355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрнест Сетон-Томпсон » Маленькие дикари (Издание 1923 г.) » Текст книги (страница 5)
Маленькие дикари (Издание 1923 г.)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:34

Текст книги "Маленькие дикари (Издание 1923 г.)"


Автор книги: Эрнест Сетон-Томпсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

XII
Обед у знахарки

Бидди тем временем расхаживала по комнате, топая своими огромными босыми ногами, и накрывала на стол. Она, очевидно, хотела манерничать, так как совсем особенно выворачивала пятки. Несколько раз она упоминала о том времени, когда «жила у мамы Яна». Наконец она спросила:

– Где у вас скатерть, бабушка?

– Это еще что такое? Будто не знаешь, что у нас скатертей никогда не водилось. Хорошо, что есть чем пообедать, а не то что скатерти застилать, – ответила бабушка, беспощадно уязвляя самолюбие Бидди.

– Вам чаю или кофе, Ян? – спросила Бидди.

– Чаю, – сказал Ян.

– Очень хорошо, что ты выбрал чай, потому что с самого Рождества у меня нет ни зерна кофе, а чай я достаю в лесу. Впрочем, я дам тебе что-то не из леса.

Старуха подошла к угловой полке, сняла старую сигарную коробку и, среди спичек, табаку, перьев, гвоздей, булавок, иголок и ниток, отыскала в ней шесть кусочков пиленого сахару, которые когда-то были белыми.

– Вот. Будь здоров! – и она бросила три кусочка Яну в чай. – Остальное будет на второй стакан. Хочешь сливок?

Она пододвинула Яну липкую и грязную чашку для бритья, наполненную чудными сливками.

– Бидди, дай Яну хлеба!

Бидди разрезала булочку, должно быть, единственную, на два или три ломтя и положила на тарелку Яна.

– Масло, может быть, немножко прогоркло, – сказала хозяйка, заметив, что Ян его не берет. – Подожди!

Она опять подошла к полке и достала стеклянную банку с выщербленным краем и плоской жестяной крышкой. В банке, по-видимому, было варенье. Старуха сняла крышку и воскликнула:

– Ай-ай-ай!..

Затем она выудила пальцами дохлую мышь и выбросила ее за дверь, преспокойно заметив:

– А я-то думала: куда девалась проклятая мышь? Уж две недели я ее не видела и решила, что Том ее съел. И мухи тоже! Эта крышка неплотно пристает.

Опять она пустила пальцы в ход, чтобы вытащить кучу мух, которые покончили свое бренное существование, утонув в любимом лакомстве.

– Теперь кушай, Ян, кушай все до конца. У меня еще есть много варенья, – сказала бабушка, хотя очевидно было, что она подала на стол весь свой запас.

Ян был очень смущен. Он чувствовал, что добрая старуха в порыве гостеприимства отдавала ему свое недельное пропитание, и сознавал, что обидит ее, если не сделает честь ее угощению. На вид сколько-нибудь чист был только хлеб, и Ян приналег на нем. Хлеб оказался плохого качества. Яну было неприятно, что между зубами у него застревают какие-то волосы, но когда он прикусил обрывок тряпки с пришитой пуговкой, то совершенно растерялся. Он потихоньку бросил тряпку, но не мог скрыть внезапной потери аппетита.

– Скушай того, скушай этого, – предлагала старуха.

Несмотря на его отнекиванья, ему положили на тарелку всякой еды и, между прочим, прекрасного вареного картофеля; но, к несчастью, хозяйка принесла этот картофель в своем грязном, засаленном фартуке и выложила его своей костлявой рукою.

Ян ничего не ел, к великому огорчению радушной старухи.

– Надо ему чем-нибудь подкрепиться, – говорила она, и Ян не знал, как ему отделаться.

– Не хотите ли яиц? – предложила Бидди.

– О, с удовольствием! – воскликнул Ян, искренно обрадовавшись.

«Курица – опрятная тварь, – думал он, – по крайней мере, хоть яйца можно будет есть».

Бидди своей утиной походкой ушла в амбар и вернулась с тремя яйцами.

– Хотите всмятку или яичницу?

– Всмятку, – ответил Ян из благоразумной предосторожности.

Бидди взглядом искала какой-нибудь кастрюльки.

– А вот кипит, – заметила бабушка, указывая на большой котел, в котором вываривалась куча грязного белья.

Бидди опустила туда яйца.

Ян в душе молил бога, чтобы они не полопались. Два яйца дали-таки трещины, но он взял себе третье, и этим ограничился весь его обед.

В это время прилетел черный дрозд и уселся на пороге.

– Ах, Джек! – воскликнула старуха. – Где ты был? Я думала, что ты совсем пропал. Знаешь, Ян, я спасла Джека от руки охотника (будь он неладен! Должно быть, это был «оранжевый»). Теперь мой Джек поправился и прилетает сюда, как к себе домой. Джек, воды не трогай! Убирайся!

Хорошенькая птичка подскочила к ведру с чистой водой и стала купаться.

– Вы посмотрите на этого разбойника! – кричала старуха. – Пошел прочь из печки!

Дрозд уже успел влезть через открытую заслонку в потухшую, но еще горячую печь.

– Он себе греет ножки. Ах, бедовый! Когда-нибудь не заметишь, затопишь печь и сжаришь его живьем. Мне хочется свернуть твою хорошенькую шейку, чтобы спасти тебе жизнь!

Она выгнала дрозда, ругаясь на словах, но в то же время нежно лаская его.

Ян забрал свои растения с ярлыками и распростился.

– Прощай, мальчик! Приходи еще, да поскорее, – сказала старуха. – Приноси опять трав. Прощай и будь здоров. Я думаю, что не грех это сказать, хотя знаю, что ты – праттисон, а они все пойдут в ад. Ты славный мальчик, и мне ужасно жаль, что ты – праттисон.

Вернувшись к Рафтенам, Ян застал на столе свой прибор, хотя все уже давно пообедали.

– Иди, покушай, – сказала м-сис Рафтен с материнской заботливостью. – Я поджарю тебе мяса. Через пять минут оно будет готово.

– Я уже обедал у бабушки Невиль.

– Да, я знаю.

– Вероятно, она одною лапою мешала тебе чай, а другою намазывала варенье на хлеб? – язвительно спросил Рафтен.

– Может быть, она сварила для тебя своего любимого дрозда? – сказал Сам.

Ян покраснел. Очевидно, все имели понятие о том, какой прием его ожидал. Однако ему неприятно было слышать насмешки над доброй старухой. Он горячо возразил:

– Она приняла меня как нельзя лучше.

– Все-таки скушал бы ты мяса, – сказала м-сис Рафтен.

Как заманчива была мысль о сочном куске мяса! Как кстати пришлось бы оно на голодный желудок! Однако насмешки возмущали Яна. Ему хотелось вступиться за бедную бабушку, которая охотно отдала все, что у нее было лучшего, отдала все свое достояние, лишь бы радушно принять гостя. Пусть же Рафтены не узнают, с каким удовольствием он закусил бы теперь! Из уважения к старухе он в первый раз в жизни солгал.

– Нет, благодарю вас. Я совершенно сыт. Бабушка Невиль отлично накормила меня.

И, преодолевая муки голода, он взялся за вечернюю работу.


XIII
Шпион

– Удивляюсь, где Калеб достал березовой коры? – сказал Ян. – Если бы нам отыскать еще хороший кусок для посуды!

– Я догадываюсь, где. Он шел через лес Бёрнса. В нашем лесу березы нет. Мы тоже там добудем.

– Ты попросишь у Бёрнса?

– Нет. Кто дорожит старой березой? Мы пойдем и возьмем, когда он не будет смотреть.

Ян колебался. Сам уж приготовил топор.

– Это будет военный набег в страну неприятеля. Теперь все воюют. А он один из папиных «друзей».

Ян пошел, но в душе продолжал сомневаться, честно ли они поступают.


Черная или речная береза.


Красное дерево.

Около межи они нашли толстую березу и принялись обдирать с нее кору. Вдруг в отдалении показался высокий мужчина с маленьким мальчиком. Очевидно, они бежали на стук топора. Сам шепнул:

– Это старый Бёрнс! Надо удирать.

Им необходимо было спасти топор и самих себя.

Они успели благополучно перескочить через изгородь, а Бёрнс ограничился тем, что посылал им вдогонку ругательства и угрозы. Ему ничуть не жаль было дерева, так как лес в их стране ценился нипочем; но, к несчастью, Рафтен рассорился со всеми своими соседями, и потому Бёрнс готов был сделать из мухи слона.

Его сынишка, на вид поменьше Яна и Сама, подбежал к меже и стал кричать:

– Рыжий, рыжий! Ах ты, рыжий вор! Погоди, уж задаст тебе мой папа! Бессовестный Рафтен, Бафтен, Страфтен…

Он подыскивал еще какие-нибудь оскорбительные слова.

– Воины убежали и спасли свои скальпы, – сказал Сам, преспокойно укладывая топор на обычное место.

– Все потеряно, кроме чести, – заметил Ян.

– Кто этот мальчишка?

– Гай Бёрнс. Я его знаю. Он всегда подличает и лжет страшно. Он получил приз – большую щетку – за то, что был самым неряшливым ученикам в школе. Мы все голосовали, и учитель дал ему щетку.


Приз Гая Бёрнса.

На следующий день мальчики снова предприняли набег за березовой корой. Не успели они взяться за свою опустошительную работу, как услышали невдалеке голос, по-видимому, детский, который старался подражать мужскому, и неистово ругался:

– Ах вы… такие-сякие… вон отсюда… из моих владений!

– Давай, Ян, возьмем постреленка в плен?

– И сожжем его на медленном огне, – ответил тот.

Они пошли на голос, но появление Бёрнса опять превратило их военную атаку в быстрое отступление.

Новый позор!

В последующие дни мальчики нередко подходили к меже, но всегда случалось, что Бёрнс работал поблизости, а Гай как будто был настороже. По его выкрикиваниям мальчики могли убедиться, что он знает о них все подробности, несомненно, он бывал на бивуаке в их отсутствие. Несколько раз мальчики видели, как он с напряженным интересом следил за их упражнениями в стрельбе из лука. Но когда его замечали, он успевал убежать на безопасное расстояние, а оттуда выкрикивал разные угрозы.

Однажды мальчики явились на бивуак в неурочный час. Проходя мимо густого кустарника, Ян увидел под листвой босую пятку.

– Эй, кто там?

Он нагнулся и нащупал ногу, владельцем которой оказался Гай Бёрнс. Гай вскочил с криком:

– Папа, папа, па-а-а-па!

Он удирал, спасая жизнь, так как индейцы гнались за ним, угрожая местью. Но Ян отлично бегал, и толстые ноги Гая, даже окрыленные страхом, не могли его унести. Мальчики схватили его и потащили назад к бивуаку.

– Пусти меня, Сам Рафтен, пусти меня! – вопил он.

Однако теперь в его тоне не слышалось прежнем дерзости.

– Раньше всего надо связать пленника, Ян!

Сам достал веревку.

– Фу! – сказал Ян. – Разве ж это годится? Принеси мне кожевенного дерева.

Полоски кожевенного дерева нашлись под рукою. Несмотря на рев и сопротивление, Гай был торжественно привязал к дереву, – к зеленомудереву, так как, по словам Яна, оно могло лучше противостоять огню.

Затем оба воина уселись на корточках перед огнем. Старший зажег трубку мира, и они принялись обсуждать участь несчастного пленника.

– Брат! – сказал Ян с величественным жестом. – Как приятно слышать завывание этого жалкого бледнолицего!

А завывания, становились-таки нестерпимыми.

– Уф! Хорошо! – ответил Дятел.

– Пустите меня! Мой папа вам задаст за это, подлые трусы! – вопил пленник.

– Уф! Надо его раньше скальпировать, а потом сжечь! – заявил Маленький Бобер с выразительными телодвижениями.

– Вах!.. Еще бы!.. Разбойник… – ответил Дятел.

Он плюнул на камень и принялся точить свой нож.

Лезвие скрипело: «дз-дз-дз», и этот резкий звук производил потрясающее впечатление на Гая.

– Брат Дятел! Дух нашего племени жаждет крови этой жертвы!

– Ты должен сказать: «Великий Вождь Дятел», – вполголоса заметил Сам. – Если ты не будешь называть меня Вождем, и я не буду называть тебя Вождем.

Великий Дятел и Маленький Бобер вошли в свою типи, раскрасили друг другу лица, поправили свои головные уборы и вернулись назад, чтобы приступить к выполнению казни.

Дятел стал опять точить нож. В этом не было никакой надобности, но ему нравился звук «дз-дз-дз».

Маленький Бобер принес охапку хвороста и положил его перед пленником. Однако у Гая ноги были свободны, и он одним пинком разбросал весь хворост. Оба военачальника отскочили.


Уф! Свяжи ему ноги.

– Уф! – воскликнул свирепый Дятел.

– Свяжи ему ноги, Брат Великий Вождь, Маленький Бобер.

Полоской коры они крепко привязали ему ноги к дереву. Тогда Вождь Дятел выступил со своим ножом и сказал:

– Великий Брат Вождь, Маленький Бобер! Если мы его скальпируем, то получится только один скальп, и тебенечем будет похвалиться.

Это было серьезное затруднение, но Ян нашел выход:

– Великий Брат Вождь, Красноголовый Дятел-сидящий-на пне-и-помахивающий-хвостом! Не скальпируй его! Сдери кожу с его пустой башки, и каждый возьмет себе половину.

– Вах! Очень хорошо, Брат Славный индейский Вождь, Великий Маленький Бобер-подгрызающий-дерево!

Дятел взял кусочек угля и с ужасающей серьезностью провел на льняных волосах пленника линию раздела. Маленький Бобер возразил, что он имеет право на одно ухо и половину маковки, которая составляет главную часть скальпа. Дятел указал, что у пленника, к счастью, есть маленькая плешь, которая может сойти за вторую маковку, и таким образом младший Вождь получит свою долю. Линия раздела была стерта. Оба Вождя взяли по угольку и стали чертить на голове Гая новый план, который они исправляли до тех пор, пока не пришли к соглашению.

Пленник все еще не терял мужества и награждал мальчиков целыми потоками угроз к ругательств. Он обещал пожаловаться «папе», «учителю», всему свету и, наконец, м-ру Рафтену. Дятел с некоторым беспокойством обратился к Маленькому Бобру и спросил:

– Брат Вождь! Понимаешь ли ты язык буйного бледнолицего? Что он говорит?

– Уф! Не знаю! – был ответ.

– Может быть, он поет предсмертную песнь на своем наречии?

Гай не был трусом. Он стойко держался, пока думал, что мальчики «играются». Но когда он почувствовал, что страшная линия разделила его череп между этими двумя бесчеловечными раскрашенными чудовищами, и когда, после заключительного «дз-дз-дз» ножом по камню, неумолимый Дятел подошел и забрал в левую руку его льняной вихор, он не выдержал и горько разрыдался.

– Не надо! Папа! Мама! Пустите меня! Я больше не буду!

Он не говорил, чего он больше не будет делать, но ясно было, что он сдается.

– Подожди, Великий Брат Вождь! – сказал Маленький Бобер. – Существует обычай освобождать от казни и даже принимать в свою среду пленников, которые выказывают большое мужество.

– Он выказал мужество за шестерых, если это значит реветь, – заметил Дятел.

– Давай, перережем ему веревки, чтоб он мог убежать к своим.

– Правильнее было бы, если б мы его здесь оставили на ночь, а утром нашли, что он сам как-нибудь убежал, – сказал старший Вождь.

Пленник заметил, что его дела немного поправляются, и среди всхлипываний обещал принести, сколько понадобится, березовой коры и сделать все, что угодно, лишь бы его отпустили. Он даже предлагал украсть для них лучшие плоды из отцовского сада.

Маленький Бобер достал нож и стал перерезывать его путы. Дятел взял свой лук и стрелы и сказал:

– Уф! Забавно было бы застрелить его на бегу.

Наконец последняя полоска кожевенного дерева была отрезана. Гай не заставил себя просить и молча убежал к изгороди на меже. А, очутившись по другую сторону, он разразился ужасными ругательствами.


Другой мальчик после такого приключения стал бы далеко обходить бивуак, но Гай по школе знал Сама, как большого добряка. Он стал думать, что ему нечего было пугаться. Движимый разными побуждениями, и, главным образом, жгучим любопытством, он все-таки подкрадывался к бивуаку. Однажды мальчики увидели, как Гай улепетывал, когда они подходили к типи. Они поймали его и привели назад. Он был мрачен, но не кричал, как в первый раз и, очевидно, не так боялся. Вожди совещались о том, чтобы сжечь его, подвергнуть пыткам, бросить в воду, но он молчал. Тогда они принялись допрашивать пленника. Зачем он пришел на бивуак? Что он тут делал? воровал? и так далее. Он стоял с мрачным видом и не отвечал ни слова.

– Давай, завяжем ему глаза и прогоним ему по спине гаяскут, – сказал Ян глухим голосом.

– Хорошая мысль! – согласился Сам, хотя он не больше пленника знал, что такое гаяскут. Затем он добавил: – А впрочем, лучше поступить великодушно и избавить его от мучений.

Неизвестное всегда внушает страх. Пленник опять заволновался, и уголки его губ стали дрожать. Он уже готов был расплакаться, но в это время Ян спросил:

– Отчего же ты не скажешь нам, что ты здесь делал?

Гай пробормотал:

– Я тоже хочу играть в индейцев.

Мальчиков это рассмешило. Они не успели раскрасить своих лиц, и их выражение было вполне ясно для постороннего глаза.

Маленький Бобер встал и обратился к совету:

– Великие Вожди Сенгерского народа! В последний раз, когда мы пытали этого пленника и готовились его сжечь, он произвел на нас сильное впечатление. Еще ни один из наших пленников не выказывал таких разнородных дарований. Я предлагаю принять его в наше племя.

Затем поднялся Дятел и сказал:

– О, второй по мудрости Вождь нашего племени! Все это совершенно верно. Но тебе известно, что ни один воин не может присоединиться к нам, пока не проявит своих качеств. Он должен, например, побороть, какого-нибудь воина нашего племени. Пленник! Можешь ты это сделать?

– Нет!

– А можешь ты обогнать кого-нибудь или выстрелить дальше, или… или… сделать нам подарок? Что ты можешь?

– Я могу красть арбузы. У меня глаза лучше всех в школе. Я умею увертываться, как никто. Много раз я смотрел на вас из-за кустов. Я видел, как вы строили эту плотину. Я плавал в пруде раньше вас самих. Когда вас не было, я сидел и курил в вашей типи. Я слышал, как вы сговаривались, чтобы красть у нас березовую кору.

– Во всем этом я не вижу особенного мужества. Есть у тебя подарки для старшего Вождя племени?

– Я достану вам сколько угодно березовой коры. Той, которую вы срезали, я не могу принести, потому что мы с папой ее сожгли, но я принесу вам гораздо больше и… может быть, когда-нибудь украду для вас цыпленка.

– У него, очевидно, честные намерения. Примем его, – сказал Ян.

– Хорошо, – ответил старший Вождь.

– Но только я не отказываюсь от своих притязаний на левую половину его скальпа до клочка желтого мха на его затылке в том месте, где воротник стер грязь с шеи. Я оставляю за собою право в любую минуту потребовать свою часть скальпа и относящееся к ней ухо.

Гай хотел обратить это в шутку, но Сам блестящими глазами жадно смотрел на «желтый клок», и у него опять сердце сжалось.

– Слушай, Ян, то-есть Великий Маленький Бобер, ты, наверное, знаешь, что требуется для принятия новичка в индейское племя?

– У каждого племени свои требования. Почетнее всего считается «испытание огнем» и «солнечная пляска», но и то и другое очень, очень трудно.

– А тыкакое испытание прошел? – Осведомился Великий Дятел.

– Оба, – ответил Ян и улыбнулся при воспоминании о своих обожженных руках и плечах.

– Неужели? – с некоторым сомнением в голосе спросил старший Вождь.

– Да. И я так удачно выдержал испытание, что меня признали лучшим представителем племени, – сказал Маленький Бобер, не упоминал, однако, о том, что он был его единственным представителем. Мне дали даже прозвище Грозный Восток.

– И я хочу быть «Грозный Восток», – пискнул Гай тоненьким голоском.

– Ты? Ну, куда ты годишься, желтый чуб?

– Какое испытание ты выберешь, чубик?

Гай пожелал «загореть» до пояса. Руки и шея у него уж достаточно загорели и пестрели веснушками, а ситцевая рубашонка так плохо защищала его тело от лучей солнца, что оно приняло темно-желтый цвет, и местами на нем тоже были веснушки. Целый день Гай плясал вокруг бивуака в одних панталонах, но так как он уже привык к солнцу, то не загорел.

В сумерки Вожди собрались на совет. Старший Вождь осмотрел нового воина, покачал головой и выразительно воскликнул:

– Слишком зелен, чтобы загореть. Отныне ты – Молодая Ветка.

Все возражения были тщетны. Он должен был оставаться Веткой, пока не заслужит более почетное прозвище. Мальчики сели в кружок и выкурили трубку мира в честь третьего Вождя сенгерских индейцев.

Гай был самым безобидным из всех товарищей, но ему особенно нравилось разыгрывать кровожадного воина. Он очень любил татуироваться и с помощью красок превращал свою круглую улыбающуюся рожицу в свирепое лицо дикаря. Он гордился своей татуировкой, но – увы! – как часто величайшие огорчения встречаются среди величайших радостей – глубочайшим озером служит старый кратер на вершине высочайшей горы! У Ветки глаза были не мрачные и черные, как у лукавых краснокожих, а небесно-голубые. Он мог покрыть пасмами конского волоса свою растрепанную белобрысую голову, он мог закрасить усеянное веснушками лицо, но ничего не мог поделать со своими светлыми ресницами и выпуклыми голубыми глазами. Тем не менее он никому не говорил о своем огорчении. Он знал, что если мальчики проведают об этом, то сейчас же переименуют его в Куклу или Птичку, или дадут ему какое-нибудь другое ужасное и совсем не индийское прозвище.


XIV
Ссора

– Знаешь, Ян, я сегодня видел красного реполова.

– Это что-то новое! – сказал Ян с сомнением в голосе.

– Как же, самая красивая птичка в нашей местности.

– Будто? А колибри?

– Не-е-е-т! Колибри не красивая, только маленькая.

– Видно, что ты ничего не понимаешь, – возразил Ян, – так как эти крылатые перлы являются в одно время и самыми маленькими и богаче всех окрашенными представителями пернатых.

Ян привел фразу, которую где-то вычитал и целиком удержат в памяти.

– Фу! – воскликнул Сам. – Ты говоришь совсем по-книжному. А я видел сотни колибри у нас в саду и скажу тебе, что эта птичка в миллион раз красивее. Она красная, как кровь, и горит, как огонь, а крылья у нее черные. Старая знахарка говорит, что индейцы называют ее «птицей войны», так как если она пролетит по дороге, то будет война. Впрочем, это и немудрено, потому что они всегда воюют…

– Ах, знаю! – перебил Ян. – Это кардинал. Где ты его видел?

– Он вспорхнул с деревьев и сел на шесте типи.

– Надеюсь, что здесь войны не будет, Сам. Жалко, что я не могу добыть кардинала, чтобы сделать чучело.

– Я и то пробовал. Из ружья можно было бы его убить, а стрелой я только спугнул его. И стрела моя пропала, а это была самая лучшая – знаешь, Верная Смерть.

– Ты дашь мне стрелу, если я ее найду? – спросил Гай.

– Вот еще! С какой стати?

– А отдашь мне свою смолу для жеванья?

– Нет.

– А одолжишь ее?

– Хорошо.

– Ну, так вот твоя стрела, – сказал Гай, вытаскивая ее из-за поленьев, где она застряла. – Я видел, как она упала, но хотел «притаиться и ждать хода событий», – как говорит Ян.

Гай хихикнул.

Рано утром индейцы, татуированные по-военному, отправились в обход. Они захватили с собою луки и стрелы и шли, тщательно осматривая следы на дороге и прислушиваясь, нет ли врага поблизости.

Их ноги в мокассинах совершенно не стучали, их проницательные взоры впивались в каждый листок огромных деревьев, по крайней мере, так говорится в записной книжке Яна. Хотя они шли почти бесшумно, но испугали маленького ястреба, который вспорхнул с пихты, или «огненного дерева», как мальчики прозвали ее с тех пор, как узнали ее удивительные свойства.

Они пустили в него три стрелы, но безуспешно.

Ян взглянул на дерево и воскликнул:

– Гнездо!

– По-моему, это ведьмина метла, – сказал Гай.

– Ничуть не бывало! – ответил Ян. – Мы не отсюда ли согнали ястреба?


Пихта, или «огненное дерево» и «ведьмина метла».

Он лазил лучше всех троих. Сбросив головной убор, оружие, куртку и брюки, он полез на пихту, не обращая внимания на смолу, которая выступала блестящими капельками из коры.

Не успел он добраться до нижних веток, как в сердечке Гая зародился коварный замысел.

– Давай, сыграем с ним штуку и удерем!

Сам согласился. Они набили куртку и брюки Яна листьями и хворостом, насадили на палку головной убор, пронзили это чучело в грудь одною из собственных стрел Яна, повалили его на землю, а сами убежали.

Тем временем Ян добрался до верхушки дерева и нашел, что мнимое гнездо представляет не что иное, как нарост, который так часто встречается на пихтах и известен под названием «ведьминой метлы». Он стал звать товарищей, но, не получая ответа, спустился вниз. В первую минуту вид чучела рассмешил его, но затем он досмотрелся, что его куртка порвана, и стрела сломана. Он стал звать своих спутников, но тщетно: они не подавали признаков жизни. Он пошел искать их, но они, по-видимому, прятались от него. Убедившись, что они его позорно покинули, Ян вернулся на бивуак в дурном расположении духа. Там их тоже не было. Он посидел немного у огня, а затем, по свойственному ему трудолюбию, скинул куртку и пошел работать на плотину.

Он сосредоточенно работал и не заметил возвращения беглецов, пока не услышал, как кто-то сказал:

– А это что такое?

Оглянувшись, он увидел, как Сам перелистывал его собственную записную книжку, а затем принялся читать вслух:

 
«Пустельга, бесстрашная хохлатая птичка,
Ты…»
 

Ян подскочил и вырвал у него книжку из рук.

– Я уверен, что там рифма «певичка», – сказал Сам.

Ян побагровел от стыда и гнева. У него была поэтическая жилка, но он с болезненным самолюбием скрывал от всех свои произведения. Происшествие с пустельгой во время их длинной вечерней прогулки произвело на него большое впечатление. Он уж не раз восхищался нападениями этой храброй птички на ястребов и воронов и на этот раз решил воспеть ее подвиг в стихах. Ян не мог допустить, чтобы другие смеялись над его искренними чувствами. Гай, державший сторону Сама, тоже вмешался в разговор.

Он сказал безразличным тоном, как будто сообщал какую-то незначительную новость:

– Говорят, что сегодня в лесу убили бесстрашного хохлатого индейца.

После утреннего происшествия Ян не расположен был шутить. Он не без основания приписывал всю вину Гаю и, сердито обратившись к нему, сказал:

– Замолчи ты, негодный мальчишка!

– Я с тобой не разговариваю, – с усмешкой ответил Гай и пошел за Самом в типи.

Оттуда некоторое время слышались сдержанные голоса. Ян вернулся на плотину и стал замазывать трещины на ней. В типи раздавался смех. Затем Гай вышел один, принял театральную позу и начал декламировать, обращаясь к дереву над головою Яна:

 
«Пустельга, бесстрашная хохлатая птичка,
Ты ведь у нас знаменитая певичка…»
 

Под рукою была грязь, и Ян запустил в Гая большой комок, который забрызгал его с головы до ног. Гай со смехом убежал в типи.


– Тебе аплодируют! – послышался голос Сама. – Выйди и поклонись, а мне ты скажешь, когда начнут вызывать автора.

Они принялись хохотать еще больше. Ян окончательно потерял самообладание. Он схватил большую палку и кинулся в типи, но Сам поднял покрышку с противоположной стороны и выскочил. Гай пытался удрать таким же способом, однако Ян схватил его.

– Я ничего не делал, – оправдывался Гай.

В ответ посыпались удары палкой, от которых он весь корчился.

– Пусти меня, болван! Я тебе ничего не сделал. Пусти меня! Сам! Сам! Са-а-м!

– Не мешай мне! – крикнул Сам за шатром. – Я пишу стихи, это очень интересное занятие. Ян, по доброте своей, только немножко поучит тебя.

Гай кричал и плакал.

– Получишь еще, если будешь голосить, – сказал Ян и пошел к Саму, который опять держал его записную книжку и, видимо, что-то писал в ней.

Увидев Яна, Сам встал, прокашлялся и начал:

 
«Пустельга, бесстрашная хохлатая…»
 

Он не кончил, так как Ян с силою ударил его в зубы. Сам отскочил на несколько шагов. Ян схватил большой камень.

– Не бросай! – серьезно сказал Сам.

Ян прицелился и со всей силы запустил камень. Сам увернулся, но затем кинулся на Яна… Они схватились в рукопашную. Гай, желая отомстить за себя, стал помогать Саму, за что получил несколько незначительных ударов.

Сам был плотнее и сильнее Яна, но Ян очень поправился с тех пор, как поселится в Сенгере. При всей своей худобе он был крепким, а в школе научился приемам борьбы, которые стары, как мир. К тому же ярость удваивала его силы, и не успел он сцепиться с противником, как стал одолевать. Сам полетел на землю вверх ногами. Сильный удар по носу заставил Гая убежать с плачем. Увидев, что Сам поднялся, Ян опять кинулся на него, как дикий зверь. Через минуту большой мальчик был сброшен с берега в пруд.

– Смотри, как бы я не устроил, чтобы тебя отослали отсюда! – кричал раздосадованный Сам. Я скажу папе, что ты мешаешь работать.

У него глаза были полны воды, а у Гая полны слез. Они оба не заметили постороннего наблюдателя, но Ян его видел. Шагах в двадцати оттуда стоял Вильям Рафтен, бывший свидетелем всей этой сцены. На лице его выражался не гнев, а глубокая печаль и разочарование. И не из-за того, что они поссорились, – нет, он достаточно знал свойственные мальчикам черты, чтобы не придавать этому значения, – а потому что его сын, большой и сильный, да еще поддерживаемый другим мальчиком, в открытой борьбе был побит тощим, полубольным товарищем.

Это была самая горькая пилюля, которую ему когда-либо случалось проглотить. Он молча повернулся и ушел, а о виденном даже не упоминал.


Шагах в двадцати стоял Рафтен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю