Текст книги "Великий поход привидений"
Автор книги: Ева Ибботсон
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Глава 4
Обычно Рик был первым, кто просыпался в общежитии. В то утро он проснулся особенно рано, потому что предыдущей ночью очень много думал, и эти мысли пробрались в его сон.
Он был серьезным мальчиком с тонкими чертами лица, большими темными глазами и оттопыренными ушами, потому что в детстве мама слишком его любила, чтобы заклеивать уши скотчем, как советовал ей доктор.
Мысли Рика занимал мир. Мир, как казалось Рику, был в тяжелом положении. В Антарктике все пингвины завязли в нефти и не могли даже передвигаться. Синие киты практически вымерли, белых носорогов никто не видел уже целую вечность, а племя каннибалов, которые жили в Амазонских джунглях и которых Рик надеялся посетить, когда вырастет, переехало в жилой микрорайон в Рио-де-Жанейро. Рику казалось, что к тому времени, как он подрастет, все интересные животные, растения и люди исчезнут, и ничего не останется, кроме огромных многоквартирных домов, скучных магазинов и автомагистралей. Все это его раздражало.
Он оглядел общежитие. Нортон Кастл был построен около ста лет назад одним богатым производителем ирисок по имени Альберт Борринджер. Мистер Борринджер принадлежал тем людям, которые не смотрят на животных, если не хотят застрелить их, набить и повесить на стену. И когда он умер, а замок стал школой, звериные чучела остались. В кровати напротив кровати Рика, под огромной антилопой гну со спокойными стеклянными глазами храпел Морис Кроулер. Со своими пухлыми коленками, горячими ногами и свиными глазками цвета жареной фасоли Морис никому не доставлял большой радости. С одной стороны, если бы не он, то и школы бы не было, так как его родители были директором и директрисой. Они открыли эту школу для Мориса, потому что он не прижился в той школе, в которую его отправили. Он не прижился в пятишколах, в которые его отправляли, и ничего удивительного. Морис был хулиганом, лжецом и жуликом.
Рик вздохнул. В кровати рядом с ним новичок по имени Питер Торн застонал во сне. Он все еще ужасно скучал по дому. Рику было жаль его, но ему был нужен союзник. Кто-то, кто поможет привести все в порядок.
Вдруг он наклонился вперед. Что это за странная розовая штука, похожая на паутину, висит на краю кровати? Он вытянул руку и дотронулся до нее. К своему удивлению, рука прошла насквозь и коснулась края кровати.
И все же он видел, что там что-то есть. А потом:
– Нет! – еле слышно прошептал Рик. – Не верю. Я просто не верю в это!
Перед тем, как уложить в кровать, Ведьма категорически запретила Хамфри становиться видимым, пока она ему не разрешит. Но, конечно, если кто-то щекочет ваш локоть, пока вы крепко спите, вы не всегда осознаете, что делаете. И в следующую секунду, протирая глаза и зевая, Хамфри стал видимым, как день.
– Во что ты не веришь? – сонно спросил Хамфри.
– Но ты не можешь им быть. Это невозможно. Ты не можешьбыть привидением.
Хамфри не был чувствительной персоной, но эти слова обидели его.
– Что ты имеешь в виду, я не могу быть привидением? Я и естьпривидение. Я Хамфри. Ужасный.
Рик просто не мог поверить своим глазам. Но ведь вот же он, сидит на кровати, прозрачный, как воздух, с ядром и цепью на левой лодыжке, трет глазницы костлявыми пальцами.
– Ты кто? – спросил Хамфри. – Полагаю, ты человек. Мальчик?
– Конечно. Я Рик.
– Просто Рик? Не Рик Бунтующий или Рик Отвратительный, или как-то еще?
– Нет. Просто Рик Хендерсон. Рик – это сокращенно от Ричарда. Если уж на то пошло, ты ведь не так ужи ужасен. Только ничего личного.
– Скоро буду, – уверенно ответил Хамфри. – Я в него вырасту. Мои мама и папа – ужасные, – с гордостью сказал он. – И мои брат с сестрой. А моя тетя Гортензия вообще отвратительная.
– А, – сказал Рик. Он все еще не мог привыкнуть к тому, что настоящий живой – ну, настоящий мертвый – призрак сидит на его кровати. – А они тоже здесь?
– Ну, да, они все здесь. Мы приехали вчера ночью.
И он стал рассказывать Рику об их приключениях, начиная с человека, который проложил центральное отопление в Ночном Аббатстве, перейдя к людям, которые превратили Крэггифорд в туристический лагерь, и заканчивая бедным Шаком, который пытался жить в угольной шахте. И по мере того, как Рик слушал, он злился все сильнее и сильнее. Не только пингвины, киты и каннибалы были вытеснены, остались без дома или вымерли, но и привидения тоже.
– Это отвратительно, – сказал Рик, когда Хамфри закончил. – У привидений столько же прав, сколько и у других. Надо что-то делать.
– Что? – спросил Хамфри, с восхищением глядя на Рика. Он уже считал, что тот невероятно умный.
– Я подумаю. Как считаешь, я бы мог встретиться с твоей семьей?
– Конечно, – ответил Хамфри, перелетая через кровать Мориса Кроулера.
– Боже мой, – сказал Рик. Из толстого бугра, который являлся животом Мориса, поднялись два огромных черных чешуйчатых крыла. На мгновение они вытянулись и опустились, пока Ведьма делала свою утреннюю растяжку. Затем они развернулись и показали огромный крючковатый нос, косые глаза и облако черных спутанных волос. В то же время тошнотворный запах горелых потрохов вполз в нос Рика.
– Это моя мама, – гордо прошептал Хамфри. – Мама, это Рик.
– Приятно познакомиться, – вежливо сказал Рик. Тем не менее, он не мог не обрадоваться, что не встретил маму Хамфри первой.
Окончательно проснувшись, Ведьма взлетела к потолку и разбудила мужа. Скользящий Килт заснул на рогах огромного набитого чучела гну. Выглядел он довольно эксцентрично, когда начал появляться. Его килт зацепился за один из рогов, а меч, который он не удосужился вытащить, так как был слишком уставшим, свисал из груди.
– А где его ноги? – шепотом спросил Рик Хамфри.
– У него их нет, – гордо ответил Хамфри и рассказал про битву при Оттеберне.
Будить Джорджа было проблематично. Они боялись, что он начнет кричать и разбудит других мальчишек в общежитии. Поэтому они одолжили у Рика подушку, нашли Джорджа, свернувшегося под кроватью мальчика по имени Теренс Тинн, и тут же положили подушку на него. Уинифред, будучи благоразумной девочкой, проснулась сама и спустилась вниз, скользя между кроватями, не издав ни единого вопля, хотя ей не терпелосьумыться, а ее миска вела себя просто отвратительно.
Почти всем привидениям удалось сгрудиться на кровати Рика. Только верному Шаку пришлось остаться на полу вместе с головой тети Гортензии, потому что Ведьма не разрешала собакам залазить на одеяла. Хотя Рику уже нравились привидения, Голова произвела на него неприятное впечатление. Она вообще до завтрака никогда хорошо не выглядела, и сегодня, со своим засоренным глазом и парой тараканов, играющих в прятки в ее левом ухе, она выглядела абсолютно не аппетитно.
– А где остальная тетушкина часть? – недовольно спросила Ведьма. – У нас тут милый мальчик, который собирается помочь…
И в этот момент большие желтые ноги Гортензии воспарили в воздухе над ними. Она провела ночь в гигантском платяном шкафу со своей призрачной каретой и спустилась вниз, ворча о том, что ее шею мучают колики.
– Хорошо. Это все? – спросил Рик. Привидения кивнули.
– Хамфри рассказал мне, что вас выселили из дома, – продолжил Рик.
– Да, верно.
Они забыли, что надо шептаться. Неожиданно Морис Кроулер поднял голову и издал вопль ужаса.
– Твари! – бессвязно забормотал он. – Таращащиеся призрачные твари!
Рик выпрыгнул из кровати и подбежал к нему.
– Тише, Морис. Ты разбудишь остальных.
– Толстые Культяшки, – дико бормотал Морис. – Противные Головы. Черные Летучие мыши…
– Сам ты летучие мыши, – твердо сказал Рик. – Тебе приснился кошмар. Теперь успокойся. Закрой глаза и засыпай.
– Довольно грубый мальчишка, – произнесла голова тети Гортензии, когда Морис снова захрапел.
– Мы надеялись, что сможем остаться здесь, – сказал Скользящий Килт, – но вижу, что не получится. От такого большого количества детей у меня несварение желудка. Но не от тебя, разумеется, – вежливо добавил он Рику.
– В общем, я тут подумал, – сказал Рик. – Не только ведь вас выгнали из своих домов.
И он рассказал о китах и каннибалах, и обо все остальном, что было в его голове.
– Я считаю, вам нужно найти место, где всепривидения смогут жить в безопасности.
– Где темно, – мечтательно произнесла Ведьма.
– Где сыро, – сказала тетя Гортензия, счесывая кусочек засохшей кожи со своей шеи.
– Где есть совы, крысы и летучие мыши, – сказала Уинифред, которая любила животных.
– Где много гроз, – произнес Джордж.
– Где другие привидения будут играть со мной, – сказал Хамфри.
– Вам нужно убежище для призраков, – заявил Рик.
– А что такое убежище? – спросил Хамфри.
– Это место, где люди могут быть в безопасности, и никто их не потревожит. В старые времена, когда кого-то преследовали солдаты или еще кто-нибудь, он прибегал в церковь – и это место было убежищем. Никто не мог там до него добраться.
– Мне бы не понравилась церковь, – нервно сказала Уинифред. – Ты практически никогдане встретишь привидений в церкви.
– Нет, я знаю. Я просто объясняю. Я имею в виду, что есть птичьи заповедники для тупиков и бакланов, где они могут вить гнезда и высиживать птенцов. И никто не имеет права застрелить их или украсть их яйца. А еще в Америке существуют такие места для коренных американцев.
– Но коренные американцы не откладываютяиц, – отметил Хамфри.
Рик вздохнул.
– Я имею в виду, что у них есть убежища. Только они называются резервациями, где индейцы могут продолжать вести тот образ жизни, к которому они привыкли, и никто им не мешает. И это как раз то, что вам нужно. Убежище для привидений.
– Убежище для привидений, – повторили все и кивнули. Слова Рика имели смысл. Это была чудесная идея. Более того, им нравилось думать, что они ищут место, где все привидения, а не только они, могут быть счастливы.
– Жаль, что оно не может быть здесь, – сказал Хамфри. Ему совсем не хотелось уезжать от Рика.
Внезапно на соседней кровати кто-то вскрикнул. Это был новичок, Питер. Он проснулся и обнаружил себя смотрящим прямо в огромный глаз Шака.
– Засыпай, – сказал Рик. – Это просто ночной кошмар.
Однако он понимал, что будет не так-то легко убедить всех парней в общежитии, что они видят один и тот же кошмар. Кроме того, вскоре уже окончательно рассветет, и Экономка, которая была похожа на верблюда, пыхтя, зайдет сюда, и возникнет неловкая ситуация. Конечно, он мог попросить призраков исчезнуть. Но сказать призракам исчезнуть – это как попросить друга потеряться. В общем, это не та вещь, которую хотелось бы делать.
– Слушайте, – сказал он, – сегодня воскресенье. Я отведу вас в спортзал: он сегодня не занят. А сам пойду наведаю одного своего друга, очень умного, и мы с ним разработаем план, хорошо?
– Хорошо, милый мальчик, – сказал Скользящий Килт. – Эмм, а в вашем спортзале есть параллельные брусья? А гимнастический конь?
– Да, все это там есть.
– Хорошо, – произнес Скользящий Килт, спускаясь за Риком вниз в общежитие. Он не любил хвастать, но при жизни он был очень хорош в спорте.
Бросание бревна, метание ядра и все остальные умные шотландские примочки были пустяком для Скользящего Килта.
Глава 5
Другом, к которому Рик шел рассказать о призраках, была дочерью школьной поварихи. Ее звали Барбара, и она была пухленькой девочкой с длинными густыми каштановыми волосами, мечтательными карими глазами, какие встречаются у откормленных молочных коровок и гладкой розовато-коричневой кожей с множеством ямочек. Она все делала очень медленно и никогда не волновалась, а если ей было неинтересно то, о чем говорили люди, она попросту тихо засыпала.
Хотя школа Нортон Кастл являлась школой для мальчиков, Кроулеры позволили Барбаре заниматься со школьниками. Не потому, что Кроулеры были хорошими – они были исключительно противными. Просто мама Барбары была очень хорошим поваром, и они боялись потерять ее. Не было похоже, чтобы Барбара делала какую-либо работу или обращала внимание на то, что говорят учителя. Но когда бы ее ни спрашивали о чем-то, она знала вопрос вдоль и поперек, а на тестах была не просто одной из первых, а далеко впереди всех. И это было почти так же чудно, как сдать экзамен по математике на полчаса раньше и получить самый высший балл.
Рик нашел ее на кухне – она помогала матери печь маленькие пудинги. Но она оторвалась от них, когда увидела, что у Рика что-то на уме, и они ушли разговаривать под старую иву, которая росла возле черного входа в школьное здание.
Рику не понадобилось много времени на свой рассказ. Барбара не усмехнулась и не сказала, что все это ему просто приснилось, но выглядела она очень удивленной.
– Призраки, – произнесла она. – Кто бы мог подумать!
– Поэтому, ты же видишь, мы просто обязанынайти им место для жилья, – сказал Рик. – Только как нам это сделать?
Барбара сорвала длинную травинку и стала жевать стебель.
– Вестминстер, – сказала она.
– Что?
– Отправляйся в Лондон. В здание парламента в Вестминстере. Это там, где сидит правительство. С таким важным делом тебе придется дойти до самого верха. До Премьер-Министра.
– Ты имеешь в виду, написать ему письмо?
– Нет, – ответила Барбара. – Поезжай туда. Их возьми с собой. Пусть они остаются невидимыми, пока не доберетесь до места. Потом добейся встречи с членом парламента. Каждому разрешают видеться со своим народным депутатом. Это закон страны. Заставь его отвести тебя к Премьер-Министру. Затем покажи ему этих привидений. А иначе никто тебе не поверит.
– Боже ты мой, – Рик был немного ошеломлен.
– Ну, ты можешь и дальше здесь возиться, пытаясь заставить людей сделать что-то, но для начала ни у кого нет денег. Убежище для призраков будет стоить тысячи и тысячи фунтов. Только правительство может себе это позволить.
– Отсюда до Лондона больше двухсот миль, – сказал Рик. – Для привидений это нормально: у них есть призрачная карета, и, в любом случае, они умеют летать. А что насчет меня? Я не могу идти пешкомтак далеко.
Широкий спокойный лоб Барбары испещрили ямки и канавки.
– Тебе придется сделать это поэтапно. Отсюда до Гранж-он-Трант ты мог бы добраться на молочном грузовике дяди Теда. Это около тридцати миль. Затем можно на автобусе доехать до Лонсдейла – билеты на загородные автобусы недорогие. Через Собекские Болота придется пройти пешком или поймать попутку. А затем, возможно, последнюю часть пути ты мог бы проехать на поезде. У меня есть немного денег.
– У меня тоже, – сказал Рик. – Я справлюсь.
– Хочешь, чтобы я поехала с тобой? Я поеду, если нужно, – предложила Барбара, сорвав еще две травинки и начав жевать их.
Рик взял травинку, которую она ему дала и задумался. Было бы здорово позвать ее. От этого как-то спокойней. Затем он затряс головой:
– Думаю, тебе будет лучше остаться здесь и прикрыть меня. И, слушай, сможешь достать ключ от школьного офиса и приходить туда каждый вечер между семью и восемью часами? Тогда, если я зайду в тупик, я тебе позвоню.
– Хорошо. Как думаешь, я могла бы увидеть их до твоего отъезда? – спросила Барбара. – Мне бы ужасно этого хотелось.
– Конечно, – ответил Рик и направился в спортзал.
Привидения прекрасно проводили время. Скользящий Килт висел на брусьях, делая одно очень трудное упражнение для рук. Тетя Гортензия нашла батут и прыгала на нем вверх и вниз. Ее ночная рубашка надувалась вокруг шеи, а мозолистые пятки дрыгались от удовольствия. Джордж стоял на черепе.
– Рик, посмотри на меня! – закричал Хамфри Ужасный и тут же упал с веревки.
– Бог ты мой, – сказала Барбара, широко раскрыв глаза. – Должна сказать, я потрясена. А что это за омерзительный запах?
Ведьма, очень польщенная словами Барбары, прекратила делать отжимания и подошла, чтобы поговорить с ней.
– Это свежая китовая печень. Один из любимых запахов моего мужа, – сказала она застенчиво. – Я так пахла, когда мы встретились.
Рик представил Барбару, и все призраки спустились послушать, что они решили.
– Хороший план, – сказал Скользящий Килт, одобрительно вертя меч в груди. – Всегда иди к начальству, если хочешь, чтобы дела были сделаны. Когда мы уезжаем?
– Мы думали, завтра на рассвете. В это время молочный грузовик едет в город, – ответил Рик.
– На рассвете, на рассвете, – взволнованно воскликнул Хамфри Ужасный, прыгая вверх и вниз, как йо-йо.
– Скорее уж ты, чем я, – сказала Барбара, когда вместе с Риком они вышли из спортзала. – Определенно, скорее ты, чем я.
Никто из них не заметил крошечную черную летучую мышь, которая дремала на балке, а потом вылетела вслед за ними и скрылась из виду. Даже если бы они ее заметили, они не могли знать, что эта мышь приходится внуком Сюзи Пиявки, одной из самых знаменитых кровососущих летучих мышей-вампиров во всей Британии. И что еще до наступления ночи новости о походе Рика в Лондон распространились, как пожар, за реку, сквозь Собекские леса и дальше, дальше до берегов моря.
Рику совсем не понравилась поездка в молочном грузовике дяди Теда.
Самой утомительной задачей было подготовить призраков. Фантомные лошади чувствовали себя игриво после отдыха и не хотели, чтобы их запрягали. Тетя Гортензия, у которой лопались мозоли, шлепнула Шака за то, что тот обслюнявил ей голову, и Хамфри от этого так рассвирепел, что отказался сидеть в карете и настоял на путешествии в грузовике вместе с Риком.
– Обещаю, я буду весь невидимый, – попросил он. – Обещаю.
– И даже локоть?
– Даже локоть.
А тут выяснилось, что дядя Тед пишет стихи.
– Люблю на бабочек смотреть, люблю я пчелок слушать, но всего больше я люблю сосиски в булке кушать, – перекрикивал он шум мотора. – Как тебе, а?
– Очень здорово, – вежливо ответил Рик, с тревогой глядя в небо. Позже он научился распознавать, где находились привидения, даже когда они оставались невидимыми, а это своего рода талант – видеть невидимых призраков. Но сейчас он мог только надеяться, что призрачная карета не отстает от грузовика, и что у них все хорошо.
– А как насчет вот этого, – спросил дядя Тед, который, очевидно, очень гордился своими стихами. – Темна вода, глубока вода. Рыбы спят и плавают туда-сюда.
– Рыбы не спят, – прошептал Хамфри Рику на ухо. – Не по-настоящему. У них ведь нету век. Или ресниц. Я знаю, потому что дядюшка Леонард Омерзительный спустил нас…
– Ш-ш-ш! – прошипел Рик. Он снова повернулся к дяде Теду. – А вы много стихов сочинили?
– Двести или триста, – небрежно ответил дядя Тед. – Эй, что это за шум?
– Это Джордж кричит…в смысле, шиныскрипят, – нервно сказал Рик. Чтоже происходит там, наверху?
– Странно, мы вроде никуда не поворачивали, – сказал дядя Тед.
В общем, Рик почувствовал огромное облегчение, когда дядя Тед остановил свой грузовик и высадил его перед первым большим мостом, протянувшимся через реку Трант.
– Автобус проходит как раз здесь, ты его не пропустишь. И передавай привет бабушке. Надеюсь, она скоро поправится, – сказал он, отчего Рик почувствовал себя ужасно. Говорить неправду людям, которые были к тебе добры – вещь неприятная.
А тем временем в школе Нортон Кастл, Барбара стучалась в дверь кабинета мистера и миссис Кроулер.
Мистер Кроулер, директор, был маленького роста, бледный и тощий. И казалось, что с каждой неделей он становится ниже, бледнее и худее. Миссис Кроулер, наоборот, неуклонно толстела и розовела, а голос ее звучал все громче. Мальчики постоянно задавались вопросом: откусывает ли она по кусочку от своего мужа перед сном?
– Входите, – сказала миссис Кроулер.
Барбара пересекла ковер сливового цвета и подошла к большому двойному столу, где сидели Кроулеры. Над миссис Кроулер висел аллигатор с приятной улыбкой. Мистер Кроулер сидел под печальным азиатским буйволом. Барбара не могла не подумать: как странно, что можно стрелять в животных и делать из них чучела, в то время как все поднимут ужасный скандал, если стрелять и делать чучела из людей, которые даже на чуточку не такие милые.
– Да? – жестко спросила миссис Кроулер, когда увидела Барбару. Она была не из тех людей, кто тратит время на дружелюбие по отношению к дочери кухарки.
Барбаре предстояло трудное задание. Она должна была придумать причину, по которой Рик исчез из школы. И ей нужно было убедиться, что Кроулеры не станут звонить маме Рика для проверки. Мама Рика оставалась такой же мягкой, как и тогда, когда она не решилась заклеить уши сына скотчем, и он переживал за нее. Поэтому она сказала, что в то утро внезапно и неожиданно приехала крестная Рика.
– В большой серебристо-серой машине с буквами RR на капоте, – лукаво сказала Барбара, зная о том, какими снобами являлись Кроулеры.
– На Роллс-ройсе, – удивилась миссис Кроулер.
Его бабушка была американкой, продолжила Барбара, и приехала в Англию на несколько дней, и она хотела взять Рика в Лондон, чтобы поближе его узнать.
– Это все сказано в записке, – добавила она, протягивая лист бумаги.
– Кажется, все в порядке, – сказала миссис Кроулер, прочитав записку. Она повернулась к мужу. – Она просит нас выбрать подарок для школы. Все, что нам захочется.
– Павильон для крикета, – сказал мистер Кроулер, который не был скромным человеком.
– Не будь глупым, дорогой мой, новый обеденный зал нам нужен больше.
Они еще спорили, распаляясь все сильнее и сильнее, когда Барбара на цыпочках тихо подошла к двери и вышла. Ей совсем не нравилось подделывать записки. По сути, у нее даже от этого живот заболел. Но когда люди так глупы, как Кроулеры, не стоит слишком сильно расстраиваться. И потом, убежище для привидений представляло очень большую важность.