355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эва Киншоу » Молния над океаном » Текст книги (страница 2)
Молния над океаном
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:46

Текст книги "Молния над океаном"


Автор книги: Эва Киншоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– А в отношении самой себя вы не вынашиваете никаких планов? – осведомился он после короткой паузы.

– Абсолютно никаких!

– Какие-то обстоятельства? – осторожно предположил мистер Рок.

– И вовсе нет! Просто мне еще не попался мой единственный мужчина.

– Это поправимо, – заметил Бенджамин.

– Я и не сомневаюсь, – с иронией согласилась она. – Но пока это знаменательное событие не произошло, я вполне довольна своим нынешним образом жизни.

– Отлично! Я предлагаю вам устроить себе выходной хотя бы на этот вечер. Никакой кухни, никаких хлопот по хозяйству… Вы согласны? Тогда через двадцать минут ужин будет на столе.

Симона пристально взглянула на него, с досадой ощутив, что каким-то странным образом этот незнакомый человек, с которым ее ничего не связывает, выуживает из нее всю подноготную, а она даже не пытается поставить его на место. С ума я сошла, что ли? – удивилась мисс Шарне.

– Хорошо, так и быть! Кухня в вашем распоряжении…

Неожиданно для самой себя она осеклась и замерла, словно загипнотизированная, не в состоянии отвести взгляд от его темных глаз. Симона вдруг ощутила, что хочет узнать – каково оказаться в объятиях этого человека. Жаркая волна пробежала по ее телу. До чего же ты привлекателен, Бенджамин Рок! – подумала она и тут же спохватилась: держи себя в руках! Не забывай, что этот тип при малейшей уступчивости выжмет тебя, как губку, не посмотрев на то, что ты сестра его друга.

– Позовите меня, когда все будет готово! – холодно сказала она и вышла.

В гостиной Симона подошла к роялю и подняла крышку. В минуты усталости и сердечного томления именно музыка помогала ей обрести душевный покой.

Мисс Шарне играла этюд Шопена, увлеклась и не заметила, как вошел Бенджамин… Он тихо приблизился к инструменту и нашел момент известить ее, что пора ужинать.

Макароны с сыром распространяли аппетитный запах. В салатнице пестрой горочкой возвышались нарезанные овощи.

– О! Должно быть очень вкусно, мистер Рок!

Бенджамин ловко разложил еду по тарелкам, разлил вино и уселся за стол напротив хозяйки дома.

– Вы замечательно играете, – заметил он.

– Спасибо! В детстве я часами не отходила от рояля, мечтала стать профессиональным музыкантом, но жизнь распорядилась иначе. – Симона слегка отпила из бокала и приступила к еде.

– На мой взгляд, вы играете не хуже знаменитой Барбары Сполдинг…

– Увы, это не так, – прервала она его. – Моя техника не столь виртуозна, да и вообще… Впрочем, я не жалею о том, что не достигла в этом деле профессиональных высот. Мне достаточно часто приходится играть на публике – участвовать в детских праздниках, благотворительных концертах, развлекать стариков в домах престарелых. На что я почти всегда получаю самые благодарные отклики.

– Вы любите делать людям добро?

– Не знаю… никогда не задумывалась над этим специально. Необычайно вкусно приготовлено, мистер Рок!

– Я рад, что вам понравилось… Но мне кажется, вы избегаете говорить о своих благотворительных порывах.

– Просто в нашей семье по-настоящему делает добро Антуан, и с ним тягаться я не в состоянии.

– А вы случайно не недооцениваете себя?

– Лучше расскажите немного о себе, Бенджамин, – попыталась сменить направление беседы Симона.

– О себе? Боюсь вас разочаровать… Я не играю на музыкальных инструментах, хотя люблю слушать, когда играют другие. Не умею пристраивать бездомных собак. Правда, я много читаю… И это, пожалуй, все, чем я могу похвастаться.

Он добавил в бокалы вина и принялся доедать салат.

Несколько минут прошли в полной тишине. Ловко вывернулся! – отметила про себя Симона и почувствовала себя попугаем, на клетку которого набросили непроницаемую для света накидку. Почти полмесяца мисс Шарне предстояло делить кров с абсолютно чужим человеком, и, естественно, ей не терпелось узнать о своем госте как можно больше. Его обаяние расслабляло и вызывало чувство доверия… Однако она никак не могла полностью освободиться от навалившейся тягостной мысли, что этот парень не так уж прост и что-то важное преднамеренно скрывает от нее.

Неужели мистер Рок ее разыгрывает?! Если так, то зачем ему это нужно? И достаточно ли хорошо знает своего нового приятеля доверчивый Антуан? Может быть, опасения излишни, но ведь он все время исподволь подтрунивает над ней… Да с чего я это взяла? – размышляла девушка. Возможно, дело в том, что гость как-то незаметно изменился по сравнению с тем моментом, когда впервые переступил порог дома… Такое впечатление, что он сознательно занимается самоуничижением. А впрочем, неудачники любят окружать себя ореолом тайны.

– Мистер Рок, вам никогда не приходилось фотографировать манекенщиц? – коварно осведомилась мисс Шарне, желая вытащить на белый свет хоть какую-нибудь мелочь из его загадочной биографии. – Моя подруга работает в модном журнале, и я могла бы переговорить с ней по поводу вашей работы.

Бенджамин на секунду-другую задумался, а затем с какой-то особой учтивостью в голосе произнес:

– Очевидно, отзывчивость и готовность прийти на помощь – ваше семейное качество. Спасибо, но я не думаю, чтобы это для меня было сейчас актуально.

– Я обидела вас? – смутилась Симона. – Извините, просто у меня мелькнула идея, и я поспешила ею поделиться…

– Вам незачем извиняться… Поверьте, я глубоко признателен вам за предложение, просто… просто у меня сейчас другие планы. Скажите, вы передумали выходить завтра в море?

– Да, как-то вдруг пропало желание, – пробормотала девушка.

– Не в том ли причина, что вам одной трудно управляться с яхтой?

– В какой-то степени… Честно говоря, я настроилась расслабиться в кругу друзей.

– Может быть, мне удастся заменить их? Если не ошибаюсь, это та самая яхта, на которой Антуан собирался отправиться на Кейп-Бретон?

Симона искоса поглядела на него.

– Да, та самая… наша общая яхта, – подтвердила она. – Но разве вам интересно бесцельно идти под парусом? Вы, как я понимаю, привыкли всматриваться в окружающий мир сквозь фотообъектив и вылавливать в нем нужные объекты… Но в воскресенье в море слишком много народу, и я сомневаюсь, что мы сможем увидеть что-нибудь подходящее.

– Мисс Шарне, а вы психолог и точно подметили мою склонность смотреть на мир в том числе и сквозь объектив. Но, уверяю вас, профессия не сужает, а, напротив, расширяет возможности человека. Вы – математик, но ведь не рассчитываете все свои действия и чувства с помощью алгебраических формул и уравнений?

– Простите, Бенджамин, я не хотела вас задеть! Просто Антуан и его коллеги приучили меня относиться к подобным прогулкам, как к чему-то, имеющему определенную практическую цель. Мне бы и в голову не пришло надуться на какую-нибудь вашу затею заснять, например, чаек, бакланов или морских свиней. Так что захватите фотоаппарат, вполне возможно, вам повезет и получатся хорошие кадры… Во всяком случае, Антуан частенько поднимал паруса и по выходным. Хотя он известный оптимист и терпеть не может признаваться в собственных неудачах.

– Но в данном случае я склонен поверить ему. Ваш брат – крупнейший специалист, и у него за плечами огромный опыт. Поэтому он пользуется огромным авторитетом в природоохранном движении.

– Да, я это знаю, – рассеянно отозвалась Симона.

– Так вы готовы взять меня матросом на ваш парусник? – вкрадчиво поинтересовался Бенджамин. – Я люблю океан, а что касается морских свиней, тюленей или прекрасных птичьих базаров, то тут как получится… И кроме того, так не хочется терять второй день своего пребывания здесь.

Симона пристально посмотрела на него.

– Ладно, – решительно сказала она. – Надеюсь, Антуан одобрит мой поступок.

– Премного вам благодарен, – с преувеличенной серьезностью откликнулся Бенджамин.

– В котором часу выходим из дома? – взяла быка за рога Симона.

– На самой заре, если вы будете готовы.

– По рукам! Я ранняя пташка, и ваше предложение мне нравится. – Симона отставила тарелку в сторону. – Я так объелась, что не мешало бы перед сном прогуляться.

– Прекрасная мысль!

– Но сначала помогите мне управиться с посудой…

– Я же вас освободил от этой обязанности, – напомнил ей Бенджамин.

– Тогда берите тарелки и несите их в кухню, мистер Рок!

– А вы – девушка с характером, мисс Шарне! – улыбнулся он. – Хорошо, будет исполнено!

Вдвоем они прошли к пляжу, сняли обувь и побрели по сырому прохладному песку вдоль кромки воды. Ночь была чистой и звездной, волны лениво набегали на редкие валуны, разбивались о них, и соленые брызги таяли на губах. Молодые люди долгое время шли молча, чуть поодаль друг от друга, и слушали легкий шум прибоя, мешавшийся со звуками джазового оркестра, исполнявшего блюз из фильма «Минутное счастье».

Когда они возвращались назад, на городских улицах оживленно горели огни переполненных посетителями ресторанов и баров, мерцали разноцветными огнями витрины магазинов и афиши кинотеатров.

Старинные здания викторианской эпохи, соседствуя с современными особняками, создавали неповторимую картину смешения эпох. Сквозь чугунное кружево оград и густую листву тенистых деревьев едва можно было различить несколько вилл, матово белеющих в густом ночном воздухе.

– Не выпить ли нам по чашке кофе? – спросил Бенджамин.

– С удовольствием!

Симона остановилась напротив входа в небольшое кафе «Шелтер».

– Это мое любимое место.

Они устроились за столиком для двоих. Бенджамин стал разглядывать огромное деревянное панно, изображавшее несущийся по волнам фрегат…

– Добрый вечер, мисс Шарне! – приветливо улыбнулась подошедшая к ним официантка и с интересом посмотрела на Бенджамина Рока.

Симона невольно улыбнулась. Терри Смит была одной из любимых учениц ее выпускного класса. По выходным девочка подрабатывала на карманные расходы в кафе. Старательную школьницу крайне занимала и беспокоила личная жизнь преподавательницы математики мисс Шарне – точнее, отсутствие таковой, и вот она дождалась. В понедельник вся школа будет знать, что я была в кафе с мужчиной, подумала Симона.

– Привет, Терри! Как с посетителями?

– Народу тьма-тьмущая, мисс Шарне. Вечер просто чудесный, не правда ли, мистер… – Она повернулась в сторону Бенджамина, и тот галантно привстал, ожидая, пока Симона представит его.

– Это Бенджамин Рок, а это – Терри Смит, моя ученица.

– Без пяти минут выпускница, – кокетливо уточнила Терри, пожимая протянутую руку.

– Желаю вам удачи на экзаменах. Рад был познакомиться, – светски произнес Бенджамин. – Как насчет того, чтобы заказать кофе?

– Нет проблем. Что желаете: по-венски, двойной, с лимоном, по-турецки?.. – как из пулемета сыпала милая официантка, не отрывая глаз от Бенджамина.

– Может быть, кофе по-венски? – обратился тот к своей спутнице, и она кивнула. – Два кофе по-венски, пожалуйста!

– С удовольствием. – Терри понеслась выполнять заказ, чуть не опрокинув стоявшую на полу вазу с цветами.

– Вы произвели здесь настоящий фурор, – удивилась Симона, рассматривая Бенджамина так, словно видела его в первый раз.

– Ну это же совсем еще девчонка! Сколько ей – восемнадцать?

– Почти.

– Теперь, пожалуй, вам не избежать расспросов любопытных учеников и коллег по работе.

– Да… Лучше не напоминайте мне об этом! – с досадой махнула Симона. – В понедельник вся школа будет говорить только о вас и обо мне!..

Бенджамин откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на смутившуюся мисс Шарне.

– Вас это не на шутку беспокоит?

– Не то чтоб очень… – улыбнулась она. – А Терри всего лишь живой, шаловливый ребенок. Правда, у ее родителей серьезные проблемы во взаимоотношениях, и мне не раз приходилось помогать ей, оказывая моральную поддержку.

Появилась Терри с заказом. В стеклянные чашечки с кофе были добавлены сливки и корица. Она успела накраситься яркой помадой, но вела себя более сдержанно. Чинно поставив чашки на стол, девочка поинтересовалась:

– А вы приезжий, мистер Рок?

– Совершенно верно, Терри, скоро мне предстоит обратная дорога, – Бенджамин достал бумажник и тут же рассчитался.

– Какая жалость! – громко воскликнула ученица Симоны, явно желая продолжить беседу и выведать как можно больше. – Наверное, вы будете очень огорчены, мисс Шарне?

– Терри, мы только сегодня познакомились друг с другом, так что я затрудняюсь с ответом. Мистер Рок, если это тебе интересно, друг моего брата Антуана, а я для него так – сбоку припека…

– Неужели? – усомнилась Терри и хотела продолжить расспросы, но в кафе вошли новые посетители. – Прошу прощения, работа! – вздохнула она и, отвесив легкий поклон, бросилась вперед, снова споткнувшись о ту же вазу.

– Вы всегда производите такое впечатление на женщин? – поинтересовалась Симона.

– Ну уж! Вы-то сами никак не отреагировали на меня при нашей встрече.

– Я – крепкий орешек… – В ясных глазах Симоны мелькнула насмешка.

– Может быть…

– Не сомневайтесь, мистер Рок! Мне-то вы можете поверить?

Бенджамин молчал, помешивая ложечкой кофе.

– Ну и какова же Симона Шарне на самом деле? – полюбопытствовал он и бросил на нее оживленный взгляд.

– Знаю только, что не отношусь к типу домашних кошечек…

Теперь пришел черед веселья для Бенджамина.

– Звучит почти как вызов на поединок, – заметил он.

– Вот как? – удивилась Симона. – А что, вам не нравится подобный тип женщин? – И почти тут же она пожалела о словах, слетевших с языка. – Пожалуйста, не отвечайте. Мне абсолютно не интересно знать это. Скажите лучше, почему в ваши тридцать два года… – Она осеклась и неловко отпила большой глоток.

– …почему в преддверии возраста Христова я не сделал в своей жизни ничего значительного? – закончил он с легкой усмешкой.

– Да, если честно, в голове у меня мелькнула именно эта мысль, – призналась Симона и, поколебавшись, добавила: – Я не ошиблась, предположив, что вы одиноки?

– Вам не откажешь в наблюдательности.

– Это не трудно… Вы не слишком заботитесь о себе.

– Пожалуй, – уклончиво ответил Бенджамин.

– И до сих пор, как видно, не особенно утруждали себя решением финансовых проблем… Вы никогда не пробовали заниматься чем-нибудь еще?

– Как сказать… Во всяком случае, я не отношусь к категории тех, кого устраивает ежедневная работа по графику от звонка до звонка, – сказал он, задумчиво помешивая кофе.

– Но не может ведь человек прожить всю жизнь как рак-отшельник? Или я ошибаюсь?

Тонкая улыбка коснулась его губ:

– Некоторые могут. Второй такой пример у меня перед глазами: «Я полностью довольна своим нынешним образом жизни…» – не ваши ли это слова?

– Когда я заявляла такое?

– Когда объясняли отсутствие мужчины в вашей жизни.

Симона нервно пожала плечами.

– Хорошо, а теперь я, с вашего позволения, верну вам долг за свой кофе. Если мы завтра собираемся рано вставать, самое время подумать о сне…

– Действительно! – Он легко поднялся. – Не надейтесь только, что я возьму у вас деньги.

– Но простите…

– Я пока еще не банкрот, мисс Шарне, – с некоторым сарказмом заверил ее Бенджамин.

Симона долго не могла уснуть, ворочалась в постели, и все из-за того, что этот Бенджамин Рок находился этажом ниже! Он, без всякого сомнения, мирно спал, не подозревая даже о ее смятении.

Странное напряжение охватило ее сразу по возвращении домой. Задергивая занавески и запирая дверь, она постоянно ощущала его близкое присутствие, хотя Бенджамин находился в кухне и тихо-смирно разбирался с посудой. Закончив работу, он даже не попытался задержать гостеприимную хозяйку для разговора, а просто пожелал спокойной ночи и первым отправился в свою комнату.

А чего я, собственно, ожидала? – спросила себя Симона. – Я бы моментально ощерилась, как потревоженная кошка, попробуй он прикоснуться ко мне. Почему же теперь меня мучит неудовлетворение? Наверное, потому, что я не умею с такой же легкостью, как, например, Терри, относиться ко многим вещам в этой жизни…

Симона полночи вертелась с боку на бок, несколько раз взбивала подушку, которая вдруг стала казаться ей жесткой. Потом она снова стала думать о том двойственном впечатлении, которое производил на нее Бенджамин Рок. С одной стороны, он казался мужественным, волевым человеком, не склонным к легкомысленным выходкам, а с другой – беззаботным весельчаком, ловеласом…

И этим все не исчерпывается! – подумала она с некоторым раздражением. Чего стоит его плохо скрываемая надежда с помощью Антуана продвинуть свою припозднившуюся карьеру в холостяцкие тридцать два года! Брат всегда пробивался сам, и уже к двадцати пяти годам о нем писали и говорили как о серьезном ученом… Нет, чем скорее этот мистер Рок укатит, тем лучше!

Меньше всего на свете Симоне нужен был сейчас отшельник, магически притягивающий к себе женщин.

2

– Вы когда-нибудь раньше управляли яхтой? – поинтересовалась Симона.

– Немножко…

Она выжидательно приподняла бровь.

– Я сказал что-то не то? – спросил Бенджамин.

– Нет, но я обычно проявляю осторожность с людьми, которые умеют что-то делать «немножко».

– Симона, давайте не будем ссориться в такое прекрасное утро! И потом слишком ранний час, чтобы копаться в нюансах и спорить о смысле случайно брошенных слов.

Она посмотрела на его небесно-голубую майку с изображением медвежонка-гризли и надписью «Нас мало», серые шорты, озорно приподнятый козырек кепки и торопливо отвернулась. Утро выдалось в самом деле чудесным. Солнечные блики беззаботно плясали на гребнях волн, а над ними вились белоснежные чайки.

Воздух был теплым и соленым – животворящий воздух океана.

Антуан и Симона унаследовали от родителей яхту «Олимпия», которую держали в акватории Марри-Харборского яхт-клуба.

У берега теснились яхты, катера, катамараны и небольшие лодки. По причалам возбужденно сновала ребятня и собаки, которые, как настоящие морские волки, отправлялись в океан на яхтах вместе со своими хозяевами.

Тридцатидвухфутовая парусно-моторная «Олимпия» была аккуратным судном с удобной задней палубой, выстланной тиковым деревом, камбузом и опрятными каютами, где размещались четыре койки. Начищенные до блеска латунные детали сияли.

– Вы правы, – согласилась Симона и обернулась. – Грех ссориться в такое утро. Можете отдать швартовы, выходим в открытое море.

Когда они вышли из залива, Симона уверенно положила яхту на курс.

– Пока бриз не окрепнет, придется повозиться с парусами…

Бенджамин, перебравшийся к этому времени на мостик, кивнул.

– Да, этот ветерок свечу и ту не задует! Но у нас, кажется, есть мотор?

– Дизель в сорок лошадиных сил, – солидно отозвалась Симона и, все еще чувствуя вину за то, что с самого утра набросилась на него, спросила:

– Хотите подержать руль?

Какое-то мгновение он смотрел на нее с таким выражением, словно собирался сказать что-то вроде: «Неужели вы мне доверяете?», но, увидев ее напряженное лицо, рассмеялся и ответил:

– С удовольствием!

– Замечательно! Следите за сигнальными огнями, пока не достигнем открытого моря, это очень просто.

Нескольких минут хватило, чтобы убедиться – Бенджамин Рок знает, за что берется. Он уверенно провел «Олимпию» мимо нескольких встречных траулеров, возвращающихся домой с ночного лова. Чуть надувшись от обиды то ли на себя, то ли на него, мисс Шарне хмуро спросила:

– Как насчет чая с круассаном?

– С удовольствием! – сверкнул белоснежной улыбкой Бенджамин.

– И я думаю, самое время перекусить, – согласилась Симона.

Она спустилась в камбуз и поставила чайник на газовую плиту. Утром, перед самым выходом из дома, мисс Шарне приготовила на ланч курицу и салат, поместив их в сумку-холодильник. Но, оставив основную еду на потом, извлекла из запасов лишь круассаны, разрезала их, смазала маслом и вынесла на палубу вместе с двумя чашками крепкого свежезаваренного чая.

– А я уже собирался спускаться за вами, – улыбнулся Бенджамин. – Есть кое-какие проблемы.

Симона, закрывшись от солнца ладошкой, осмотрелась вокруг.

– Так… Потеряли направление? Все очень просто, видите вон те желтые буи? – указала она рукой. – Удерживайте их по борту, и они выведут нас в открытое море. Вон там, кстати, остров Мейл. – Она кивнула на полоску земли слева, обрамленную пенистой бахромой. – А вон оттуда тянется размеченный бакенами маршрут на Бест-айленд.

– Понятно…

– Может быть, вам стоит взглянуть на карту? – предложила Симона. – По ней вы сразу определите, где мы идем и как держать курс.

– Отличная мысль, но это, думаю, не горит. Сначала – чай! – заявил Бенджамин и принялся есть булочку.

Симона, опустившись в палубное кресло, взяла чашку чая и круассан.

– Вот это жизнь! Это я понимаю! – удовлетворенно произнес мистер Рок.

– Еще бы… Я вам покажу великолепные места для плавания под парусом, и там, кто знает, возможно, мы и встретим что-нибудь экзотическое. Например, белого дельфина…

– Вчера вы скептически отнеслись к такой возможности, – заметил Бенджамин.

– Мало ли что мне казалось вчера? – отмахнулась мисс Шарне. – Зато сегодня такой день, что кажется возможным все на свете.

И действительно, ее переполняла радость жизни. Незаметно испарились все мучительные мысли прошедшей ночи и мелочные утренние обиды. Симона с детства больше всего любила выходить на яхте в море.

Она потягивала из чашки чай и наблюдала, как Бенджамин управляется с рулем. Мистер Рок стоял прямо, уверенно расставив длинные мускулистые ноги.

И снова Симона безуспешно пыталась определить, что за человек, на самом деле, ее гость. Сегодня утром он походил на отшельника – отшельника морей. Как великолепно вел этот якобы новичок их парусник! Ей не давала покоя мысль, что она еще многого о нем не знает. Но сейчас некий налет загадочности уже не раздражал ее. Наоборот, Симоне было приятно думать об этом, особенно на фоне воспоминаний о минувшей ночи, когда она, остро ощущая его физическую привлекательность, сладко мучилась от невозможности утолить это чувство.

– Если я не заслужил добавки, может быть, я могу купить у вас еще одну булочку? – ворвался в ее мысли голос Бенджамина.

– Простите, я не в меру задумалась! – рассмеялась она, сообразив, что он давно уже обращается к ней, и протянула тарелку.

– По левому борту мы только что прошли остров Эроу, по правому сейчас будет Кенсилтон, – сообщила она, вглядываясь в бесконечную даль океана. – Скажите, а где вы учились управлять яхтой, не у нас ли?

– Я, разумеется, и прежде бывал в этих краях, но никогда не выходил здесь в открытый океан, – признался Бенджамин. – А с яхтой я познакомился в Мельбурнском порту, на Юго-востоке Австралии.

– Далеко вы забрались для новичка! К тому же я слышала, там море на редкость коварное.

– Не сказал бы! Пролив Басса довольно мелководен, как раз для тех, кто отважился впервые поднять паруса, даже не умея самостоятельно проплыть и пяти метров…

– Почему же вы сразу не сказали мне о том, что отлично водите яхту? – с мягким упреком спросила Симона.

– Я не хотел производить впечатление нахала, который, едва ступив на борт, отпихивает капитана от руля. В конце концов, это ваша яхта…

Симона рассмеялась.

– Мне нравится ваша дипломатичность, – объявила она и достала из шкафчика карту. – Смотрите, мы сейчас находимся вот здесь. – Симона разложила ее на коленях и ткнула пальцем в слегка потертый сгиб, – видимо, картой пользовались давно. – А вот здесь я намереваюсь сделать перерыв для ланча. Видите полоску между островами Северный и Южный Брекит? Эта песчаная коса Джойфул – одно из замечательнейших мест на побережье. Два часа пути – и мы там!

– Я весь в предвкушении!.. – сверкнул улыбкой Бенджамин, снова становясь к рулю.

Они бросили якорь в мелководном заливчике, омывающем косу Джойфул. Ослепительно белел прибрежный песок, вода играла бирюзовыми и золотыми бликами, а над узкими, длинными дюнами кружились огромные стаи птиц.

Симона скинула шорты и майку и, оставшись в розовом бикини, прыгнула в воду. Вода была теплой и омывала тело, как парное молоко. Через две минуты к ней присоединился Бенджамин.

– Ну разве это не божественно?! – отфыркиваясь, спросила она, как только он подплыл к ней.

– Да, завораживающее место! – отозвался Бенджамин.

Наплававшись вволю, они распластались на берегу, нахлобучив на головы кепки. Но щедрое солнце палило слишком яростно, и, чтобы окончательно не поджариться в его лучах, молодые люди решили осмотреть косу. По дороге Симона рассказывала Бенджамину историю происхождения этого чудесного места. Когда-то, по ее словам, острова Северный и Южный Брекит, похожие на две круглые скобки, были отделены друг от друга, но со временем прибой соединил их узкой полоской песка.

– Тут сказочно прекрасно! – отозвался Бенджамин, глядя на безбрежную ширь Атлантического океана. – Кажется невероятным, что в двух шагах от шумных курортных городов и поселков есть необитаемые острова.

– Это мое любимое место, – искренне призналась Симона. – Здесь нет показного блеска и мишуры. И ведь многие люди даже не подозревают о существовании прямо у них под носом уголка нетронутой природы.

Бенджамин пристально посмотрел на нее.

– Не предполагал, что вы тоже окажетесь любительницей безлюдных просторов! – заметил он.

– Ну вот, кое-что обо мне вы уже знаете, – рассмеялась Симона. – И это урок вам на будущее: не стоит делать скоропалительных выводов о людях на основании первого знакомства.

– Я не хотел вас обидеть…

– Вы меня и не обидели, – она пожала плечами и слегка отвернулась. – Так, значит, вы тоже любите пустынные места?

– Временами.

– А в промежутках?

– А в промежутках я, скорее всего, такой, как и все остальные мужчины.

Симона рассмеялась:

– Я так и думала… Спорим, что я первая добегу до яхты? Давайте условие: кто первый коснется борта, тот и победил.

– Даю вам фору, считаю до двадцати.

– Как бы вам не пришлось раскаяться, мистер Рок, – поддразнила она его и, мгновенно сорвавшись с места, помчалась вперед, но не тем путем, которым они пришли сюда, а через мелководье, переходящее в лагуну.

Симона рассчитала, что вплавь достигнет цели куда быстрее, чем если побежит по горячему песку. И она почти победила, он поставил руку на борт через секунду после нее!

– Неплохо, мистер Рок, совсем неплохо, – произнесла она, перебивая смехом частое дыхание.

– А вы очень умны, мисс Шарне, – ответил он. – Вы случайно не собирались стать олимпийской чемпионкой по плаванию?

Симона перевернулась на спину, подставляя тело ласковым волнам.

– Нет, но я была чемпионкой колледжа. Вы тоже молодец… На сегодня я выполнила свою норму.

– Я, пожалуй, тоже.

Симона уже хотела вылезти из воды, но в этот момент их тела соприкоснулись. Она замерла, глядя в его глаза, и была не в силах сделать какое-либо движение, чтобы отстраниться.

Ничего удивительного, подумала девушка. Бенджамину Року, такому притягательному, мужественному и в чем-то загадочному, ничего не стоит заставить кое-кого потерять голову. Ей вспомнилась бедная Терри, к чувствам которой она прошлой ночью отнеслась с таким превосходством. Где оно теперь, ее превосходство?

– Вам подать руку? – спросил Бенджамин и, не дожидаясь ответа, обхватил ее за талию и легко подсадил на палубу.

– Премного благодарна! – мисс Шарне поднялась на ноги, уперлась руками в бока и с укором уставилась на него. – Но в этом, между прочим, не было никакой необходимости.

Он добродушно рассмеялся, глядя на нее.

– Простите, больше не повторю своей ошибки.

Симона почувствовала себя как-то неловко и быстро отправилась переодеваться и сушить волосы. В каюте, расслабившись и стряхнув с себя минутное смущение, она решила переключиться на легкий флирт и как-то компенсировать свои переживания.

– В это время дня по воскресеньям у меня есть обычай проводить небольшую церемонию, – поднявшись через некоторое время на палубу, сообщила она мистеру Року, все еще купающемуся в теплых волнах утреннего океана.

– Что бы это могло быть, мисс Шарне?

– Кое-что, к чему надо отнестись со всей серьезностью.

– Вы заставляете меня волноваться. – Он выбрался из воды. – Надеюсь, вы не планируете транспортировать меня домой под килем?

Она улыбнулась и бросила ему полотенце.

– Возможно, эту экзотическую процедуру вы и заслужили своим поведением, но сейчас я имею в виду другое, а именно – небольшую выпивку.

– Прекрасная идея! Что же мы будем пить?

– Есть выбор, но перед ланчем предпочтительней джин с тоником, согласны со мной?

– В таком случае я займусь приготовлением напитков.

– А я разогрею еду…

– Никаких надежд на встречу с белым дельфином, очевидно, тот, обнаруженный пять лет назад у берегов Южной Каролины, был одним-единственным экземпляром, зато чаек – хоть отбавляй, – подытожил Бенджамин и, потягивая джин, чуть приподнялся, чтобы взять маслину.

Он сидел на палубе, прислонившись спиной к борту, вытянув ноги и надвинув кепку на глаза. Жара, казалось, достигла своего апогея. Но если утром воздух был почти неподвижен, то теперь в атмосфере что-то явно изменилось, и в раскаленной белесой синеве небосвода появились первые робкие облачка.

– Здешние птичьи базары – это просто фантастика! – оглядывая окрестности, сказал Бенджамин.

Симона расслаблялась в шезлонге. Легкий ветерок проникал в широкие рукава ее белой батистовой блузы, шевелил пряди волос, выбивавшиеся из-под шляпы, опоясанной темно-розовой лентой.

– Будете их фотографировать? – спросила она, продолжая смотреть вдаль на кромку горизонта.

– Не сейчас… Меня слишком увлек этот ваш воскресный церемониал, чтобы переключиться на что-либо другое.

– Вот и отлично! Птицы подождут… Можно еще поплавать, есть время. Тем более, если верить сводке погоды, во второй половине дня ветер переменится на северный или северо-восточный, он-то и поможет нам вернуться домой под парусом.

– А вам приходилось когда-нибудь оставаться здесь на ночь?

– Конечно.

– И вы не боялись, что вас могут похитить?

– Это было бы не так просто сделать, – усмехнулась она. – Дело в том, что я немного владею приемами карате.

– Похоже, вы получили всестороннее образование! – шутливо отозвался Бенджамин.

– Отец часто повторял, что терпеть не может беспомощных женщин и потому научил меня всему, в том числе – управлять яхтой.

– А ваша мать чему вас учила?

Симона вскинула на него взгляд и тут же отвела его в сторону.

– Она умерла, когда мне было шесть лет.

– Так вот откуда в вашем характере столь сильное мужское влияние!

– Совершенно верно! Отец часто поговаривал, что Антуан не умеет делать и половины того, что в состоянии сделать я, и нельзя сказать, чтобы он сильно преувеличивал. – Симона помолчала и грустно добавила: – Отец умер четыре года назад.

– Я вам очень сочувствую, – сказал Бенджамин.

– А ваши родители живы? – осторожно поинтересовалась она.

– Да, слава Богу…

– Вы часто видитесь с ними?

– Не слишком часто… Посмотрите-ка на этих двух бакланов, какая сцена!

Симона обернулась и рассмеялась, глядя на то, как важно те ковыляли вдоль берега.

Какое-то время они молча смотрели на птиц, потом мисс Шарне предложила:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю