355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энне Бодман » Обручение на море » Текст книги (страница 6)
Обручение на море
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:35

Текст книги "Обручение на море"


Автор книги: Энне Бодман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

– Нет, нет, ничего не выйдет. Я как капитан корабля имею на это право. Но я могу пользоваться этим правом только в исключительных случаях, например, когда доступ к загсу собственной страны не представляется возможным и молодая пара вынуждена по этой причине на неопределенно долгое время откладывать свое бракосочетание. Кстати, наши консульства тоже стараются держаться в рамках этого положения. В Санкт-Петербурге вас могли бы зарегистрировать, если бы вам предстояла, скажем, длительная поездка в Сибирь или что-нибудь в этом роде. Но если консул знает, что через несколько дней вы будете на родине, то его будет трудно убедить в такой неотложности.

– Хорошо, – сказал Петер. – Видимо, искать другие соображения не имеет смысла. Наши родители так или иначе за пышную свадьбу дома.

– Зачем обязательно сразу совершать все формальности? – недоумевал капитан. – Может, будет достаточно огласить вашу помолвку на торжественном вечере? Я предлагаю это сделать в последний день круиза. В последний вечер по традиции обычно устраивают «капитанский ужин», на который капитан корабля приглашает всех своих пассажиров. Давайте сделаем так: как только к десерту подадут шампанское, объявим о вашем радостном событии. Ну как?

Петер с Катариной вопросительно посмотрели друг на друга.

– У меня, к сожалению, нет с собой вечернего платья, – сказала Катарина.

– Вы можете и в униформе появиться, как все другие члены команды, я бы это даже приветствовал. Сейчас вопрос в том, хотите ли вы этого в принципе.

– Теплоход «Людмила» сыграл огромную роль в нашей жизни, – сказала Катарина.

– Мы здесь познакомились, – добавил Петер. – Это стало началом нашего счастья.

– Во время этого рейса я побывала на родине моей семьи, – добавила Катарина.

– Ну вот, видите, все вместе это достаточный повод для достойного венца, – заключил капитан. – Что может быть прекраснее, чем счастливая помолвка двух молодых людей? Обещаю вам очень проникновенную речь!

– Я думаю, нам надо соглашаться, – сдалась наконец Катарина. Впрочем, и у Петера не нашлось никаких возражений.

Вечером они снова встретились на прогулочной палубе, и Петер подарил Катарине долгий поцелуй.

– Нам надо насладиться последними деньками, пока мы еще неприметные члены команды, – задумчиво сказал он. – Как только мы снова будем в Германии, на нас обрушится лавина праздников.

– Лавина, кажется, начнется уже с «капитанского ужина», – засмеялась Катарина. – Мне очень интересно, что же такого сердечного скажет нам шеф, благословляя в путь.

– А потом наступит день «смотрин» у твоей матушки. Я по всем правилам попрошу твоей руки и ее согласия на нашу свадьбу. После этого поедем в Хорнхайм, где я представлю тебя своим родителям. Потом, считай, мы и видеться-то не будем. Могу поспорить, что мать потащит тебя в самые шикарные магазины одежды и украшений, чтобы выбрать свадебный наряд.

– А потом… Что потом? Петер, все наши мысли почему-то до сих пор заканчивались свадьбой. Но ведь после нее начнется наша совместная жизнь. Где мы будем жить? Должны ли мы жить в замке? Я немного жалею, что забыта наша передвижная закусочная.

– Я в последнее время тоже об этом думал, – сказал Петер. – Замок Хорнхайм я оставил сразу после окончания учебы, жить там я не мог. Я не хотел оставаться в клещах традиций, хотел сам устроить свою жизнь, повидать мир. Но тогда я был лишь вторым сыном, а не основным наследником. Теперь Губерт как наследник отпал, а значит, все взоры семьи обратились на меня.

– По-моему, ты говорил о крестьянском хозяйстве, которое тебе хотели отдать?

– Да, об этом я тоже уже думал. Это прекрасный старый дом, который мы можем обставить исключительно на свой вкус, а также участок земли, где я мог бы заняться сельским хозяйством, испробовать новые методы выращивания культур, разведения полезных животных. Опыт, который я при этом приобрету, может потом пригодиться в большой усадьбе, если когда-то я ее приму. Думаю, новые идеи всегда пригодятся. Однако, я ведь не знаю, понравится ли тебе деревенская жизнь. Но, я думаю, мы могли бы сообща попробовать. Еще у нас есть возможность пристроиться на какое-нибудь предприятие отца. Для меня сейчас самый важный вопрос в том, как ты относишься к жизни в деревне.

– Ах, Петер! Я ведь когда-то тебе уже говорила, что пойду за тобой хоть на край света. Как ты мог подумать, что я испугаюсь деревенской жизни? Конечно, я там приживусь, лишь бы ты был со мной. Я очень рада, что нам не надо будет жить в замке.

Растроганный, Петер заключил ее в свои горячие объятия.

– Не знаю, чем я тебя заслужил…

– Заслужил, не заслужил, – засмеялась Катарина. – Любовь об этом не спрашивает, она нам дарится судьбой, не взирая ни на какие заслуги. А что касается деревни, то я не страшусь. Мы молоды и здоровы, сообразим, как преодолеть трудности.

Впервые в этот вечер у них зашел разговор о детях, которые когда-нибудь будут радовать их.

– Я бы не хотела, чтобы они росли так, как я, – сказала Катарина. – Они не должны во всем чувствовать давление традиций. Я хотела бы, чтобы они сами решали, кем им быть, и чтобы спутника жизни имели право выбрать по любви. Это все, чего я желаю для своих детей.

– Но это немало, – задумчиво сказал Петер. – Не так-то легко будет противопоставить свои взгляды на жизнь моим родителям и твоей маме. Но если мы будем заодно, то, возможно, что-то и получится. Когда-то я буду главой семейства Хорнхайм и первым делом отменю отжившие законы лома на благо всех будущих поколений.

Катарина благодарно прижалась к его груди. Как хорошо он ее понимал! Она подставила ему для поцелуя свои горячие губы, и исчезли прочь все проблемы и планы на будущее. Была молодая пара, радующаяся любви. И все.

* * *

Последние дни круиза прошли по запланированному распорядку. Но для Катарины они были словно непрерывная цепочка счастливых мгновений. Санкт-Петербург был великолепен. Они провели там целый день и готовы были остаться еще на много дней, чтобы осмотреть все достопримечательности. Катарина гордилась своим знанием русского языка, ей нравилось что ее все хвалят.

И в Хельсинки, и на острове Борнхольм тоже были организованы экскурсии. Но уже и пассажиры, и персонал начали чувствовать некоторую усталость. Насыщенность впечатлениями достигла того уровня, когда новые впечатления уже воспринимаются с трудом. Так что все были рады, что между Борнхольмом и Килем выходов на берег больше не предусматривалось, а оставшееся время было предоставлено для того, чтобы путешественники немного отдохнули и разобрались в своих впечатлениях. Ну и, разумеется, закрепили состоявшиеся знакомства.

Разморенные и усталые пассажиры лежали в шезлонгах на спортивной палубе и наблюдали за полетом чаек, неустанно круживших над теплоходом. Горничные сновали между ними, предлагая в зависимости от времени суток то суп, то сок, то еще что-нибудь. Иногда отдыхающие требовали кофе или мороженого, им приносили и это.

Вечером накануне прибытия в Киль среди гостей царило радостное возбуждение, обменивались адресами, приглашали друг друга в гости. Но апофеозом этого дня стал, конечно, объявленный заранее «капитанский ужин». Петера и Катарину освободили от дежурства и усадили за стол капитана, что вызвало большое удивление среди присутствующих. Судовой оркестр играл сегодня в ресторанном зале. Раньше прием пищи не сопровождался музыкой, она играла только на танцах в салоне.

Стол был уставлен изысканными деликатесами. Целые батареи бокалов и масса приборов на каждом месте уже заранее давали понять, какой выбор разнообразных блюд заготовлен на вечер. Это было поистине великокняжеское меню с неисчислимым количеством супов и холодных закусок, икры, кеты, барашковых спинок, вин разных сортов. Наконец настало время для десерта. Свет в зале погасили, и вошла целая вереница горничных с подносами, на которых красовались «бомбы» с мороженым. Это было сказочное зрелище. Катарине еще ни разу не приходилось такого видеть.

– «Сюрприз-гляссе», – объяснил Петер название блюда. – Пирог, наполненный мороженым, ставится на несколько минут в печь. Это трудное дело. Надо быстро работать, потому что мороженое может растаять. Под конец все это обливается ромом и поджигается.

– Раньше это был десерт к каждому обеду, теперь мы стали его делать только во время торжественных событий. Слишком много возни и дорого, – пояснил капитан.

– Боже, какая я еще глупая, скольким вещам мне надо учиться, – восхищалась Катарина. – Понятия не имела, что мороженое можно поджигать.

В зале со всех сторон раздавались восторженные «ох» и «ах», особенно усердствовали женщины.

Пока горничные сервировали столы, стюарды бегали вокруг и наливали всем шампанское.

Капитан поднялся и постучал о свой бокал.

– Мои дорогие гости! – начал он. – Прекрасный круиз близится к концу. Я надеюсь, вам понравилось на борту нашего корабля. Сегодня вечером я пригласил вас не только на традиционный прощальный ужин, у нас имеется и другой повод для торжества. Мы с вами празднуем помолвку. Наш весьма уважаемый стюард Петер и наша дорогая экскурсовод и горничная Катарина войдут в ближайшее время в счастливую гавань супружеской жизни. Как я только что узнал, этот молодой человек в действительности является принцем фон Хорнхайм, а эта очаровательная девушка – принцессой фон Ангербург. Кроме того, принцесса Катарина происходит по материнской линии от великого русского князя. Я прошу вас всех встать и выпить со мной за здоровье помолвленных!

В зале поднялось невероятное ликование. Зазвенели бокалы, кто-то крикнул:

– Пусть живут счастливо!

Потом Петеру и Катарине пришлось пожать сотни протянутых к ним рук и выслушать поздравления со всех концов стола.

– Почему мы только сейчас узнаем, что вы, оказывается, относитесь к нам? – спросила одна молодая графиня.

– Мы хотели путешествовать инкогнито. Я даже не знаю, как об этом проведал капитан, – сказала Катарина, пожав плечами. – Наверное, он внимательно просмотрел наши паспорта.

Вечер продолжался еще долго. Оркестр перешел в салон, где до полуночи продолжались танцы. Капитан и некоторые его помощники тоже не отказались потанцевать. Петер и Катарина при первом же удобном случае улизнули на прогулочную палубу. Катарина глубоко вдохнула свежий морской воздух.

– Наконец-то мы одни, – облегченно сказала она. – Одни с тобой!

– Это только увертюра, – засмеялся Петер. – Можешь себе представить, что ждет нас в Ойтине и в замке Хорнхайм. Хватит у тебя сил, что бы все это выдержать? Еще не поздно, можешь передумать.

– Я даже представить себе не могу жизни без тебя. Мы через все пройдем и все выдержим.

Они целовались горячо и самозабвенно. Это были последние часы на теплоходе «Людмила». Скоро корабль подойдет к Скандинавскому причалу, и пассажиры рассыплются кто куда. Покинут навсегда теплоход и Петер с Катариной.

– Это наше прощание с круизом, – сказала Катарина. – Как-никак, а сердце щемит. Проводишь меня до каюты?

Последний поцелуй, пожатие рук, и на этом вечер помолвки закончился.

* * *

На причале своих «детей» встречала принцесса Элизабет. Рядом с ней стояла и Соня Вимут, которая прослышала о большом событии и хотела поздравить подругу одной из первых.

Катарина радостно сбежала по трапу и поочередно обнимала то мать, то подругу. Петер все это время держался чуть сзади. Лишь когда он слегка кашлянул, Катарина вспомнила о нем.

– Мама, вот он! – сияя, сказала она. – Петер, мой единственный. Правда, чудный?

– Дитя, девочка моя! – запричитала мать. – Разве так можно, какому поведению я тебя учила, что пыталась привить…

– Оставьте, принцесса, – сказал Петер. – Именно эту безыскусственность, непосредственность я и люблю в Катарине.

В душе принцесса Элизабет была согласна с дочерью. Принц фон Хорнхайм и в самом деле производил очень приятное впечатление: строен, высок, а главное – с хорошими манерами. Но что по-настоящему для нее представляло ценность, так это его происхождение. Своим неожиданным решением выйти за принца Катарина исполнила все мечты матери.

Примерно то же самое происходило спустя два дня в замке Хорнхайм, когда молодая пара прибыла к родителям Петера. Они были приятно удивлены выбором сына. После всех тревог, которые они пережили за последние годы из-за Петера и из-за разочарования, доставленного им старшим сыном Губертом, помолвка Петера стала для них истинным благом. Поэтому они решили устроить грандиозный праздник в честь свадьбы принца и принцессы.

Что происходило в последующие недели в замке Хорнхайм, осталось в памяти Катарины в виде бесконечной стремительной череды событий. Подготовка к свадьбе, приглашения и знакомства, покупки, обустройство дома в деревне… У нее голова шла кругом от всей этой суматохи. А тут еще за две недели до праздника приехала ее мать, чтобы помочь в подготовке к торжеству. Суеты стало еще больше. Теперь приходилось все пожелания и наставления согласовывать между собой, особенно традиции этих старых семейств, с трудом поддающиеся состыковке. Чтобы составить один лишь список гостей, нужно было быть поистине волшебником. В качестве одного из редких исключений по просьбе Катарины на свадьбу пригласили и бюргерку Соню Вимут.

Лишь иногда молодой паре удавалось улизнуть на прогулку в ближний лес.

– Нет, такой суматохи я себе в жизни не могла представить, – пожаловалась Катарина. – Хоть бы уж скорей все закончилось!

– Наберись терпения, моя дорогая, – утешал ее Петер. – Наши матери у цели своих желаний, понимаешь? Теперь они хотят показать всему миру, какие они счастливые.

– А я думала, что главные действующие лица на свадьбе – это молодожены, – пошутила Катарина.

– Мы сами себе главные лица. Наше будущее начинается со свадьбы. Я радуюсь тому мгновению, когда мы вечером в день свадьбы тайно улизнем в деревню. Вот тогда вся суета и закончится. Тогда будем только мы с тобой и наше счастье. Я люблю тебя, Катарина!

– А я тебя, Петер!

– Отныне и навсегда! Я тебя полюбил уже в первый день, когда увидел. И буду любить до последнего своего часа.

Счастливые, они утонули в объятиях друг друга.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю