Текст книги "Ванильное мороженое"
Автор книги: Эрика Робинсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
6
Никогда в жизни Мелани не была такой мокрой! Ее джинсы, ставшие, если это возможно, еще теснее, просто прилипли к ногам. Волосы, отлетевшие назад из-за быстрой езды на «шевроле» под проливным дождем, превратились в сосульки, туфли были полны воды. О смытой в первые же минуты поездки косметике и потекшей туши она уже и не вспоминала.
Но теперь, стоя под навесом подъезда трехэтажного дома, где находилась квартира Кларка, она лишь с легким головокружением смотрела на затянутое упрямыми тучами вечернее небо и с удовольствием опять подставляла лицо мелким каплям. Мокрая – вот и хорошо. Мокрая рядом с Кларком – это очень, очень хорошо!
Сколько себя помнила, она боялась грозы. Мелани с опаской наблюдала за Джонни, с ликующими воплями носящимся под хлещущими струями. Она без конца вспоминала предостережения матери о том, что, промокнув под дождем, можно схватить простуду, а то и заболеть пневмонией.
Но сегодня, несясь в его «шевроле» и утопая в дождевой воде, которая была и сверху, и снизу, она чувствовала себя неуязвимой. Всемогущей. Конечно, боязнь грозы укоренена в ней слишком глубоко. И. когда закончится ее роман с Кларком, которому она отводила неделю, в лучшем случае две, страх, несомненно, вернется.
В том же, что он закончится так быстро, Мелани не сомневалась. Если новые пробы пройдут успешно, она уедет в Лос-Анджелес, на съемки, да и вообще ей нужно заново налаживать свою жизнь. Серьезные отношения никак не вписывались в ее далеко идущие планы. Она хотела почувствовать вкус истинной свободы, поступать в соответствии с собственными желаниями, ничьими больше, – впервые в жизни. Мелани слишком хорошо себя знала, чтобы понимать: проведи она с Кларком чуть больше времени, и он станет небезразличен ей. Она начнет носиться с ним, как с другими – с матерью, с Джонни, с Кэт. Она будет заботиться о нем, баловать его – одним словом, поставит его нужды и желания выше собственных.
А если их роман не затянется, их нужды и желания будут совпадать. У них будет одна цель – удовольствие.
Мелани плотнее прижалась к стене и с содроганием представила, как ужасно она, должно быть, выглядит с растрепанными ветром мокрыми волосами и в абсолютно прозрачной мокрой блузке. Впрочем, вряд ли последнее Кларку кажется непривлекательным. Она забыла лифчик на перилах лестницы и даже хотела было попросить Кларка вернуться за ним, когда заметила свисающую из кармана его брюк полоску голубой материи.
Кларк хотел видеть ее без лифчика – и она с радостью предоставила ему желаемое. По пути он, отрываясь от призрачных, размытых огней едущих впереди машин, изредка бросал на нее взгляды, в которых читалось что-то очень похожее на восхищение. Они заехали на заправку, и Кларк, чтобы ускорить события, позвонил в ресторанчик по соседству с его домом и заказал еду.
За всю дорогу, занявшую у них около часа, Мелани ни разу не вспомнила о контракте, целиком сосредоточившись на своих чувствах. Она делала что-то невероятное, немного опасное и абсолютно чуждое ее прежнему комфортному существованию. И при этом хотела большего.
Кларк все еще не согласился на ее предложение, но они и не обсуждали его, с тех пор как покинули лестницу. Не было никаких признаков того, что он отвергает его, за исключением молчания на эту тему, которое беспокоило Мелани. Может быть, нужно «подсластить» сделку?
Она нахмурилась, гадая, что могла бы предложить Кларку, помимо основанного на сексе без обязательств романа, в котором готова и способна на все. Конечно, она еще не говорила ему об этом прямо, но общение с ним все больше и больше убеждало ее в том, что на него можно полностью положиться. Этот мужчина умеет хранить секреты и быть осторожным.
Он должен согласиться.
Мелани не так уж хорошо знала мужчин, но была почти уверена, что ее предложение, если оценивать его по шкале мужских желаний, находится где-то между блестящей карьерой и не менее блестящей спортивной машиной. Но, с другой стороны, она не раз отмечала, что Кларк отличается от остальных мужчин. Возможно, его желания глубже… или темнее, как он намекал.
Где-то внутри Мелани словно пронзил разряд электрического тока при воспоминании о его грубой фантазии и элементарном, лишенном поэзии языке, которым он описывал то, что делал с нею. Как и где прикасался к ней. Возбуждал ее. И как она реагировала. Мелани закрыла глаза и позволила этому образу завладеть воображением.
К счастью, ей удалось взять себя в руки к тому моменту, когда она увидела Кларка, пересекающего под дождем дорогу с большим бумажным пакетом в руках. Он вбежал под навес, и Мелани заметила, что над пакетом поднимается парок. Аппетитный запах чеснока, баранины и сыра защекотал ей ноздри.
– Надо же, горячее! – глотая слюнки, воскликнула она.
С трудом удерживая пакет, Кларк достал ключи и отпер дверь.
– Синьора Фратти взяла на себя труд точно рассчитать время нашего прибытия и почти угадала. Мясо только что из духовки. Я ей нравлюсь. – Его лицо расплылось в обезоруживающей улыбке.
Господи, этот мужчина неотразим! И возможно, даже не понимает, насколько.
– А что в тебе может не нравиться? – спросила Мелани.
Его улыбка поблекла.
– Ты же не ждешь от меня ответа, не так ли?
– Я хочу знать о тебе все, – заявила Мелани, догадываясь, что это, возможно, не то, что он хотел бы услышать.
Кларк может легко делиться своими сексуальными секретами. Но Мелани достаточно хорошо разбиралась в человеческой натуре, для того чтобы понять: этот мужчина надежно хранит личные тайны и, возможно, скрывает какие-то из них даже от себя.
Он распахнул дверь и пропустил ее вперед.
– Мне бы не хотелось нагонять на тебя скуку, – сказал Кларк, включая свет.
Мелани рассмеялась.
– Тебя нелегко напугать, а на меня трудно нагнать скуку.
– Уверяю тебя, это так.
Мелани ничуть не удивилась тому, что жилище Кларка было одновременно и очень аккуратным, и обжитым. Мягкий ковер, потертый в обычных местах, вычищен так недавно, что на нем остались следы от колесиков пылесоса. Приглушенные коричневые и черные тона, подушки в чехлах «под леопарда и зебру» на диване, развешанные в нужных местах африканские маски и какое-то диковинное оружие. Кларк перехватил ее взгляд.
– Дизайн на совести моей сестры Пат. Она в этом деле специалист. И довольно известный.
– Не знала, что у тебя есть сестра.
– Она живет в Нью-Йорке, но может появиться в любой момент где угодно, не сомневаясь в том, что ее примут с распростертыми объятиями. В прошлый приезд ей пришло в голову отблагодарить меня за гостеприимство, обставив мое жилище в стиле сафари. Возможно, это связано с ее недавней поездкой в Южную Африку.
В голосе Кларка, когда он говорил о сестре, слышались одновременно ворчливые и ласковые нотки. В представлении Мелани именно так и полагалось говорить о сестре – с любовью и легким раздражением. Во всяком случае, так сама Мелани говорила о Джонни.
Заметив, что Кларк тоже с интересом оглядывает комнату, словно видит ее впервые, Мелани вынесла свой вердикт:
– Мне нравится. Эта обстановка очень подходит тебе. Возможно, твоя сестра знает тебя лучше, чем ты думаешь. – Немного помедлив, она добавила: – И это тебя тревожит.
Кларк отнес пакет в кухню и, прищурившись, посмотрел на Мелани через стеклянный обеденный стол, обрамленный металлическими стульями. На столе стояли диковинные разнокалиберные свечи, которые явно никогда не зажигали.
Он открыл было рот, чтобы ответить, но тут же закрыл его с легким рычанием, которое, видимо, не предназначалось для ее ушей. Когда Кларк все же заговорил, его тон был сама беззаботность.
– Тебе надо переодеться. А я пока накрою на стол. Моя спальня – за последней дверью по коридору. Найди там какую-нибудь сухую одежду.
Мелани обогнула стол и оперлась локтями на стойку.
– А что, если я не хочу ничего надевать?
Усмешка Кларка была чуть заметной, но многозначительной. И на этот раз из его груди вырвалось более отчетливое рычание, явно свидетельствующее о его неудовольствии.
– По мне, так пожалуйста. – Он открыл картонную крышку контейнера с запеченным мясом, и оттуда повеяло головокружительным ароматом. – Но если ты пробудишь во мне другие аппетиты, тебе не удастся попробовать ни кусочка в течение нескольких часов.
Ноздри Мелани затрепетали, а в желудке заурчало. Нет, еда прежде всего! У нее весь день во рту не было и маковой росинки. Можно флиртовать и есть одновременно, Мелани в этом не сомневалась. Она вышла в коридор, по пути развязывая узел блузки.
Кларк застонал от облегчения, когда услышал, как дверь в спальню закрылась. Сейчас ему необходимы были хотя бы несколько минут, чтобы немного опомниться, прийти в себя, составить какой-то план действий. Иначе он просто ворвется к ней в спальню, опрокинет на кровать и удовлетворит страстное, испепеляющее желание, которое иссушает его тело все последние дни и совладать с которым, кажется, невозможно.
И поскольку он был абсолютно уверен, что Мелани возражать не будет, Кларк, собрав остатки здравого смысла и представлений о романтическом этикете, твердо решил, что сначала им нужно хотя бы поесть и поговорить.
Красиво разложив еду по тарелкам, он направился к холодильнику и постоял с минуту перед открытой дверцей, чтобы немного остыть. Затем извлек начатую бутылку кьянти, надеясь, что Мелани не слишком привередлива по части вин.
Он поставил бокалы, разложил серебряные приборы и достал салфетки с диким узором, которые засунул в ящик стола однажды утром, когда при виде них у него закружилась голова. Впрочем, при свете дюжины прихотливо расставленных свечей, которые он зажег впервые, салфетки смотрелись вполне прилично.
Кларк выложил салат в фарфоровую салатницу и наполнил бокалы. Отступив на шаг и обозрев общую картину, он остался доволен.
Очень романтично. Просто классически.
Да, у него неплохо получается! Оказывается, соблазнять не так сложно. Точнее, совсем просто.
Кларк усмехнулся. Просьба Мелани стать ее наставником в любовной науке поначалу заставила его растеряться. Конечно, нельзя было сказать, что у него отсутствуют подобные знания. Просто он не представлял, как следует преподносить этот материал женщине, которая воспламеняет его до такой степени, что у него начинают плавиться мозги. Но теперь у него появилась грандиозная идея.
– Какая прелесть!
Он оглянулся. Мелани стояла перед ним в его голубой майке, которая сделалась совсем мягкой после долгих лет носки и даже кое-где просвечивала от ветхости. Кларк любил спать в ней. Сняв и бросив майку на кровать утром, он сегодня снова собирался ее надеть. Но после появления в ней Мелани, чьи изгибы она так соблазнительно обрисовывала, вряд ли он сможет это сделать, не возбудившись. Кларк сглотнул и облизнул пересохшие губы.
– Эй, там ведь есть и чистые рубашки.
Она приподняла один рукав и понюхала.
– Запах свежий. К тому же она пахнет тобой…
Мелани взяла бокал и, улыбаясь, сделала из него глоток.
– Почему бы и тебе не переодеться? А я пока включу какую-нибудь музыку. – Она вытянула из салата зеленую оливку и бросила ее в рот. – Только поспеши. А то я умираю от голода.
Он и сам был чертовски голоден и чувствовал, что Мелани отлично известно, какого рода этот голод. Когда она подошла к полке с пластинками и потянулась за одной, Кларк заметил, как под майкой мелькнули круглые и гладкие, цвета слоновой кости ягодицы.
Кроме майки, на Мелани ничего не было. И когда она бросила на него быстрый взгляд через плечо, прежде чем углубиться в изучение надписи, всякие сомнения в том, что она знает, что делает, у Кларка отпали.
Неискушенная, как же! Возможно, у Мелани Уитлоу и не было вереницы любовников в прошлом, которые позволили бы ей отточить мастерство, но инстинкты у этой женщины развиты отлично! Чему, черт возьми, он сможет научить ее?
Кларк думал над этим вопросом, переодеваясь в свободные легкие домашние брюки и простую серую майку. Он пригладил волосы пятерней и поморщился, взглянув в зеркало на отросшую щетину. Быстро побрившись электробритвой, он вернулся в спальню и услышал в открытую дверь, как Мелани подпевает старой пластинке чистым приятным голосом.
Кларк вряд ли когда-нибудь слышал эту балладу, томную и протяжную. Куча пластинок перешла к нему по наследству от Пат, когда та обзавелась магнитофоном. Да и сейчас он слышал только Мелани, ее нежные жалобные интонации.
Он остановился на пороге, пораженный тем, что Мелани так свободно распевает в его присутствии. Сестра всегда сердилась, когда он заставал ее за этим занятием в кухне или в машине.
Оторвав наконец ноги от пола, он прошел по коридору, завернул за угол и снова застыл, увидев, что Мелани, стоя к нему спиной, покачивается в такт музыке. Не успев даже осознать, что делает, Кларк тихо проскользнул в кухню и обнял ее сзади за талию.
Завороженная ритмом, она даже не вздрогнула.
– И давно ты наблюдаешь за мной? – спросила Мелани.
– Достаточно давно, чтобы понять, что тебе по плечу любая роль.
Мелани положила голову ему на плечо.
– Ты преувеличиваешь, разумеется. Марк Суэйн другого мнения. Но слышать похвалу приятно.
– У тебя чудесный голос, с богатым тембром и выразительными интонациями, – заверил ее Кларк, слегка разочарованный тем, что она не стала вторить вновь зазвучавшему после проигрыша голосу певицы.
– Это только здесь, в тихой комнате, при свечах и в обществе мужчины, которому я доверяю. – Мелани повернулась и вскинула голову, с тем чтобы заглянуть ему в глаза. Ее взгляд был затуманен усталостью и выпитым вином, а зрачки расширены. – Я ведь могу доверять тебе, Кларк?
В груди у Кларка все сжалось, словно ему налили в горло сразу затвердевшего бетона. Еще никто и никогда не сомневался в том, что он достоин доверия. С его врожденной способностью всегда поступать правильно, он мог бы быть разведчиком в бойскаутском отряде, священником, целым полком канадской горной полиции!
До того, как он обрушился на эту несчастную Джейн Томлинсон…
Странно, но, когда Кларк смотрел в искренние, широко сейчас открытые и казавшиеся почти черными глаза Мелани, он не чувствовал той горечи, которая вот уже больше месяца терзала его. А когда она медленно облизнула окрашенные вином губы влажным языком, он вообще забыл обо всем.
– Я не выдам твоих секретов, – хрипло пообещал Кларк. – Никто не узнает даже о том, что ты прекрасно поешь.
Восхитительно фыркнув, она рассмеялась.
– Ну, об этом-то ты можешь рассказать. Все равно тебе никто не поверит.
– Я уже говорил тебе, что ты самая сексуальная женщина из всех, кого я встречал?
Ее смех превратился в кашель. Мелани взяла его за руку и потянула к столу.
– Боюсь, никто не сможет опровергнуть это или согласиться с тобой.
– Ты не перестаешь это повторять, – сказал Кларк, помогая усесться ей и садясь сам. – Но мне каждый раз с трудом удается убедить себя в твоей неискушенности.
Мелани взяла вилку и алчно нацелилась на кусок помидора, венчающий салат.
– Почему? Потому что мне далеко за двадцать?
Если Кларк и научился чему-то у матери и сестры, то это не спрашивать у женщины о ее возрасте, в особенности если он и так известен.
– Твой возраст здесь совершенно ни при чем.
Помидор, наверное, был исключительный: как только он скрылся во рту у Мелани, выражение ее лица совершенно изменилось. Пока она жевала, напряжение бесследно растаяло, сменившись блаженной улыбкой, при виде которой Кларк почти забыл про голод.
– Ух, как вкусно! – Она положила на тарелку еще один ломтик, добавила листик салата и оливку. – Великолепный салат! Жаль, что в Бриджтауне нет итальянского ресторана.
Она откусила раз, другой, третий, явно наслаждаясь едой, ее запахами и доставляемыми ею ощущениями. Кларк не уделил внимания этой части обеда, лишь попробовав кусочек того, кусочек другого, чтобы понять, что так восхищает Мелани. Так и не поняв, он произнес:
– Вот видишь? Это я и имел в виду.
– Что? Я ем так, как кто-то ел раньше? В чем дело?
– Нет, ты ешь так, будто никогда не ела раньше. Этот салат самый обыкновенный. Я заказываю обеды у Фратти по крайней мере дважды в неделю и уже давно успел забыть, насколько они хороши.
Она прожевала очередную порцию и подцепила вилкой новую.
– Просто я умею ценить маленькие радости. Такая уж у меня натура.
– Поэтому я и теряюсь в догадках: какие эротические тонкости я смогу открыть тебе, которых ты не смогла бы постичь сама?
Мелани мило прыснула.
– Знаете, доктор Лестер, в сексе нет ничего забавного, когда ты занимаешься им сам.
– Вот как? Это мне не приходило в голову.
Мелани прикусила губу и, отодвинув салатницу, подтянула к себе блюдо с запеченным в сыре мясом. Положив по сочному куску каждому в тарелку, она отведала своего и только после этого заговорила снова:
– И когда же последний раз ты брал дело в свои руки?
7
Только быстрая реакция спасла Кларка от того, чтобы не выплюнуть еду обратно на тарелку. Он проглотил мясо, не жуя, и звучно отпил из своего бокала.
– Прости?
Мелани сделала такой же глоток, затем протянула бокал ему. Кларк снова налил вина ей и себе. Ей хватило совести немного покраснеть.
– Тебе бы больше понравилось, если бы я спросила о твоей последней любовнице?
– Да… нет. У вас странные представления о застольной беседе, мисс Уитлоу. – И потрясающая способность удивлять и шокировать его в высшей степени.
Тем не менее он нисколько не сомневался в том, что она не хотела ни того, ни другого. Она просто спрашивала что в голову взбредет, ничуть не заботясь, прилично, уместно это или нет. Возможно, этот опыт она приобрела, делая свои немного скандальные интервью. У Кларка тоже был подобный опыт, но это ничуть не помогало ему предугадывать ее вопросы.
– Мне казалось, мы собирались получше узнать друг друга, – произнес он.
– А мне кажется, я достаточно хорошо узнаю тебя, если ты ответишь на мой вопрос, – возразила Мелани.
Она приподняла свой бокал с выражением такого невинного любопытства на лице, что Кларку действительно захотелось на него ответить. Конечно, он этого не сделает.
– Скажем так: я все еще живо помню этот последний раз.
Мелани усмехнулась, радуясь своей маленькой победе.
– Да, я тоже.
Ее признание повисло в воздухе, пахшем свечами, на то время, пока Кларк пытался понять, ждут ли от него реакции. Но он, как ему помнится, решил вести за обедом легкую беседу, а тему секса легкой не назовешь.
– Расскажи мне о роли, с которой у тебя возникли проблемы.
Мелани поедала мясо с тем же энтузиазмом, что и салат, но движение ее челюстей замедлилось после его просьбы. Наконец она заговорила, как ему показалось, не очень охотно, но по мере рассказа все больше воодушевляясь.
– Это костюмированный фильм. Действие происходит в восемнадцатом веке. Моя героиня, умная, очаровательная и очень испорченная, кружит головы философам и королям, вызывает разлитие желчи у дородных и скучных жен и попутно выполняет – за деньги и драгоценности, разумеется, – поручения высоких титулованных особ. Одним словом, она авантюристка, даже шпионка.
Кларк улыбнулся.
– Вылитая леди Винтер.
Глаза у Мелани вспыхнули.
– Ты тоже любил в детстве «Трех мушкетеров»?
Он пожал плечами, считая недостойным своих седин вспоминать, как тайком зачитывал до дыр запретную книгу. Достопочтенный Энтони Лестер считал творения Дюма вредным вздором, который забивает головы подрастающему поколению сомнительными фантазиями и отрывает от того, что действительно важно. Отчасти, конечно, он был прав, поскольку Кларк в течение целого года жил не в маленьком пыльном американском городке, а при дворе французского короля и не мог порой ответить на заданный учителем вопрос из-за того, что как раз в этот момент бросался со шпагой на помощь другу.
– Я до сих пор помню цвет и запах этой книги, которую мне подарила мама. У нее были шершавые и чуть желтоватые страницы. Но это первоначальное впечатление. Потом я уже ничего внешнего не замечала, погрузившись в хитросплетения придворных интриг, борьбу преданности и коварства. Может быть, благодаря миледи я и стала актрисой…
Кларк вопросительно посмотрел на нее, и Мелани пояснила:
– В ее характере есть какое-то отрицательное очарование. Мне хотелось почувствовать себя в ее шкуре, но становиться такой навсегда претило и моему воспитанию, и собственному нравственному чутью.
Мелани допила вино.
– Зато, став такой навсегда, ты не нуждалась бы в уроках эротики, – заметил Кларк, мечтающий перевести разговор на более актуальные сегодня темы.
Он всегда боялся даже элементарных экскурсов в свое прошлое, а этот разговор вызвал целый поток воспоминаний детства. И как он ни сопротивлялся, они захлестывали его…
Отец, в ярости выбрасывающий книгу и фонарик, после того как обнаружил, что сын читает под одеялом «вредный вздор». Позор, испытанный им, когда мистер Лестер при скоплении его одноклассников сломал подаренную на день рождения «почти настоящую» шпагу, о которой он мечтал больше всего в жизни… Не было счета этим горьким обидам, равно как и монотонным поучениям о том, каким должен быть сын уважаемого мэра, чего он должен хотеть и о чем не смеет даже думать.
Результатом такого воспитания было то, что Кларк сбежал из дому, поступил в морскую пехоту, затем, отслужив свой срок, – в университет. И даже когда он был новобранцем, никто не считал его незрелым безответственным юнцом. Он всегда был надежен и безупречен.
Но только не для своего отца. Если бы не звонки матери и не редкие визиты вместе с сестрой в отчий дом, Кларк совсем перестал бы общаться с родителями.
Он даже думать боялся, что сказал бы отец – уже пенсионер, но по-прежнему несгибаемый, – узнав, что сын мэра побывал под судом. Или об этой странной связи с женщиной, которая не хочет обручального кольца в обмен на свои сексуальные услуги. К счастью, Кларк уже давно принимал решения самостоятельно, не советуясь, даже мысленно, с отцом. И ни одно из этих решений не давалось ему так легко, как согласие прийти на помощь Мелани в ее фантастической затее.
Не одна она получала выгоду от этой сделки. Такой опыт вполне мог бы сдвинуть с мертвой точки и его работу, не говоря уж о том, что грех было отказываться от своего маленького кусочка счастья, который, пусть на короткое время, скрасит суровую действительность.
Мелани со стуком поставила бокал на стол.
– Прости. Кажется, я слишком много выпила.
Кларк быстро убрал бутылку со стола.
– В таком случае больше не нужно. Я требую от своих учеников ясности рассудка.
– Значит, ты решил помочь мне?
Опять эта наивность. Кларк не сдержал улыбки.
– А разве в этом были какие-то сомнения?
Мелани восприняла тонкий комплимент с легким румянцем.
– Но мне не хотелось бы, чтобы ты думал, будто я заинтересована в тебе только из-за роли или из-за денег, которые принесет мне этот контракт.
– Мне бы такое и в голову не пришло.
Брови Мелани взлетели вверх.
– Почему? Тебе ведь известно, что я не богачка. Ты знаешь, что комфортная жизнь, которую я веду, – это жизнь взаймы. Ее оплачивает мама. Знаешь, как важен для меня этот контракт. Это мой шанс обрести настоящую независимость, настоящий успех, и я…
Кларк встал из-за стола, взял ее за руку и, подняв со стула, заключил в объятия.
– Перестань резонерствовать, Мелани. Дай своим рациональным и скрупулезным мозгам немного отдохнуть. Мне понятно, чего ты хочешь и чего не хочешь. Ты была прямолинейна и недвусмысленна в своих высказываниях. Ты хочешь отдаться нашему общему влечению и в то же время побольше узнать о сексе.
– Я знаю о сексе, – сказала Мелани, и мрачность ее тона никак не вязалась с теплом и мягкостью податливого тела, которое он обнимал. – Я уже говорила тебе, что я не девственница, Кларк. К сожалению, моих любовников можно пересчитать по пальцам одной руки, и никаких приятных воспоминаний эти опыты у меня не оставили, хотя вряд ли в этом я могу винить только их.
– А я определенно могу, – пробормотал Кларк, совершенно уверенный в том, что чувственная женщина, которая едва не соблазнила его на черной лестнице, не могла быть фригидной ни на каком отрезке своей жизни – даже до первого сексуального опыта. Напуганная – может быть. Незаинтересованная – весьма вероятно. Но холодная? Никогда!
Она ответила на такое заявление нежной улыбкой.
– Спасибо. Но дело в том, что сегодня я совершенно другая женщина, чем была до сих пор. И отчасти благодаря тебе.
– Мне? Я не сделал ничего такого… особенного. Пока.
Улыбка стала широкой, слегка окрашенной ожиданием.
– О нет, сделал. Ты поселил у меня в голове восхитительные, необычайно яркие фантазии. А еще до этого ты сделал для меня очевидным то, что я, видимо, упускала с другими мужчинами, – необходимость влечения, которое… сродни химической реакции.
– Нельзя научить химии. Во всяком случае, такой.
– Но между нами она существует, нравится тебе это или нет. Я бы повторила все, что было у нас на той черной лестнице, до последнего мгновения, и вспоминаю об этом без тени сожаления. Вместе мы сможем направить эту химическую реакцию в нужное русло, извлечь из нее все возможное. А попутно опытный мужчина, то есть ты, научит меня всем тонкостям сексуального… взаимодействия.
– Разумеется, я принимаю этот вызов, – сказал он насмешливо, подыгрывая ей.
В ответ Мелани шутливо отпрянула.
– Думаешь, обучать меня эротике так трудно? – спросила она.
– Трудно? Это не то слово, которое выбрал бы я. Вызов мне заключается в выборе подхода к теме. Как могу я научить женщину, обладающую прирожденной чувственностью, чему-то, чего глубоко внутри не знала бы она сама?
Мелани проглотила застрявший в горле комок.
– Но ведь у тебя уже есть какой-то план, не так ли?
– Кажется, есть.
– Расскажи мне.
– Лучше покажу.
При виде озорного блеска в янтарных глазах Кларка по всему телу Мелани пробежала дрожь – от пальцев ног до груди, прижатой к его твердому прессу. Он был таким высоким, таким мужественным! Отстранившись, Кларк легонько подтолкнул ее к кушетке.
Мелани подошла к ней и, упав на мягкие подушки, взяла Кларка за руку и потянула за собой.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Устраиваюсь поудобнее, для того чтобы лучше усвоить урок.
– Мне казалось, наставник здесь я. Ты весьма своевольная женщина, знаешь ли.
– Но ты же сам меня сюда подтолкнул.
Вид Кларка был вовсе не таким недовольным, как тон. На его лице отражалась смесь веселья и возбуждения.
– Давай условимся об одном: я тренер, и руковожу игрой я. Я говорю – ты делаешь.
Когда Мелани поняла, что настолько доверяет Кларку, что кивнула даже не задумываясь, ее снова охватила дрожь.
– Ты уверена?
– Абсолютно.
– Никаких отговорок? Никаких просьб о переходе в другую команду?
Эта устойчивая аналогия со спортом заставила ее рассмеяться, хотя все внутри у Мелани кричало: заткнись и начни наконец целовать меня! Немедленно!
Нельзя сказать, чтобы они не целовались. Воспоминание об ощущении его губ на своих, живое и острое, всплывало всякий раз, когда Мелани смотрела на его рот. Но на этот раз все будет иначе. Его сверкающие глаза говорили ей, что Кларк намерен обойтись без слов в этой демонстрации.
И Мелани не могла этого дождаться.
– Обещаю. Я вся в вашем распоряжении, тренер.
– Вот и прекрасно.
Но вместо того, чтобы поцеловать ее, Кларк вскочил с кушетки и, подойдя к проигрывателю, перевернул пластинку и сделал громче звук. Затем погасил весь свет, кроме свечей и слабого бра над кушеткой, и исчез в коридоре. Почти сразу же он вернулся с оттопыренным карманом. Смахнув с кофейного столика всякую мелочь, он уселся перед ней.
– И что я должна делать теперь? Закрыть глаза и подставить губы? – спросила Мелани, чувствуя себя неуютно под его пристальным горящим взглядом.
Она ожидала, что Кларк рассмеется. Но его лицо, напротив, потемнело от напряжения, отчего у нее пропало всякое веселье. Кларк намерен действовать. Их знакомство было недолгим, но Мелани догадывалась: он – человек действия. У него есть чувство юмора, он может шутить и поддразнивать ее в ответ на ее шутки и поддразнивания, но в глубине души он – серьезный мужчина.
Серьезно сексуальный мужчина.
– Ты ведь сама говорила, что ты не какая-нибудь девственница, нуждающаяся в освоении базового уровня, Мелани. Поэтому мы повысим ставки.
Словно фокусник, он извлек из кармана серебристо-серое шелковое кашне и сложил его вдвое.
– Завяжи глаза.
– Шоры?
В ответ он молча протянул ей полоску ткани. Она сделала так, как он просил, и глубоко вздохнула, когда полутемная комната вовсе исчезла. Очень старательно и крепко Мелани затянула узел. Она не только выполняла указания Кларка, но делала это даже слишком усердно.
– Ничего не видишь?
Мелани рассмеялась и покачала головой.
– Хорошо, тогда встань.
Она подчинилась, с радостью вскочив. Ее бедра покачивались в такт музыке. От возбуждения по обнаженным ниже майки ногам побежали мурашки. На мгновение она забыла, что не надела трусики. На ней были только майка и повязка. Запах, исходящий от мягкой ткани, который она раньше ощущала, только принюхавшись, сейчас казался очень сильным. В отсутствие зрения обострились все чувства. Майк ласкал возбужденные соски. Во рту еще оставался привкус вина. От тела Кларка веяло теплом.
– Что дальше, тренер?
– Заведи руки за голову. Медленно.
Его голос доносился откуда-то снизу, а дыхание обжигало ее кожу в районе живота. Наверное, он все еще сидит на кофейном столике. Видит ли он напрягшиеся под майкой соски? Возбуждает ли их вид его так же, как ее – ощущение?
Она сделала так, как ей велели, и едва не задохнулась, когда при движении подол майки легонько скользнул вверх по ее бедрам. Мелани услышала, как Кларк пошевелился. Опустил голову? Ей хотелось, чтобы он поцеловал ее. Но не в губы.
– О чем ты думаешь? – спросил Кларк.
Мелани наклонила голову. Она расслышала его, но музыка грохотала так громко! Или это было ее сердце?
– Я думаю о том, что эта музыка сведет меня с ума.
Она услышала, как Кларк снова задвигался, и звук тут же стал тише.
– В мои намерения входит свести тебя с ума, Мелани, но не с помощью громкой музыки.
Кофейный столик снова скрипнул. И Мелани почувствовала, как колени Кларка скользнули по ее ногам и расстояние между его губами и ее телом резко сократилось.
– Продолжай держать руки так, – приказал он, – но прихвати пальцами ткань на плечах.
Мелани дрожащими руками подобрала майку немного вверх. И ей неожиданно захотелось вообще сорвать ее, чтобы Кларк мог видеть ее нагое тело, прикасаться к нему, целовать его, захотелось разрушить эту невыносимую уже атмосферу предвкушения, от которой пересохло во рту, словно при виде показавшегося в пустынной дали оазиса. Она так и сделала – и была вознаграждена восторженным стоном Кларка.
– Это фальстарт, Мелани, – однако пожурил он ее, опять использовав спортивную терминологию.