355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрика Легранж » Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая (СИ) » Текст книги (страница 5)
Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая (СИ)
  • Текст добавлен: 10 апреля 2017, 05:30

Текст книги "Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая (СИ)"


Автор книги: Эрика Легранж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

внимал каждому обратившемуся к нему. Он обещал проехаться по всем ближайшим

фермам, благословить скот, посмотреть засеянные поля, потому что, если на них взглянет

священник, они будут приносить больший урожай, а коровы лучше телится. Дамы

просили исповедать их, ибо многие хотели облегчить душу. Тут принято было

рукопожатие господ и легкий поклон дамам. Перед входом в храм стояли несколько

столов, где бедняки могли поесть в этот особенный день. Уэнсли придумал это только

вчера, но его новая кухарка прилежно со всем справилась, ей помогала миссис Бонна –

новая экономка пастора. Женщина весьма деятельная, только немного чудаковатая, когда

она видела красивых мужчин, всегда им улыбалась, облизывалась и открыто говорила –

«Красавчик». За неделю общения с этой яркой личностью, молодой пастор успел

приноровиться к ее чудачествам. Да и знакомство у них было необычное, она ведь

свалилась ему прям на голову в образе летучей мыши. Когда он ей улыбнулся впервые,

Бонна – преданная служанка Фрейлин – почувствовала к молодому человеку

расположение, но не могла открыто это высказать. А когда их встреча состоялась

повторно, она перевоплотилась в достопочтенную даму, легонько шлепнула молодого

человека за красивую попку, даже не покраснев от стыда и собственной наглости (зато

пастор покраснел за двоих сразу), и откровенно флиртовала с Фраем, пока уж не

вмешалась ее хозяйка. Тогда же было решено, что она вполне может себе жить в качестве

экономки и спокойно днем вращаться среди людей. Вот ее госпоже приходилось

оборачиваться птицей в дневные часы и прятаться от посторонних глаз, пока однажды ее

не подметила Нэнси, вернее, она подметила красивую сову и начала ее подкармливать, а

мистеру Фраю пришлось признать, что он завел необычайную домашнюю птицу. Зато,

когда вся прислуга расходилась, молодая девушка без стеснения становилась человеком и

разговаривала с пастором. Их расшифровки рукописей Вейта имели успех, Фраю удалось

сопоставить цифры и выяснить, что так его предшественник кодировал даты нападения

нечисти. Он установил некоторую закономерность, ведь люди пропадали не каждый день,

да и вселялись не упокоенные духи тоже в определенное время. Фрай хотел поговорить с

Фрейлин о том сне, когда видел падающую даму – была ли то она, или же ему почудилось.

Из задумчивости его вывел знакомый голос, который, чего таиться, раздражал Фрая,

ибо он принадлежал мистеру Батлеру. За последнюю неделю преподобный Уэнсли

старался вращаться в обществе, которое не соответствовало кругу общения этого

человека: он бывал в гостях у мистера Хэнкинса, обедал еще с несколькими семействами,

которые относились к прочной прослойке среднего класса. Мистер Стоксон наведывался к

пастору, но от очередного приглашения на ужин, Фрай отказался, сославшись на его

приглашение в другом доме. А ныне невероятно противный человек снова решил

заговорить с преподобным:

– Мистер Фрай, вижу, вы поживаете отлично, хотел вас выловить на прошлой неделе,

пригласить к себе, но вы оказались таким занятым человеком, что днем вас не застать

дома, а вечера все заняты.

– Неделя действительно оказалась насыщена занятиями, – спокойно ответил Фрай. -

Ну, и я не мог отказать людям в любезных приглашениях, как их священник, я должен

поближе сойтись со своей паствой, знать уклад их жизни.

– Сдается мне, вы в этом отлично преуспели, я только и слышу в округе отголоски о

вашей персоне, все считают вас превосходным человеком. Моя супруга тоже благоволит к

вам, очень хочет, чтобы вы отужинали у нас на днях, если у вас есть свободный вечер. Не

беспокойтесь, все будет чинно и благородно, мы не будет заставлять вас играть в карты

или петь нам рулады, но поговорить с образованным человеком, какое это благо для нашей

скучной провинциальной жизни.

– Вам не нравится жизнь в Дарквудсе? – поинтересовался Фрай, даже немного

обрадовавшись, что мистер Батлер однажды посчитает это место унылым и уедет отсюда

восвояси, уж очень не по нраву пришелся ему этот человек.

– Не то, чтобы не нравится, уж очень она спокойная.

– Тогда поезжайте в столицу, на морские курорты, там всегда много людей и много

развлечений.

– А еще сплошная суета, нет, идея неплохая, но нынче я не располагаю желанием

покидать пределы этого города.

Очень странный человек, если ему не нравится тихая, провинциальная жизнь, зачем

тогда так упорно держаться этого места? Фрай не сомневался, что мистер Батлер

пренебрежителен ко многим жителям этого городка, которые не обеспечены хорошими

доходами – фермеры и промышленники не богатеют баснословно, к городу не проведена

железнодорожная ветка. Единственное семейство, с которым он поддерживает общение –

Стоксоны за не имением лучших кандидатов. А теперь так упорно этот человек

добивается расположения Фрая, конечно же, молодой пастор был осведомлен, что Батлер

несколько раз наведывался в пасторат и спрашивал его, оставлял визитки, преподобный

Уэнсли находил утвердительные отговорки, чтобы не встречаться с этим джентльменом,

но от нынешнего прямого предложения сложно уклониться. Пожалуй, один вечер можно

потратить впустую:

– Я свободен в среду, – ответил Уэнсли.

– Отлично, тогда в пять тридцать вечера за вами заедет карета, – довольно ответил

Батлер.

Фрай протянул ему руку в знак согласия, и богатый прихожанин довольно пожал ее.

Сегодняшний день молодой пастор хотел посвятить дальнейшим расшифровкам дневника

Вейта, но можно немного прогуляться окрестностями Дарквудса, раз погода отличная.

Некоторые цифры обозначали координаты, где происходило нападение на людей и даже

время, поэтому, Фраю хотелось немного обследовать эти места. Подальше от людских глаз

он мог поговорить с Фрейлин, которая томилась в одинокой комнате, где Нэнси устроила

для нее удобное гнездышко, совье, естественно. Для их беспрепятственного общения,

милая девушка подарила ему амулет с камешком, на который нужно было нажать, чтобы

она знала, что он хочет ее видеть. При этом, дама всегда находила пастора, будто знала

куда лететь. И хотя Фрай ко многому начинал привыкать, он еще порой удивлялся всему

неестественному, что происходило с ним.

Он вошел в кабинет, спустя несколько часов, выполнив долг священника. Поставил

Библию на полку и закрыл книжный шкаф, сова наблюдала за его быстрыми шагами из

укромного уголка, догадываясь, что Фрай не спешит засесть за книги. Да, он не торопился

заняться обычным делом, достал из укромных уголков рабочего стола большую перчатку,

которая доходила ему до локтя. Он недавно приобрел ее в галантерейной лавке, а теперь

решил испробовать в деле, взяв на прогулку сову.

– Ну же, мисс, – проговорил пастор, смутившись. – Я думаю, вам будет интересней

немного подышать свежим воздухом. Природа сегодня благоволит к людям.

Сова довольно угукнула, смахнула леность, расправила крылья и тяжело спустилась

на предназначенное место. Для нее тут было слишком тесно, она не летала уже несколько

дней, оставаясь преданным слушателем в вечерние часы. И только пастор собрался

покидать свое пристанище, вошла его новая экономка, прищурив глаза и улыбаясь, она

принесла ему легкий лэнч, но Фрай отказался, попросив собрать немного провианта в

дорогу, он пообедает на природе. Миссис Бонна не стала ничего отрицать и пошла

выполнять поручение, в этом она располагала к себе – ни о чем постороннем не

спрашивала, если на то нет надобности и если хозяин не хочет говорить. Да и птица

выглядела весьма довольной, примостившись удобней на руке, хотя весила немало, и

Уэнсли пока пересадил ее на стол, еще раз проверил рабочий блокнот и грифельный

карандаш, и некоторые записи. Он не сомневался, что сегодня они начнут цепочку

расследований, над которыми коптел уже несколько вечеров.

Миссис Бонна собрала небольшую корзинку, с расчета на двоих людей. Кухарка

удивилась такой прожорливости преподобного, но домоправительница – женщина

миролюбивого нрава и талантливая актриса – изобразила такую невинную гримасу и

сообщила, что в округе много маленьких детей, а еще животных. И если великодушный

священник не будет стеснен в еде, то щедро поделится со всеми. Даже кухарка больше не

имела вопросов, сочтя пастора немного чудаковатым хозяином. Миссис Бонна снарядила

корзинку разными вкусностями, зная, как любит их ее настоящая хозяйка.

– Миссис Бонна, тут хватит на долгие часы прогулки, – улыбнулся Фрай, ощущая

тяжесть корзинки.

– А вы не спешите, погода действительно чудесная, – потом она хитро сощурила

глазки и не удержалась от своего нахального комплимента. – Красавчики.

Уэнсли хмыкнул, сова довольно заугукала.

Выйдя на проселочную дорогу, Фрай Уэнсли в некоторой степени, исполнил

предположения экономки и раздал несколько булочек детишкам, а сова соизволила себя

погладить маленьким ручонкам. Немного облегчив свой груз, преподобный направился в

лиственную, дубовую чащу, которая слегка отклонялась от дороги. И хотя нечисть могла

напасть и днем, но при солнечном свете даже такая мерзость побоялась бы высовываться.

Прогулка тихими уголками Дарквудса показалась истинным блаженством. Весна расцвела

буйством красок, особенно оттенками от нежно-салатового до зеленого. Солнечный свет

мягко струился, пробираясь сквозь молоденькие листочки, те приветливо шелестели, будто

к ним в гости наведался желанный гость. Уйдя подальше от последних зданий, он ссадил

сову, которая перекинулась прелестной девушкой в неизменном светлом наряде и

соломенной шляпке. Фрейлин кокетливо оперлась на предложенную руку, и они завели

непринужденную беседу. Уэнсли рассказывал о своей первой службе с восхищением, о

великодушии его паствы, и о приглашении мистера Батлера, который казался

единственным ноющим зубом в здоровой челюсти.

– Этот человек действует на меня, как касторка на малыша. Не могу отделаться от

предубеждения с самой нашей первой встречи.

Фрейлин задорно улыбнулась:

– Так вы и встречались всего один вечер, дай ему шанс, возможно, ты больше

злишься на непостоянство Стоксона, а этого человека просто ассоциируешь с ним. Поверь

мне, он не стал бы так напрашиваться к тебе в знакомцы, если бы не захотел. Такого

настырного посетителя я давненько не видывала.

– Вот именно, с чего вдруг ему так тщетно искать моего расположения, у меня нет

особых преимуществ. Я не весельчак, с которым приятно коротать время, и не достаточно

родовит.

– Подозреваю, что его планы намного дальновидней, но мы не узнаем истины, если

ты будешь избегать его общества.

– В среду я приглашен к нему, отужинать в тесном кругу.

– Надеюсь, там не будет дам, – как-то многозначительно отпела Фрейлин.

– Если не считать миссис Батлер, а так у него двое взрослых сыновей. И мне

казалось, молодые джентльмены предпочли бы видеть в гостях не угрюмого пастора с

назидательными речами, а молодую вертушку.

Прекрасная дева с облегчением вздохнула, она в некотором смысле недолюбливала

местных девиц, что пытались сблизиться с Уэнсли. Особенно настырной, а оттого и

опасной, ей казалась Кэтрин Уорвик, которая не спешила менять свои симпатии. Даже

Хана Стоксон с ее благотворительными завтраками уже не была опасна. Потому что,

Фрейлин проследила за ней и выяснила, что она запала на старшего из отпрысков Батлера.

Молодые люди уж слишком часто и ненароком пересекались, правда, это было

пожеланием молодой барышни, нежели Джорджа Батлера. Но о своих маленьких

расследованиях она не говорила Уэнсли, упаси Боже, еще сочтет, что она его

приревновала. Хотя истинное чувство недалеко ушло от обычной женской ревности.

Следующий поворот сбил их с лесной тропинки, потому что старый обваленный

ствол преграждал дорогу. Фрай внимательно изучил упавшее дерево, ища явные

доказательства, что оно не упало просто так, а значит это было происками нечисти. Но

явных признаков непредвиденного вмешательства в естественный жизненный цикл

растения молодой пастор не заметил, и немного расстроился, значит, они еще не на месте.

– Придется проделать небольшой крюк, – сообщил он своей спутнице, которая

несколько встревожилась. Она ощущала что-то несвойственное обычным лесным

жителям, но и не отражавшееся мертвецким холодком нечисти – так она ощущала

потустороннее. Это было нечто живое, но не совсем обычное.

– Я превращусь птицей, – сообщила она Фраю. – В лестной чаще появилось

неведомое мне раннее.

Уэнсли встревожился, значит, он не ошибся в своих догадках, но ведь молодой

человек не предполагал повстречаться с потусторонним прямо сейчас. Он из опаски

вытянул заготовленный крест и немного святой воды, которые прихватил в последний

момент. А еще у него был маленький молитвенник и пистолет, который он выписал из

столицы. Не дешевая вещь, но стоит ли скупиться во имя спасения жизни, тем более, что

оружием тут владел каждый худо-бедно состоятельный человек, во избежание

неприятностей.

Сова полетела первой на разведку, она подаст знак, если все в порядке. А Фрай

остался ожидать, перебирая содержимое своей походной сумки, что он теперь брал

повсюду, будь-то даже званый ужин. Многие в округе извиняли его за подобное, они рады

были, что молодой человек может защитить или защититься. Минуты умедлили шаг, он

периодически смотрел на свои небольшие часики, что были пристегнуты на поясе, но

Фрейлин не спешила возвращаться с разведки. Теперь он взволновался не на шутку, может

она попала в засаду. Откинув все сомнения, что обуревали его думы, вдохнув побольше

воздуха для храбрости, он вошел в заросли молодой лиственницы, которая особо

разрослась в этом году. Поначалу он ничего не мог увидеть: мелкие ветки настолько густо

сомкнулись, что молодому человеку составляло особого труда пробираться. Фрейлин не

сказала, где точно ощутила опасность, просто шмыгнула сюда и исчезла, а эти заросли все

не заканчивались. Может она просто застряла и не может выбраться и если позвать ее, она

совой откликнется.

– Фрейлин! – позвал он ее, но молодому человеку показалось, будто он окликнул

очень тихо, тогда вдохнув поглубже и откашлявшись, он крикнул посильней. – Фрейлин!!!

Случилось то, чего молодой человек совершенно не ожидал, что-то сильное дернуло

его за ногу, при чем он не смог устоять, и повалился на землю. Его дернули уже за вторую

ногу, и это что-то умудрялось так быстро передвигаться, что наш преподобный пастор не

успевал его заметить. Он быстро вращал головой, оглядывался на незваного гостя, что

повалил его, заставив сесть, Уэнсли не споткнулся, нет, никогда он не был рассеянным.

Что-то металось вокруг него, слух улавливал мелкие шорохи, но мельтешение

происходило с невероятной скоростью. И тут возник небольшой силуэт и второй подле

него, но Уэнсли не мог разобрать, что это такое, какие-то коричневые человечки. А меж

тем, эти двое дружно схватили его за ноги и поволокли. Пастор сопротивлялся, но мелкая

нечисть была поистине сильной. Свободными руками молодой человек хватался за

молодые деревца, но шустрые сообщники умудрялись так быстро переметнуться, разжать

пальцы и вернуться к ногам. Фрай начинал паниковать, его куда-то утаскивают, а он

бессилен дать отпор, видимо, очень рано пастор посчитал, что убережет себя.

– Эй, вы! – не выдержал он. – Я окроплю вас святой водой, отпустите меня.

Двое сообщников только хмыкнули, очень даже явно хмыкнули, у них был такой не

повзрослевший голосок, будто у уродцев в цирке, когда они давали свои представления.

Но, меж тем, его отпустили, правда они перетащили свою жертву куда хотели, это была

достаточно светлая просека в лесу, где деревья расступились, и не было молодой поросли.

Одежда Фрая существенно пострадала от подобного путешествия, но не его внешний вид

заботил молодого пастора, а то, где он оказался и с кем. Что-то шевельнулось неподалеку,

какая-то птица застряла в силках – это же была его сова, она попалась в сети, вот потому и

не возвращалась. А еще тут было много шороху, эти мелкие удальцы очень быстро

перемещались.

– Кто вы такие? – спросил Фрай, услышав оханье его совы, что приходила в себя в

тесных сетях ловушки.

Шорохи замерли, будто все попрятались, они были нерешительны, их спасала только

скорость. Из-за дерева показалась небольшая головка одного удальца. Фрай опешил

увидев крохотных человечков, ростом не выше полтора фута человеческого роста. И это

определенно были крохотные человечки.

– Кто вы такие? – повторил свой вопрос Уэнсли заново.

– Мы Брауни, – ответил самый храбрый из этого народца и, пожалуй, рослый

человечек, на голову выше остальных.

– Брауни – домовая нечисть? – не удержался Фрай.

Меж тем, небольшой удалец гордо приосанился, он был немного комичен в этой

своей храбрости. Впрочем, одет как обычный горожанин, только одеждою своего размера:

небольшие штаны, заправленные в сапоги, рубашку и жилетку, а еще нагрудный платок и

шляпу. Гордец деловито поправил одежды, чтобы выглядеть посолидней, воткнул трубку в

рот и поближе подошел к Фраю, который сдерживал смешок, будто попал на кукольное

представление.

– Меня зовут Криппер Домский, – деловито представился Брауни. – Хоть нас и

считают домовой нечистью, но мы живем в замке.

– Ох, простите, – извинился Фрай, чуть не плача от смеха, но сдерживая мимику,

впрочем его огромные голубые глаза и так выдавали пляшущие смешинки. Видимо

Криппер заметил, с каким взглядом на него смотрит человек, он нахмурился, будто считал

это несправедливым упреком его особы.

– Вы смеетесь с нас? – вполне грозно спросил он у Фрая, который уже перестал

таиться от смеха, но улыбался улыбкой довольно искренней, располагающей к себе.

Меж тем Криппер Домский подошел в нему в плотную и хмуро уставился на

преподобного.

– Ну, хватит, Крип, – послышался еще один тонюсенький голосок, будто принадлежал

женщине. И тут же показалась девушка-брауни, что подходила к этой парочке, остальные

еще опасливо выглядывали.

– Нинни, не подходи ближе, он может быть опасен.

Она была одета на манер пастушки, ее юбка не прикрывала щиколоток и так же была

обута в прочные сапоги. Видимо, длинные юбки не казались маленькому народцу вполне

удобными, и они носили женский наряд на старый лад.

– Я не думаю, что он опасный, его бы даже здесь не было, если бы эти обалдуи его не

приволокли, – своей крохотной ручонкой она указала на парочку брауни, которые с

ухмылками прятались за ближайшим кустом.

Крип не совсем был согласен с предположением его подружки, он недовольно

скрестил руки на груди, продолжая хмуро сверлить взглядом Фрая.

– Вы правы, – заговорил Уэнсли с той премилой маленькой особой. – Меня

приволокли, а мою сову поймали.

– Она перекидыш, – уточнила Нинни своему собеседнику.

Он непонятливо уставился на девушку-брауни – единственную особу, которая не

проявляла к нему такой неприязни. Конечно, невообразимые способности Фрейлин его

удивляли, но молодой человек не задумывался, что собой представляет его новая подруга,

которая не спешила распространяться о себе. А еще ее Бонна, ведь с французского это

переводилось – няня, особа довольно эксцентричная и тоже с невероятными

способностями.

– Объясните мне, пожалуйста, – попросил он у девушки-брауни, но тут вмешался

недовольный Крип, а еще вдалеке опасливо угукнула сова.

– Не смей с ним разговаривать. Мы не знаем его намерений.

– Крип, не будь таким занудой, – молвила Нинни, улыбаясь Уэнсли, который

согласился с ее утверждениями, только, молча. – Он не опасен нам.

Потом она обратилась с Фраю:

– Ваша сова тоже из определенного рода, как вы любите называть, нечисти. Она

перекидыш – такие имеют очень мощные магические способности и служат колдунам. Мы

схватили ее, думая, что она прилетела проследить за нашим передвижением, и сообщить в

замке о нашей пропаже. А вы кажетесь нам обычным человеком… – она недоговорила и

смутилась.

– Я таковым и являюсь, меня зовут Фрай Уэнсли – я дарквудский священник, недавно

прибывший в эти края. А эта премилая сова помогает мне тут освоиться. Я в некотором

роде экзорцист, вернее пока учусь им быть.

Девушка-брауни и вовсе удивилась, так же, как и ее дружок.

– О, мы о вас наслышаны, – шепнула она Фраю. Тот не удержался от улыбки.

– Последователь отца Вейта, – констатировал Крип, меняясь на глазах. – Почему же

вы раньше не сказали?

– Потому что вы меня не спрашивали.

– Вам грозит опасность, – молвила Нинни, с опаской посмотрев на сову. – Кровавый

алтарь дает о себе знать и тот, кто там, может войти в этот мир, вот мы и бежали.

– Кровавый алтарь, – заинтересовался Фрай. – Расскажите мне про него.

– Нет, мы боимся, – так же таинственно молвила брауни.

– Но мне это поможет. Если мне предстоит столкнуться со страшным злом, я хочу

знать его природу.

– Его природа очень ужасна, она родом из недр земли. Она спала многие столетия,

копя силы. Ее охраняли призрачные монстры. А теперь, наследники хотят возродить его…

Нинни закрыла рот руками:

– Больше я вам не скажу ничего, очень страшно…

Крип тоже выглядел немного нервным, но он, переборов свое предубеждение,

ответил:

– Скоро сюда приедет белый колдун, просите помощи у него.

Они торопливо покинули Фрая, народец засуетился. Поляна зашуршала, брауни

готовились уходить. Вот только сову не спешили освобождать, когда звуки чудных

созданий исчезли, преподобный Уэнсли поднялся на ноги и сам вызволил Фрейлин из пут,

впрочем, она выглядела очень нервной. Обернувшись человеком, она негодующе

воскликнула:

– Я никому не служу, кроме тебя! Эти маленькие подлецы меня оболгали! – она

нервно повернулась и затопала прочь, за ней последовал и преподобный.

ГЛАВА 8. Ритуал изгнания нечисти и его последствия

– Но мне приятно было бы узнать все из первых уст, от тебя, – молвил Фрай, когда

они возвращались на утерянную ими лесную тропку. Он постарался вернуть своему

внешнему облику приличный вид, вот только сюртук немного разорвался сбоку, когда его

волокли эти шустрые умельцы.

Его знакомая молча шагала, не вступая в разговор, что-то печалило ее, но она не

хотела об этом рассказывать. Зеленные глаза предательски заблестели от

наворачивающихся слез, но тайну своей души Фрейлин не откроет ему сейчас:

– Ты обо всем узнаешь в свое время, – отстранено произнесла девица, не подымая

головы, чтобы он не прочел все по ее глазам.

Уэнсли не был рад такому разговору, молодой человек доверял новой знакомой,

выкладывая ей свою жизнь, как на ладони, она же предпочитала умалчивать. А если

между друзьями нет взаимопонимания и доверия, такова дружба обречена. Он тяжело

вздохнул и поплелся вслед за ней.

Фрай нашел свой вещи там, где оставил их. После утомительного блуждание лесом,

молодой джентльмен предложил немного перекусить, чтобы приготовленные яства не

пропадали зря. Фрейлин постепенно остыла после недавнего происшествия, уступила на

уговоры своего знакомого и они принялись трапезничать, избрав раскидистый дуб на лугу,

который отыскали на берегу небольшой местной речушки:

– Ее воды наполняют замковый ров, хотя сейчас он больше напоминает небольшое

искусственное озеро, но раньше… – неожиданно молвила Фрейлин, когда никто даже не

вспоминал о встрече с брауни. Фрай молча жевал, не решаясь тут же вступить в разговор,

он отчетливо вспоминал тот страшный сон, в котором путешествовал чащами Дарквудских

лесов, и это было не самое приятное из воспоминаний. Каковы же были воспоминания его

новой знакомой, потому что молодой человек до сих пребывал в сомнениях – он видел

миледи, ее лицо казалось ему знакомым. Силился уловить сходство с Фрейлин и доказать

свою правоту, но она тоже молчала.

Миссис Бонна постаралась на славу, наложив столько холодных мясных закусок,

разнообразной выпечки и даже открытую бутылку легкой наливки, что гуляющая парочка

совершенно не собиралась возвращаться к обеду. Фрай поудобней умостился у дубового

ствола и открыл свой блокнот, сверяя записи. В него он внес встречу с брауни и

упоминание о Кровавом алтаре, кажется, где-то подобное однажды слышал. Девица

сидела с другой стороны дерева, отдыхая. Они предпочли не мешать друг другу, у каждого

было о чем подумать. Больше всего преподобного Уэнсли заинтересовал белый колдун,

что скоро прибудет в эти края. Интересно бы о нем узнать, хотя слухи в округе всегда

славились скоростью, о чем-то странном верные прихожане тут же сообщат. И все-таки,

встретить человека, обладающего даром, увидеть происки магии. Теперь преподобный

отец напоминал мальчишку, который томился в ожидании прибытия фокусника, он знал,

что тот достанет кролика из шляпы или голубя из рукава, но хотел побыстрее очутиться

там и самому вкусить минуту волшебства.

– Мисс Фрейлин, – обратился он к своей знакомой.

– Что, мистер Уэнсли? – так же нарочито вежливо ответила ему девица.

– А вы знаете что-то про белого колдуна?

Девушка вышла из своего удобного местечка и посмотрела на Уэнсли:

– Смею вас уверить, вы тоже кое-что о нем знаете.

Ее знакомец удивленно уставился на барышню, которая расплылась в довольной

улыбке.

– Я вас не понимаю, – немного обиженно ответил он. – Между нами было бы больше

доверия, если б не было стольких недомолвок.

– Но вы знаете его, я вас уверяю. Если бы я не была так уверенна в сказанном, я бы не

говорила недомолвками.

– Кто он? – Фрай закрыл свой блокнот и выжидающе посмотрел на свою знакомую

Фрейлин предпочла не отвечать на простенький вопрос, снова вернулась на прежнее

место. Пастор начинал понемногу злиться, почему в очередной раз его предательски

игнорируют. Неужели нужно, чтобы все свалилось на него обухом. Вот приедет – тогда

узнаешь, вот придет время – тогда узнаешь. Как после этого безоговорочно доверять

словам человека, хотя, теперь Фрай убедился, что его знакомая тоже не человек, она

перекидыш. Больше они разговаривать не стали, молча последовали домой. Выйдя на

утоптанную дорогу, подходящую к городу, молодой человек перекинул корзину так, чтобы

не были заметны следы его маленького сегодняшнего приключения, а еще натянул

рукавицу, чтобы сова могла путешествовать у него на руке.

Как всегда, местность была немноголюдна, даже безлюдна, что свидетельствовало о

том, что путешественников в этих краях почти не было. Но впереди преподобный отец

заметил небольшую тележку, крытую сверху. Видимо, редкие горожане возвращались из

соседнего городка. Но тележка остановилась, не ехала дальше, может колесо отвалилось.

Фрай решил помочь людям, чем сумеет и ускорил шаг. Но подбираясь ближе,

почувствовал внутри себя тревогу. Где же хозяева тележки, да и сама лошадь где? Бедное

животное он заметил неподалеку, привязанное к дереву и очень встревоженное. Оно

нервно било копытами не подпуская к себе никого. Пастор встревожился, освободил руки,

его сова решила усесться на ближайший сук и предупредить о надвигающейся опасности,

героического недавнего исчезновения в чаще, хватило с головой, чтобы не повторять

ошибку дважды. Только тогда опасность представляли мелкие брауни, теперь же внутри

все похолодело, приспешники страшного монстра неподалеку.

Преподобный отец с опаской оглядел повозку, чтобы удостоверится, что враг не

притаился внутри, но здесь было пусто. Кто-то поспешно покинул средство передвижения,

но распряг лошадь и привязал ее к дереву. Все показалось преподобному отцу Уэнсли

странным и нелогичным. Значится, поначалу опасности не было, но глупо бросать

животное на подступах к Дарквудсу. Молодой человек еще раз изучил повозку, потом

попытался подойти к лошади, но та упорно не желала приближения Фрая, недовольно

фыркала, что-то ее очень испугало. Но сейчас ведь день, солнце постепенно клонится к

закату, но ныне миновало три часа, рановато для козней нечистого. Если бы местность не

была столь пустынна, преподобный отец чувствовал бы себя гораздо уверенней.

А вдруг это происки брауни? – мелькнула шальная мысль, но зачем им тащить еще

кого-то в чащу и распрягать лошадь? Нет, это определенно что-то побольше. Вдруг сова

подала голос, она не просто угукала, он чуть ли не кричала. Фрай нервно огляделся,

держась на расстоянии от метавшегося животного, которое нервно било копытом, беда

близко, вот только с какой стороны ее ожидать?

Не было слышно завывания волков или чьи-то подозрительных рычаний, но стало

подозрительно тихо – птицы не пели, ветер не шелестел, умолкла даже знакомая сова.

Фрай дышал, отчетливо ощущая свое дыхание, как будто его заключили в колбу и

пространство сужалось, только судорожное ржание лошади напоминало об опасности,

бедное животное оказалось в такой же западне. Молодой человек достал револьвер и

святую воду, начал вслух произносить молитвы, которые помнил и которые тогда так

разозлили нечистого. Он нервно оглядывался по сторонам, ожидал любого подвоха. Вдруг

где-то мелькнула тень, у ближайшего дерева. Нет, это были определенно не брауни, нечто

было ростом с человека. И нечто решило показаться. Это был человек, видимо владелец

повозки, но взгляд у него был звериный и он рычал, подобно собаке:

– Изойди нечистый из раба Божьего, верую во Всевышнего… – но рыкающее

человекообразное животное не давало закончить фразу, и подступилось ближе. Нервно

заржала лошадь, чуть ли не обрывая веревку, но Фрай не пытался отскочить от нее, иначе

его спина будет неприкрыта, а ведь неизвестно был ли этот тип один или еще с кем-то. И

жаль, что он не знал имени этого человека, не мог произвести ритуал изгнания правильно.

Самым правильным решением было бежать, но ведь эти твари обладают непомерной

выносливостью в забегах на дистанции, Уэнсли решил, что его спасет святая вода, он

вылил ее на одержимого человека и то существо заревело нечеловеческим воплем.

– Изойди! – кричал Фрай, но нечисть противилась ему, святая вода обожгла, из глаз

пошел пар, оно просто взбесилось. Молодой человек бросился прочь, нечисть подскочила

на то место, где металась лошадь, животное отбросило своего хозяина на несколько футов

в сторону, продолжая неистово метаться. Фрай решил, что лучше обороняться у фургона,

раз уж оттуда не выползает еще одно одержимое существо.

Тем временем, чудовище тяжело дышало, постепенно к нему возвращалось зрение,

оно метнуло свой воспаленный взгляд по сторонам, разыскивая жертву. Фрай не решился

убегать, он занял осадочную позицию в фургоне, но его человеческий запах, на который

полагались эти существа, выдал месторасположение. Зверь снова взвыл, поднялся на две

ноги и начал наступление, он метнулся в фургон, прорвав толстое полотно из парусины,

которым тот был обтянут с трех сторон, но Фрай быстро отскочил в другую сторону и

вылез со стороны козел, спрыгнул с фургона и начал его расшатывать, чтобы перевернуть

вместе с одержимым человеком. То существо видимо запуталось в содержимом телеги,

издало протяжный рев, и покатилось, когда телега перевернулась на бок. Это немного


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю