Текст книги "Грязный бизнес (сборник)"
Автор книги: Энтони Бруно
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 33 страниц)
– Стоп, стоп, стоп. Ты вечно поступаешь так со мной. Сначала воображаешь, будто можешь справиться со всем в одиночку, а потом втягиваешь в свои дела меня, чтобы я держал тебя за ручку. На этот раз выпутывайся сам...
– Послушай, – перебил его Тоцци. – Не устраивай сцен. – Он нервно огляделся вокруг. – Я не прошу ничего особенного. Я только прошу тебя сходить в муниципалитет.
Гиббонс вытер губы и посмотрел на шеренги бутылок в баре.
– Последний раз, когда я помогал тебе, это закончилось для меня госпиталем. Помнишь?
Тоцци закусил губу.
– Никогда не встречал более злопамятного ублюдка. Мы с тобой напарники. Во всяком случае, были напарниками. Я пытаюсь разобраться с этим делом. Почему ты отказываешься помочь мне?
Гиббонс чуть не задохнулся от ярости.
– Потому что для тебя расследовать дело – это висеть на люстре, прыгать в окно, разыгрывать из себя ковбоя...
– Ну, что еще? – рассердился Тоцци.
– А кроме того, у тебя нет времени на то, чтобы завершить расследование. Здесь еще слишком много работы, если ты понимаешь, о чем я говорю.
– Что ты имеешь в виду? Почему у меня нет времени?
– Я просто сказал то, что сказал. Иверс уже вне себя. Он дает тебе время до конца следующей недели, чтобы ты узнал что-то конкретное про Нэша. Иначе он отстранит тебя от этого дела. Так что посчитай, у тебя девять-десять дней. Мы оба прекрасно понимаем, что такое дело не расследовать за такой срок.
– Чепуха. Вместе мы сумеем.
– Нет-нет, и слышать ничего не хочу, никаких чертовых «вместе».
– Ну, Гиб. – Тоцци схватил его за плечо. – Мы должны хотя бы попробовать:
Гиббонс скинул его руку.
– Забудь про это.
Тоцци наклонился к нему и зашептал на ухо:
– Гиб, это твой последний шанс провернуть большое дело до свадьбы. Ты же знаешь, что Лоррейн, как только она станет миссис Катберт Гиббонс, уже не выпустит тебя на улицу.
Гиббонс стиснул зубы. Подонок. Гиббонс терпеть не мог, когда его называли по имени, и еще больше бесился оттого, что Тоцци был абсолютно прав. Лоррейн постоянно изводила его разговорами об отставке и требованиями, чтобы он хотя бы ограничился конторской работой. Черт бы их всех побрал.
Тоцци вскинул брови.
– Гиб, разве я прошу слишком многого?
Проклятая хитрая лисица.
– Послушай, Тоцци, я же сказал тебе...
– Сэр, этот тип надоедает вам? – Валери неожиданно очутилась рядом с ними за стойкой. – Если он причиняет беспокойство, я прикажу вышвырнуть его отсюда. – Она показала пальцем на Тоцци, глядя ему в глаза с откровенной насмешкой. – У нас есть крепкие тренированные охранники, которые умеют разбираться с такими типами.
– Вэл, позволь представить тебе моего дядю Берта. Дядя Берт, это Валери Рейнор.
– Очень приятно, – сказала она, протягивая руку.
Гиббонс пожал ей руку, ощущая горечь во рту, и кивнул. Дядя Берт? Гиббонс буквально выходил из себя, когда Тоцци подсмеивался над его возрастом. Чертов ублюдок.
– Что желаете? – Она показала на стакан. – Еще пива?
– Нет, спасибо.
Только не это немецкое пойло, подумал Гиббонс.
– А ты? – обратилась она к Тоцци. – Если тебе вообще еще что-то нужно.
– Нет, я за рулем.
Тоцци улыбнулся, заглядывая ей в глаза. Пожалуй, он и вправду влюбился. Вот болван.
Валери рассмеялась ему в лицо.
– Знаешь, приятель, тут ты никого не проведешь. Таких, как ты, нетрудно раскусить.
– Вэл, ты оскорбляешь меня в моих лучших чувствах.
Они продолжали некоторое время в том же духе. Гиббонс разглядывал Валери. У нее были печальные глаза и хриплый голос. Рот с одной стороны чуть шире, чем с другой, а волосы, несомненно, крашеные. Но все вместе смотрелось хорошо, куда лучше, чем по отдельности. Похоже, она была весьма умна – даже если ей и нравился Тоцци – и умела поставить его на место. Гиббонс никак не мог понять, почему она напоминает ему Лоррейн. Они были совершенно разные. Может быть, только умом. Лоррейн очень умна. По крайней мере, была умна, пока не помешалась на своих занавесках и поставщиках провизии.
Гиббонс тяжело вздохнул. Сейчас в этом баре в Атлантик-Сити свадьба уже не казалась ему неизбежной. Хотя он не мог пойти на попятную. Это сломало бы Лоррейн. Ему просто хотелось, чтобы все это не так угнетало его. Но, наблюдая за ее действиями в последнее время, он ничего не мог с собой поделать. Может, все кончится тем, что оба они будут несчастны. Он поглядел на Валери, которая показывала Тоцци язык. Может, вообще не стоит думать о будущем?
Гиббонс вынул десятку и положил на стойку.
– Валери, я передумал. Как насчет порции виски и стаканчика пива? Только не эту немецкую бурду.
Валери улыбнулась ему.
– Вы в моем вкусе. Пиво и виски – прекрасное сочетание. – Она взяла бутылку и налила ему виски, а потом пошла в другой конец стойки, чтобы открыть пиво.
– Не слишком ли рано для такой смеси? – наклонился к нему Тоцци.
– Кто бы говорил!
Гиббонс повертел стакан, дожидаясь пива.
– Ну и что ты скажешь? Ты поможешь мне? Гиббонс скосил на него глаза.
– Помогу. Почему бы и нет?
Хотя бы для того, чтобы ненадолго улизнуть от твоей замечательной кузины и собраться с мыслями.
Валери принесла пиво, взяла десятку и пошла к кассе, чтобы пробить чек. Гиббонс поднял стакан и залпом опрокинул его.
– Я знал, что ты передумаешь, Гиб. Знал, что тебе это понравится. Что ты не сможешь устоять.
Гиббонс медленно отхлебнул холодного пива, чувствуя, как оно льется через горло. Потом поглядел на Тоцци поверх своего стакана.
Тоцци усмехался своей дурацкой усмешкой.
– Ты славный парень. Гиб. В самом деле. Я очень благодарен тебе.
Гиббонс поставил стакан, положил руку на плечо напарника, наклонился к нему и улыбнулся, как настоящий дядя Берт.
– Я хочу сказать тебе кое-что, Тоцци.
– Что же?
– Дерьмо ты собачье.
Глава 8
Сэл подложил руку под голову, опершись о спинку кровати. Другой рукой под одеялом он чесал у себя в паху, глядя на Сидни, которая сидела рядом, старательно втирая крем в ногти.
Просто помешана на своих кремах, маслах и прочем дерьме, мрачно подумал он. Перед тем как лечь в постель, обмазалась с ног до головы, а теперь все сначала. Черт бы ее побрал.
Он протянул руку и принялся теребить ее сосок большим и указательным пальцами, подражая тому, как она втирала крем в ногти. Она мельком улыбнулась ему из-за прядей волос, продолжая возиться с ногтями. Еще бы темные очки в оправе сердечком, и чем не Лолита? – подумал он. Сейчас она и впрямь была похожа на маленькую девочку – впрочем, со всей экипировкой взрослой бабы. Не часто у нее бывало такое спокойное, нежное лицо. Стоило ей только заметить устремленный на нее взгляд, лицо мгновенно менялось. Сидни становилась похожей на похотливую деревенскую шлюху, готовую завалиться на солому с первым встречным. Может, именно потому он и был так привязан к ней? Потому что от нее в любую секунду можно было ожидать чего угодно.
Он усмехнулся и начал водить пальцем по темной неровной коже вокруг соска. Сиськи Сидни впечатляли своими размерами. Он даже сомневался, настоящие ли они. Многие богатые шлюхи вживляют под кожу мешки с силиконом. Он подергал сосок.
– Поаккуратнее. – Все с той же улыбочкой она чуть отпрянула, но не отвела его руки.
Он принялся поглаживать ее грудь, пытаясь нащупать рубцы от операции. Рука его делала свое дело, но мысли были далеко отсюда. Он думал о жучке, который обнаружила Сесилия. Чертовы полицейские. Должно быть, подкупили ювелира. Сегодня Вакарини собирался послать к нему одного из своих парней. Конечно, копы могли наведаться в его лавку и обделать дельце так, что ювелир ни о чем не догадался. Подонки. Слава Богу, что Сесилия недолго носила это распятие. Он подарил его в то самое утро. Если ублюдкам и удалось подслушать что-то, то только во время обеда. О чем же они говорили? Он теребил сосок Сидни, мучительно припоминая разговор за столом. Дерьмо! Ему никак не удавалось вспомнить каждое слово. Неужели придется отказаться от сделки с Нэшем?
Сидни на секунду подняла голову.
– Ты отвертишь его, Сэл.
– Что? – спросил он.
Потом до него дошло, что она имеет в виду сосок. Он отвел руку и принялся снова чесать яйца.
Сэл тяжело вздохнул и обвел глазами комнату. Все в комнате было фиолетового – пардон – лилового цвета. Как и все на этой яхте. Знаменитая лиловая яхта, построенная на заказ, двенадцать спальных кают, на палубе огромный зал для приемов – черт те сколько футов в длину, – множество кают для команды, винный погреб и еще Бог знает что. И все лиловое. Любимый цвет Сидни Нэш. Сэл поглядел на нее – ресницы опущены, не отрывает глаз от ногтей. Яхта – подарок Рассела Нэша. Мадонна, сколько же у него денег?
Нэш не какой-нибудь миллионер. Он миллиардер. Миллиард долларов... Тысяча миллионов баксов. Просто мороз по коже. Нэш пускает свои денежки в оборот, заставляет их работать. А этот скряга Мистретта на все про все оставил мне сраные тридцать миллионов. Как, по его мнению, я должен выкручиваться? Сукин сын. Я мог бы тоже ворочать миллионами. Но у старика размах мелкого лавочника. Скоро выйдет из тюряги, и все пойдет по-прежнему. Работа без лишнего риска. А какой барыш без настоящего риска? Надо было использовать шансы, которые плыли прямо в руки. Сделать, как сам считал нужным. Прокрутив крупное дело, когда старика только упрятали за решетку. Теперь купил бы цементные заводы. Многое можно было успеть сделать. Если бы да кабы... Хорошо хоть подвернулся Нэш со своим предложением. Правда, можно ли доверять этому ублюдку? Сумеет ли он в самом деле заработать на этом столько, сколько обещает?
Сэл потрогал босой ногой меховой коврик, снова позавидовав богатству Нэша. Странные люди эти богачи. Имеют кучу дорогих вещей, и при этом у них нет лишнего доллара в кармане. Никакой наличности. Там, на стройплощадке, Нэш заявил, что все деньги пущены в оборот. А не заявит ли он то же самое после боя? Я уговорю Уокёра, он сделает все, как надо, а Нэш возьмет и надует его. Что тогда? А если Уокер побежит в полицию? Чтобы пожаловаться на одного нехорошего парня, мафиози по имени Сэл Иммордино? Паскудство.
Он поднял глаза на Сидни.
– Твой муж вправду так богат, как говорит?
Сидни пожала плечами.
– Понятия не имею. Мне известно лишь то, что пишут газеты, – сказала она с хитроватой улыбкой.
Сэл нахмурился. Ему нужен четкий ответ, а не эта чушь.
– Как ты думаешь, сколько он стоит?
– Если верить «Нью-Йорк мэгэзин», полмиллиарда.
– А что ты думаешь?
Она снова дернула плечами.
– Во всяком случае, мне он ни в чем не отказывает.
Очень остроумно. Неужели эта стерва не в состоянии говорить серьезно?
Сидни подцепила еще крема из баночки и снова занялась ногтями. У Сэла заурчало в животе. Он не ел с самого утра. На яхте, конечно, есть кухня, но Сидни скорее всего даже не знает, где она. Эти руки никогда не мыли посуды. Можно позвать официанта – или как его там называют на яхте. И приказать принести что-нибудь. Но Сэл не хотел никому лишний раз попадаться на глаза. Довольно того, что его видел телохранитель, когда он поднимался на борт. Ублюдок видел его уже не первый раз. Сидни считает, что беспокоиться не о чем, этот парень работает на нее, а не на Нэша. Но разве можно быть до конца уверенным? Нэш вполне способен приплачивать телохранителю только за то, чтобы знать, с кем путается его жена. Сидни, похоже, нисколько не волнует то, что Нэшу могут сообщить про них. Впрочем, что Рассу за дело, с кем она спит? Ведь сам он не спит с ней. Странные люди. Вот что делают с людьми деньги. Все богачи – странные люди.
Если на то пошло, я тоже не прочь стать странным, подумал он.
Сэл чуть приподнялся и открыл дверцу бара, встроенного в изголовье кровати, надеясь отыскать что-нибудь пожевать. Он шарил рукой за бутылками, пока не отыскал коробочку с миндалем. По этикетке он понял, что орешки соленые. Вредно для желудка. Он снова залез рукой в бар и нашел большой пакет лесных орехов. Очень вкусные, но тоже не для него. Слишком много холестерина. И дорогие – четыре-пять баксов за крошечную упаковку. Сэл надорвал пакет и понюхал. К черту холестерин. Гулять так гулять. Он высыпал орешки на ладонь и отправил пригоршню в рот. Отменный вкус. Прислонившись к спинке кровати, он жевал орехи и глядел на меховое покрывало, гадая, из какого оно меха – норки, лисицы или песца.
– Хочешь орешков?
Сэл протянул пакет Сидни.
– Нет, спасибо. – Она покачала головой, не отводя глаз от ногтей.
– Возьми пожуй. Расс заплатил за них.
Она снова покачала головой, тряхнув волосами. Ему хотелось поговорить о деньгах Нэша так, чтобы она ничего не заподозрила, но он не мог придумать ничего путного. К тому же, если Сидни не захочет говорить, можно расспрашивать ее хоть до посинения – толку не будет. Она расскажет только то, что сама пожелает.
Сэл откинулся на подушку, думая о предстоящем поединке. Может, не стоит рисковать? Если дело провалится, Мистретта церемониться не станет. Тогда Сэла скорее всего ждет участь Томми Рикса. Старик не любит терять свои денежки. Он умеет быть беспощадным. С другой стороны, такие сделки на дороге не валяются. Когда еще подвернется такой случай? Может, вообще никогда.
Он рисовал на одеяле невидимые фигуры, перемножая в уме цифры. Если ставки будут пять к одному – тридцать умножить на пять, получается сто пятьдесят миллионов. Я получаю двадцать процентов, то есть тридцать миллионов. Если шесть к одному, то мы имеем сто восемьдесят, и у меня... тридцать шесть миллионов. На эти деньги можно купить два цементных завода. Если взять в долю Фрэнка Бартоло, мы сможем получить контракт на строительство какого-нибудь важного объекта. Совсем недурно. Миллиарды на этом не заработаешь, но все же кое-что. Ни в коем случае. Небольшую быстроходную лодку. Как их там называют? Кажется, торпеды. Совсем недурно. Сэл отправил в рот еще пригоршню орешков. Жизнь – отличная штука, когда есть деньги, большие деньги. Полицейские, конечно, ничего не услышали из их разговора за столом. Дельце слишком прибыльное, чтобы от него отказываться. Такая возможность предоставляется раз в жизни. Сэл кинул в рот еще пригоршню. Пережевывая орешки, он ухмылялся и ощупывал ногой мягкий лиловый мех. Абсолютно надежное дело. Почти совершенный верняк. Что, черт побери...
– Ну, расскажи мне что-нибудь, – вдруг сказала Сидни, втирая крем.
– Что рассказать? О чем?
– О том, что вы затеваете с Рассом, – проговорила она, не поднимая глаз.
– Тебя это интересует?
Она наконец взглянула на него.
– Я просто хочу все знать. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
Сэл пожал плечами.
– Тут нечего рассказывать.
Он кинул в рот еще орешков. Эту стерву не проведешь, подумал Сэл. Она наклонилась к нему и принялась накручивать на палец волосы у него на груди.
– Почему ты мне не доверяешь? Я просто хочу сохранить свой брак с Нэшем, – сказала она с самым невинным видом.
– Не морочь мне голову. Ты его терпеть не можешь.
– Ну и что с того? Это вовсе не значит, что мне не нравится зваться миссис Нэш.
Вытянув ногу, она быстро провела ею по лиловому меху и ступне Сэла.
– На алименты все это не купишь. Если мы разведемся, нужда мне не грозит. Но я лишусь главного удовольствия в жизни.
– Разве деньги не доставляют удовольствия? – пожал плечами Сэл.
– Сами по себе нет. Мне нравится видеть свое имя в газетах, бывать на шикарных приемах, путешествовать и встречаться со знаменитостями. Вот это настоящее удовольствие. У моего первого мужа были деньги – не столько, сколько у Расса, но были. Он был долбаным вице-президентом «Дрексел Ламберт». Когда мы разводились, он получал уже примерно миллион в год, не считая премий. Мы жили в огромном доме в Бедминстере, устраивали скучнейшие вечеринки и сами ходили на вечеринки к скучнейшим людям. Самым значительным событием в нашей жизни бывала рождественская вечеринка у Малькольма Форбса. В последний раз Малькольм даже не удосужился появиться там. Ты не представляешь, как я ненавидела такую жизнь. Я меняла всю обстановку в доме каждые полгода, но он все равно оставался похожим на усыпальницу. Я заводила любовников, но и это было чудовищно скучно, потому что мой муж все знал и это его нисколько не волновало. Волновала его только собственная простата. Мне казалось, будто я гнию заживо.
– Неужто тебе приятнее быть женой Нэша? Он даже не спит с тобой.
– Нет, спит. Раз в год. Обычно это бывает под Рождество. Но дело не в этом.
Сэл взял еще орешков.
– А в чем же?
Она наклонилась к нему, широко раскрыв глаза.
– Дело в том, что быть женой Нэша очень... очень занятно.
– Не валяй дурака, – поморщился Сэл.
– Я говорю серьезно. Разбогатеть может всякий, но не каждому дано стать супербогачом, знаменитостью. Я не хочу сидеть взаперти, любуясь банкнотами. Я хочу находиться в гуще жизни. Вести жизнь богачей и знаменитостей. Я хочу купаться в деньгах.
– Знаешь, ты просто чокнутая. Я даже не понимаю, о чем ты говоришь.
Сидни вздохнула и откинулась на подушку.
– Расс был бы не прочь развестись со мной, но мне слишком многое известно про его делишки – не всегда законные. – Она усмехнулась. – Он почти ничего не рассказывает, но я умею докопаться до сути. Он знает, что я умею и целовать, и задавать вопросы. Думаю, он по-своему привязан ко мне.
О Боже, подумал Сэл, в самом деле Лолита. Он попытался кончиком языка поддеть застрявший в зубах орех.
– Ты действительно чокнутая.
Она склонила голову к плечу и поглядела на него.
– Как ты полагаешь, за что мне была подарена эта яхта?
Сэл задумался. Не исключено, что Нэш ненавидит яхты, но Сидни вынудила его купить ее. Все богачи – чокнутые.
– Ну так что вы затеваете с Рассом? – снова спросила она. – Что-то связанное с боксом? Я права?
Сэл сунул палец в рот, пытаясь выковырять орех.
– Кто тебе сказал, что это связано с боксом?
Черт побери, откуда она узнала? – подумал он.
– У меня есть собственные источники информации, – усмехнулась она, убирая мизинцем волосы со лба.
– Кто тебе сказал?
Кажется, он уже догадался. Телохранитель Нэша, тот, что был с ней в лифте. Смазливый ублюдок, похожий на полицейского. Томаззо.
– Кто тебе сказал, что у меня дела с Рассом? Ничего подобного.
Она пожала плечами и снова занялась ногтями. Теперь все козыри были у нее на руках.
– Кто тебе сказал про бокс? Телохранитель твоего ненаглядного муженька? Тот парень, который воображает, что он очень крутой? Томаззи, Томаззо или как его там?
Сидни пожала плечами и усмехнулась.
– Ты с ним трахаешься? Он рассказал тебе это в постели?
– Ты, кажется, ревнуешь?
– Ревную? Ты издеваешься? Что ты себе вообразила?
Сэл снова засунул палец в рот. Никак не удавалось выковырять чертов орех. Это он-то ревнует? Кого ревновать? Эту шлюху? Дело не в ней, а в Томаззо. С первой же минуты он почуял неладное. Конечно, Томаззо полицейский. Он спит с ней и выуживает информацию. Как она делает это с другими. Томаззо способен завалить все дело. Зависит от того, что именно ему известно. Дерьмо. А если он пронюхал про сделку с Нэшем? Следовало бы проломить его сраную башку. Хренов Томаззо, вздрючил меня в доску. Ублюдок. Если это он рассказал Сидни про бокс, ему крышка. Пусть заказывает себе гроб.
– Что у тебя с этим Томаззо? Чем он тебе приглянулся?
– Майк очень милый, – сказала она, опустив ресницы.
Вы только поглядите, воплощенная невинность.
– Что значит «милый»? А я не «милый»?
– Майк мне кое-что рассказывает.
– И что же он рассказывает?
Он опять поковырял в зубах. Чертов орех!
Сидни усмехнулась и уставилась на свои ногти, потом принялась мурлыкать какую-то песенку.
Сэл в ужасе закатил глаза. О Боже, теперь она будет петь.
– Это что-то новенькое, – задумался он, – не припоминаю.
– Сэл, это мелодия из «Беверли Хиллбилли», – сказала она таким тоном, будто он непременно должен был знать этот чертов мюзикл.
Она продолжала негромко мурлыкать, и Сэл знал, что Сидни не замолчит, пока он не скажет того, что она хотела услышать. Наверно, думает, что это очень остроумно. В последний раз она распевала песенку из «Мистера Эда», а перед этим из мюзикла «Кремень» – «баб-ба, даб-ба», черт побери. Он не выносил ее песенок, но ему нужно было узнать про Томаззо.
Он терпеливо ждал, надеясь, что она замолчит, но не тут-то было. Что ж, придется подыграть ей. Он закусил губу и выпучил глаза на манер Ральфа Крэмдена.
– Ладно, хватит, слышишь?
В ответ она перешла на громкое «ля-ля-ля».
– Сидни, заткнись, прошу тебя по-хорошему, – сказал он.
Она широко улыбнулась, продолжая напевать.
– Хватит, замолчи, пожалуйста.
Теперь в его голосе слышались просительные нотки.
Сидни никак не отреагировала.
– Сидни, выслушай же меня. Твой Томаззо отличный парень. С ним все в порядке. Ну что? Ты довольна?
Она мельком поглядела через плечо, продолжая мурлыкать и обихаживать ноготки. Ей нужно было услышать нечто большее, чем просто извинение.
Он сложил руки, словно для молитвы, и уставился в потолок.
– Господь свидетель, – сказал он, – если бы ты была моей женой, я не стал бы с тобой разводиться. Я просто прикончил бы тебя.
Это было вполне в ее вкусе – англосаксонское поведение на итальянский лад, крутой парень с крепкими бицепсами, готовый вот-вот взорваться. Очень смешно. Шлюха поганая.
Она снова улыбнулась, но не замолчала. Нет, вы только поглядите на нее. Просто неподражаема. Супербогачи, мать ее так. Ручаюсь, жена Ли Якокки не смотрит дешевые телешоу. Может, когда эта тварь была женой другого парня, она целые дни просиживала у телевизора? Жуткая стерва. Она способна пропеть всю ночь. И ничего не сказать про Томаззо.
– Понимаешь, – начал он, – тут нет ничего интересного. Совсем не то, что ты думаешь. У меня с Рассом есть дела, и они действительно касаются бокса. Хочешь знать какие? Я скажу тебе. Речь идет о Профсоюзах.
Сидни поглядела на него весьма скептически.
– Да, о профсоюзах мусорщиков и уборщиков. Твой муж хочет, чтобы все было прибрано сразу после боя, в ту же ночь. То есть людям придется работать в воскресенье, рано утром. А они делать это не обязаны. Имеют право не работать, если не пожелают. Вот Нэш и обратился ко мне. За определенное вознаграждение я должен убедить профсоюз. Чтобы люди вышли на работу. Чтобы не было лишних проблем. Вот и все мои дела с Нэшем. Ну что, ты довольна? А теперь скажи, от кого ты все узнала?
Она слегка усмехнулась, невероятно гордая собой. Потом потянулась к пакету, взяла орех и громко раскусила его. Прожевав его, она снова замурлыкала песенку.
Господь Всемогущий! Ну и баба. Он зацепил языком застрявший орех. Ей рассказал Томаззо. Конечно, он. Но как он узнал? Сэл напряг язык, вытолкнул орех и разгрыз его передними зубами.
– И что еще тебе сообщил твой дружок Томаззо?
Она завернула крышку на баночке с кремом и поставила ее на тумбочку.
– Я вовсе не говорила, что мне сообщил об этом Майк. Я вообще никогда не раскрываю свои источники информации.
Она повернулась на бок и принялась через одеяло поглаживать его член.
– Это он. Я уверен, что это он.
Сукин сын. Тридцать шесть миллионов. Он не лишит меня этих денег. Не важно, полицейский он или нет. Я тоже не прочь быть богатым и знаменитым.
Сидни встала на колени, болтая грудями у него перед лицом, и выдала очередное «ля-ля-ля».
– Кончай свои песенки! У меня уже голова разболелась.
Она рывком откинула одеяло, схватила его член и принялась теребить его так, словно он был из каучука. С ума сойти!
– Ля-ля-ля, – напевала она, полузакрыв глаза и улыбаясь.
Он отвел ее руки, выгнулся дугой и вонзился в нее до основания. Она заерзала в ритме все той же поганой песенки.
– Слушай, Сидни, сделай мне одолжение.
– Какое?
– Заткнись и трахайся.
Она стонала и улыбалась – маленькая Лолита на диком жеребце, – продолжая мурлыкать свой мотивчик. Чертова шлюха. Похотливая, любопытная стерва. Интересно, что она напевала в постели своему ублюдку Томаззо?