки в Коннектикут, в большой дом Клэр в Гринвиче – она решила, что глупо срывать детей с привычного места. А потом Дэн не одни выходные провел вместе с ней: катал мальчишек на яхте, возился с ними во дворе… Причем делал это с радостью. Целых полгода. А затем сдался.
Впрочем, все, наверное, к лучшему. Тогда ей казалось, что она любит Дэна, а сейчас практически и не вспоминает о нем. Мальчишки и те сильнее по нему скучают. Для них его исчезновение стало еще одной потерей.
Синди снова вздохнула. Она пыталась наладить быт детей с той же пунктуальностью и четкостью, какой всегда отличались ее бухгалтерские отчеты. Но разница была слишком велика. Свести в балансе миллионы долларов – для нее все равно что сунуть ноги в туфли. Она делала это уверенно, зная наверняка, что каждая цифра будет на месте.
Но с той же легкостью и уверенностью справиться с детьми ей никак не удавалось. Джонни она не разрешала играть в футбол – это же так опасно! А в каком он был восторге, когда добился наконец разрешения записаться в бейсбольную секцию! Правильно ли она поступила, что запретила ему тренироваться, пока он не подтянет математику? А сегодняшний случай с Джейми? Синди чувствовала себя виноватой. Заставила его просидеть весь день дома и даже работу бросила, чтобы показать его врачу, а он, вполне возможно, и не болен вовсе.
Успокойся, решительно приказала она себе. И, вспомнив, что сорок пять минут в поезде можно потратить с толком, поспешно вынула из портфеля папку с бумагами.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– На мой взгляд, молодой человек вполне здоров, – сказал доктор Скоуфилд. – Может, просто от школы отлыниваешь, а, Джейми?
– Синди меня сама не пустила. А я очень хотел, потому что сегодня все пошли в парк. – Джейми, бросив на Синди укоризненный взгляд, спрыгнул с кушетки, встряхнул золотистыми волосами, постоянно спадающими ему на лоб, и объявил: – А я не плакал!
– Это точно, не плакал. Но я ж тебе и укола не делал, – подмигнул в ответ доктор.
– Ну и что! Все равно ведь ты дашь мне шарик, да?
– Джейми! – покачала головой Синди, заправляя ему рубашку и пытаясь хоть как-то пригладить непокорный вихор. Пора его подстричь.
Доктор Скоуфилд рассмеялся и отправил Джейми к медсестре за наградой в виде воздушного шарика. А потом обернулся к Синди:
– Ну что, наша тетушка опять понапрасну бьет тревогу, а?
Синди сконфуженно улыбнулась, поблагодарила доктора и вышла, забрав куртку Джейми и свою сумочку.
«Это уже начинает здорово действовать мне на нервы», – думала она, подсаживая Джейми в кабину старого пикапа Клэр.
– Давай купим гамбургер и коктейль, а, Синди?
– Не выйдет. Пристегни ремень, Джейми.
– У-у-у…
– Вот тебе и у-у, – передразнила его Синди и, наклонившись, сама защелкнула ремень безопасности. – Мы же идем вечером в пиццерию, забыл? А сейчас нужно поскорее вернуться и помочь миссис Стюарт с делами по дому, чтобы она могла уехать на уикенд.
– А как же твои выходные? – спросила у нее как-то Джейн. – Пятница, суббота и воскресенье – это же самые лучшие дни для свиданий! Надо же когда-то и развлекаться.
– Ну, в развлечениях у меня недостатка нет! – хмыкнула в ответ Синди. – Занятия в бассейне, детские праздники, да еще…
– Так ты совсем засохнешь! – возмутилась коллега. – Просто не представляю, как можно жить связанной по рукам и ногам.
– Я вовсе не чувствую себя связанной, – возразила ей Синди. И это было правдой. Она любила детей и радовалась общению с ними. Почти всегда. Она не сдержала усмешки, подумав, что проведенные с детьми выходные всякий раз доказывают, насколько необходима передышка их экономке миссис Стюарт, которая с понедельника по пятницу неотрывно была при этой чрезмерно живой троице. Миссис Стюарт – просто клад для них, и потерять ее никак нельзя, думала Синди, сворачивая с главной дорожки на боковую, что вела во вместительный, на три машины, гараж. Из гаража она прошла в гостиную, а Джейми вихрем понесся впереди, криками возвещая об их возвращении.
Синди неизменно трогал тот поток любви, что обрушивался на нее, как только она переступала порог дома. Хотя вернее было бы сказать не «поток», а «канонада», с усмешкой поправила она себя в тот миг, когда Джонни ринулся к ней, победно размахивая листком бумаги.
– Синди, я получил «хорошо» за контрольную по математике! Только в одном месте цифру пропустил – и все. Можно я завтра пойду на тренировку по бейсболу, можно, Синди? Вот, посмотри сама!
– Молодец, Джонни. Я так тобой горжусь… – Она швырнула куда-то вбок свой портфель, но листок с контрольной из рук Джонни взять не успела: маленькая Тери обхватила ее колени и ее лепет: «Синди, Синди» – вклинился в общий радостный гам. – Привет, кнопка! – Синди подняла малышку и защекотала ей шейку губами, умудряясь при этом уворачиваться от жирных, в крошках от попкорна, пухлых ладошек.
– Батюшки! – Из кухни появилась миссис Стюарт и забрала Тери. – Да ты же сейчас тетю измажешь с ног до головы! Ну-ка, пойдем вымоем ручки и умоемся.
– Вы можете сегодня уехать пораньше, – сказала ей Синди. – Я только сбегаю наверх, переоденусь, а потом отвезу вас на вокзал.
На вокзал они поехали вместе с детьми. Вернувшись, Синди проверила домашнее задание Джонни, исправила две ошибки и повела всех троих наверх.
– Сначала уберем в спальнях, а потом поедем в пиццерию. Завтра нам с вами нужно встать очень рано, чтобы успеть на бейсбол, – напомнила она.
Миссис Стюарт свои собственные спальню и ванную рядом с гладильной комнатой, а также весь нижний этаж содержала в образцовом порядке. Но еще четыре спальни и ванные – это уж слишком. На такое никто не способен. Да, дом великоват. Так, во всяком случае, решила Синди, когда только переехала сюда, – вся ее квартирка была едва ли просторнее ее нынешней спальни. Однако, за исключением по большей части пустующих гостиной и обеденного зала, дети использовали каждый дюйм двухэтажного дома. Слава Богу, благодаря страховке мужа Клэр сохранила дом, так что Синди не пришлось лишать детей привычного простора для игр.
И тем не менее материально ей приходилось нелегко. Ведь еще оставались налоги, страховые полисы плюс жалованье экономке и плата за обучение… уж не говоря о продуктах и одежде для подрастающего поколения. Дедушки и бабушки и с той, и с другой стороны предлагали ей материальную поддержку, но Синди отказалась, решив, что пособий на детей и страховки Джона ей хватит. Однако болезнь Клэр съела большую часть страховки, а то, что осталось, Синди положила в банк до поступления детей в колледж. Оказалось, что ее собственное жалованье и дотации на детей не покрывают всех расходов, и ей приходилось понемногу добавлять из своих сбережений. И все же она не хотела обращаться за помощью. Нужно как-нибудь справиться собственными силами. Поначалу она решила оставить мальчиков в частной школе, где у них уже были друзья, да и учителя знакомые, но… Может быть, в следующем году придется все-таки перевести их в государственную школу, размышляла она, пока с «помощью» Тери наводила порядок в ванных, направляла в нужное русло энергию Джонни – тот орудовал пылесосом – и уговаривала Джейми разложить все игрушки по местам.
* * *
Весну в Гринвиче Синди просто обожала. Ей нравилось следить, как зеленым пушком покрываются деревья; она любила солнечные, радужные дни и воздух – чистый и пряный от запахов оживающей природы. Вот и сейчас Синди с наслаждением вдыхала аромат молодой травы, витавший над бейсбольным полем младшей лиги, куда они все вместе приехали, чтобы посмотреть тренировку Джонни в его команде под названием «Новички Семко».
Похоже, из взрослых здесь были лишь она да тренер с женой. Высокий, симпатичный тренер выстраивал мальчишек в шеренгу и одновременно сражался с собственным сыном и еще несколькими зеваками.
– Дейви и вы, ребята, ну-ка, слезайте со скамеек и марш отсюда! Кому я сказал! Быстро!
– Нет, без Лема прямо беда, – качая головой, вздохнула его жена.
– А кто это – Лем? – спросила Синди.
– Помощник тренера. К несчастью, он сломал ногу, так что до конца сезона не появится. Ой, простите, я не представилась. Марси Прескотт.
– А я – Синди Роджерс. Моя помощь пригодится?
Марси снимала с ребят мерки, и, учитывая уже заметную беременность, ей это давалось с трудом.
– Спасибо большое! – с искренней благодарностью отозвалась она. Синди взяла у нее сантиметровую ленту, а Марси стала записывать имена и размеры ребят. – У команды Стива будет новая форма, – сообщила Марси. – Белая, с красной надписью «Семко» впереди и цифрами на спине. Носки, шапочки и шлемы тоже будут красными.
– Потрясающе! – Синди обернулась в поисках Тери. Дочка тренера взяла ее под свое крылышко, и Джейми увязался с ними.
Закончив обмер, Синди – в детстве она частенько играла в бейсбол со своим братом Джерри и его друзьями – решила помочь Стиву в тренировке. Потом она сама удивлялась – как это вышло, что она стала помощником тренера? Может, просто потому, что Марси была беременна, а Стив один совсем измучился. Да и какая разница, если уж на то пошло. Главное – теперь она всегда будет на поле рядом с Джонни.
* * *
Болезнь Филипа Кренстона затянулась, и спустя две недели, в понедельник, Синди с остальными бухгалтерами из своей группы появилась в «Кенкейд Энтерпрайзиз» и приступила к работе в отделе на шестьдесят третьем этаже. Вот здесь-то под конец рабочего дня во вторник и стояла Синди, через спину Теда Барристера заглядывая на экран его компьютера, где появлялись все новые и новые цифры. С прошлого квартала имущество компании увеличилось на десять процентов, и методичный ум ее помощника путался в разнообразии новых приобретений – от кораблей до бытовых ванн.
«Тайм» назвал Клэя Кенкейда непревзойденным предпринимателем, а вот «Бизнес уорлд» окрестил его «шакалом, процветающим за счет несчастий других». Отвратительное слово – шакал, но и самой Синди мерещилась некая патологическая жадность в подобном приобретении всех убыточных предприятий без разбору. Пожав плечами, она склонилась над столом, чтобы сделать очередную пометку в списке Теда… Вот тут-то это и произошло. По комнате пронесся едва заметный шелест, затем на миг наступила тишина – и наконец щелканье компьютерных клавиш и приглушенный гул голосов возобновились. Она подняла голову и увидела причину всеобщего замешательства. Клэй Кенкейд.
Пожалуй, такое случилось впервые – чтобы президент корпорации появился в бухгалтерии.
К нему шагнула руководитель отдела, но Клэй взмахом руки остановил ее и направился прямиком к Синди. Дыхание у нее перехватило, голова закружилась, и она вновь ощутила это странное, щемяще-радостное замирание сердца. Она собрала волю в кулак и постаралась встретить его хладнокровно-вопросительным взглядом.
– Добрый день, мистер Кенкейд.
– Мисс Роджерс… Как тут у нас идут дела?
Его улыбка была теплой и искренней. Боже милостивый, да что это с ней такое?! Сквозь застилающий глаза туман она увидела, как он кивнул Теду и тот, невнятно сославшись на какое-то дело, исчез из-за стола, оставив их наедине… насколько возможно остаться наедине в помещении, полном народу.
– Надеюсь, особых проблем нет?
– Нет-нет, – поспешно отозвалась она, сообразив, что так и не ответила на его первый вопрос. – Пока все идет превосходно.
– Ну и хорошо. Да, кстати, рабочий день подходит к концу. Могу ли я пригласить вас поужинать сегодня со мной?
– Я… мм… – Вот чего Синди ожидала меньше всего. Смутившись на мгновение, она почти пожалела, что будет вынуждена ему отказать. – Мне очень жаль. Но у меня… уже назначена встреча.
– Понятно. Ну а как насчет ленча завтра?
– Мне очень жаль. У меня… – Она запнулась. Это ведь один из их самых важных клиентов! – Вы хотели что-то обсудить, мистер Кенкейд?
Он покачал головой.
– Это всего лишь просьба, мисс Роджерс. А вовсе не приказ.
– О, я и не думала… то есть я просто… – Черт! Что она заикается, как пугливая школьница?! Уловив смешливый блеск в его глазах, Синди выпалила чуть ли не с вызовом: – Дело в том, что на завтра у нас назначено еженедельное совещание руководства. Мистер Кренстон все еще болен, и я должна его замещать.
– Все ясно. – Он криво усмехнулся. – Работа есть работа. Что ж, может быть, в другой раз. – Резко повернувшись, он зашагал к выходу.
Охваченная разочарованием, Синди смотрела ему вслед. Может, сегодня ей и удалось бы выкроить время… Да нет же, она ведь теперь помощник тренера. Ей нужно быть на тренировке. К тому же она раз и навсегда решила, что ничто – решительно ничто в ее жизни – не должно нарушать планы детей. И вообще – если ее не будет дома, то кто отвезет Джонни на тренировку?
Все так, но очень уж захотелось… Нет, конечно, она обожает детей и ни за что не откажется от них. И все же… иногда так хочется получить хоть капельку прошлой свободы. Чтобы не торопиться домой. Чтобы задержаться в баре за коктейлем или сходить в театр, поговорить с интересным собеседником…
– Эй, Синди, взгляни-ка!
Она и не заметила, когда вернулся Тед, и вздрогнула от неожиданности, услышав его голос. Машинально повернулась к экрану монитора, но мысли ее все еще витали вокруг человека, за которым только что закрылась дверь.
* * *
Клэй Кенкейд пожал плечами, заходя в служебный лифт, чтобы подняться в свой сектор. Что ж, поставим на этом точку. Или еще рано? Он вышел из кабины и направился в кабинет через заднюю дверь. С тех самых пор, как она влетела к нему в то утро в пятницу, он никак не может выбросить ее из головы. И, откровенно говоря, сам не понимает – почему.