Текст книги "Четыре года без тебя"
Автор книги: Энн Мэтер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Трудно сказать, кто больше был потрясен – Флисс или Грэм. Менее всего они ожидали встретить Моргана. Обычно он всегда вел себя разумно. Однако в трудной ситуации от него можно было ожидать чего угодно. Морган – не тот человек, который привык сдаваться без боя.
Со времени их последней встречи Морган изменился. Волосы немного отросли, и легкая седина оттеняла загорелое лицо. Он был гладко выбрит. В деловом костюме и длинном черном пальто Морган выглядел намного импозантнее, чем в свитере и потертых джинсах. Он вообще хорошо выглядит, отметила Флисс. Морган – весьма привлекательный мужчина! От этой мысли Флисс испытала сильное волнение.
– Кажется, вас зовут Грэм Блэнд, – предположил Морган, протягивая руку спутнику Флисс. – Извините – ваше преподобие Грэм Блэнд! – Мужчины обменялись рукопожатием. – Премного вам благодарен за хлопоты о жене в мое отсутствие! – с преувеличенной учтивостью продолжал он.
Флисс сгорала от стыда. Ей хотелось провалиться сквозь землю.
– Это не было мне в тягость, – пробормотал Грэм.
– Не сомневаюсь, – невозмутимо продолжал Морган. – Итак, вы идете домой к Флисс?
– Вы ошибаетесь, – решительно ответил Грэм. Как он взволнован! – подумала Флисс. Раньше ей всегда казалось, что белый пасторский воротничок Грэму к лицу. Он даже как-то облагораживал его. Но сейчас у Флисс возникло ощущение, что Грэм задыхается в нем. Толстые щеки надулись и побагровели.
– Мы встретились совершенно случайно, – продолжал Грэм. – У Флисс закончились уроки, а я… я просто проходил мимо. Шел домой. Миссис Арнольд ждет меня к чаю.
– Какая досада!
Все трое стояли теперь у дома Флисс. Она взялась за щеколду.
– А мне хотелось бы подробнее узнать, что вы думаете о ситуации в Ньянде, – любезно продолжал Морган. – Всегда интересно мнение людей вашего звания.
– В самом деле? – закашлялся Грэм.
Флисс едва не расплакалась. Неужели Грэм не замечает, что Морган издевается над ним? Толкнув калитку, Флисс медленно пошла по дорожке в сторону дома.
– До свидания, Флисс, – раздалось у нее за спиной. Флисс неохотно помахала рукой Грэму. Морган догнал ее и взял под локоть.
Представляю, каково сейчас Грэму! – мелькнуло в голове у Флисс. Не далее как сегодня утром она сказала ему, что с Морганом все кончено, он никогда не появится в Уиттерсли. Ну и что из того? Сказала, что думала, оправдывала себя Флисс. Она действительно не собиралась встречаться с Морганом до развода. Однако новый сюрприз, преподнесенный ее мужем, показывает – до развода еще очень далеко!
Придется пригласить Моргана домой, не разговаривать же с ним на улице! Флисс отперла дверь и вошла в дом. Морган последовал за ней. Но Флисс решила, что на этот раз она не позволит Моргану играть на ее нервах.
– Кажется, ты не особенно рада видеть меня. Понимаю, появился в самый неподходящий момент! Вижу, вы не теряли времени даром. Надо полагать, продолжали ваши дружеские отношения, – съязвил Морган.
При этих словах Флисс резко обернулась. Краска гнева залила ее щеки. Но, вспомнив данное себе слово, Флисс взяла себя в руки.
– У нас нет никаких отношений, – холодно ответила она. – И нам нечего продолжать!
– Тебе виднее…
– Представь себе! – парировала Флисс, уязвленная подозрительностью Моргана. – Ты за этим приехал? Уличать меня во лжи?
– Нет, не за этим, – ответил Морган. – Приехал, чтобы сказать, что нашел работу.
– Нашел работу? – удивленно посмотрела на него Флисс. – В Крэйторпе?
– Нет, в Крэйторп я больше не вернусь, – ответил Морган. – Поживу пока что у приятеля.
– У какого приятеля? – у Флисс екнуло сердце. – Кого ты имеешь в виду? – На ум приходили почему-то только имена знакомых женского пола. Неужели он имеет в виду Черил Льюис? Кстати, еще до развода с Дагом та проявляла усиленное внимание к Моргану.
– Какое это имеет значение? – спросил Морган. – Главное, что я уже в Лондоне. Нет смысла возвращаться в Крэйторп. Врачи сделали все, что могли.
– Что же, рада за тебя. Кстати, какую работу ты нашел?
– Помнишь, я говорил, что в плену вел дневник? Так вот – Джерри Грант проявил к нему интерес. Предложил на основе этого дневника написать книгу. По его мнению, книга обречена на успех!
– Сам Джерри Грант! – Флисс была удивлена. Когда Морган пытался продать свою первую книгу, этот знаменитый издатель отверг рукопись с порога.
– Я тоже удивлен, – продолжал Морган, – но сейчас удивлю тебя еще больше! Представляешь, он сам позвонил, когда прочитал обо мне в газетах. Я сказал, что все эти годы вел дневник. Он буквально вцепился в меня. Предлагает заключить договор!
– Это же замечательно! – воскликнула Флисс.
– Что-то ты не выглядишь счастливой.
– Что ты, я рада! Как же Джерри Грант разыскал тебя?
– Позвонил в Крэйторп. Там дали номер моего телефона, – объяснил Морган. – Я должен постоянно сообщать врачам, где нахожусь. Это одно из условий, на которых меня отпустили.
– А какие еще условия? – нахмурилась Флисс.
– Ничего особенного, – пожал плечами Морган. – Правильно питаться, рано ложиться спать и избегать алкоголя. За исключением особых случаев… – усмехнулся Морган. Флисс догадалась, какие «особые случаи» он имеет в виду. – Постараюсь выполнять все рекомендации.
– Не сомневаюсь, ты справишься! Где ты решил поселиться?
– Вряд ли в нашем старом доме. – Моргана, похоже, забавляли ее расспросы. Он понимал, что это любопытство неспроста. Флисс же никак не могла понять, отчего Морган держит себя так самоуверенно. – Так и быть, раскрою секрет. Недавно подыскал одну маленькую квартиру.
– В центре Лондона?
Разве она не имеет права поинтересоваться, где решил поселиться ее муж и сколько стоит квартира?
– Нет, не в центре, – ответил Морган. – Мне не хочется жить в большом городе. Лучше найти уголок потише.
– Конечно, ты прав, – поддержала его Флисс.
Флисс не могла взять в толк, почему Морган избегает прямого ответа. В сущности, он не ответил ни на один из ее вопросов. Видимо, он полагал, что ее не касаются его дела. Но в таком случае Флисс не понимала, с какой целью он вообще появился.
Мысль о том, что дальше собирается делать Морган, не давала ей покоя. Судя по его поведению, он догадался, что в то субботнее утро пробудил в ней скрытые желания. Стыдно вспомнить, как глупо она повела себя в постели. Напрасно Флисс убеждала себя, что это была всего лишь минутная слабость. Неужели Морган возбуждает ее как женщину? Если это так, то она пропала. Она игрушка в его руках.
Войдя в кухню, Флисс поставила чайник на плиту. Подошла к окну и принялась разглядывать нарциссы. В дверном проеме появился Морган.
– Чем ты тут занимаешься? – поинтересовался он.
Прислонившись к косяку двери, он задумчиво изучал отражение Флисс в оконном стекле. Интересно, что бы он сказал, ответь ему Флисс со всей откровенностью: «Прячусь от тебя!»
Увидев Моргана, она опять вспомнила его страстные объятия в то субботнее утро и попыталась отогнать эти чувственные воспоминания, но безуспешно.
– Тебе все еще интересно, где я буду жить? – спросил Морган.
– Нет, уже неинтересно, – отрезала Флисс. Она решила не подыгрывать Моргану. – Так ты будешь пить чай или нет?
– Ты почему-то сердишься на меня. – мягко сказал он. – А я-то думал, тебе приятно будет узнать, что моя жизнь понемногу налаживается.
Ах, если бы дело было только б этом… – подумала Флисс. Она взглянула на Моргана. Пальцы ее невольно сжались в кулаки.
– Почему ты решил, что мне интересны твои планы? – спросила она, заложив руки за спину.
– Ты же сама засыпала меня вопросами! – объяснил он, приняв невозмутимый вид. – Признайся, Флисс. Ты недовольна, что я не приполз к тебе с поджатым хвостом.
– Не преувеличивай!
– Я угадал?
– Нет, не угадал… Вообще не понимаю, зачем ты приехал? Вспомни, как ты обошелся со мной в прошлый раз. Я думала – между нами все кончено.
– Все кончено? – прищурился Морган, пристально глядя в глаза Флисс. Она изо всех сил старалась сохранить самообладание. Но сердце бешено билось. Слишком чувственным был оценивающий взгляд Моргана. – Что ж, может быть, ты и права.
– Тогда зачем ты приехал?..
– Хотел передать тебе кое-что, – внезапно сменил тему разговора Морган. Казалось, он тоже ощутил возникшее между ними чувственное влечение. Он засунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил конверт.
– Вот, это тебе.
Флисс нехотя взяла письмо и заглянула внутрь.
Скорее всего, какое-нибудь официальное сообщение. Например, уведомление о присуждении награды Моргану. Но какое это имеет отношение к ней? А вдруг это заявление о разводе? От волнения у Флисс пересохло в горле.
В конверте лежал банковский чек.
Флисс подумала, что произошла ошибка. Морган что-то перепутал и вручил ей конверт, предназначавшийся другому человеку. Впрочем, это не важно. Главное – откуда у Моргана такая огромная сумма? Флисс прочитала свое имя на чеке. Во рту появился неприятный металлический привкус.
– Как прикажешь это понимать?
– Это чек. Можешь отнести его в банк, – уточнил Морган.
– Сама вижу, что чек, – подозрительно посмотрела она па Моргана. – Но что все это значит?
– Это твои деньги, – решительно ответил Морган. На сей раз он был предельно точен. – Мало? Мне казалось, что достаточно щедро с моей стороны.
– Какой же ты негодяй!
Ничего более унизительного Морган не мог придумать!
Флисс бросила чек ему в лицо. Бумажка была слишком легкой и, покружив в воздухе, медленно опустилась на ковер, не долетев до цели. Морган нагнулся, чтобы поднять чек. Флисс едва преодолела искушение ударить его кулаком по голове.
– Флисс, зачем ты так?..
Этот жалобный вопрос был последней каплей, переполнившей чашу терпения Флисс.
– Вон отсюда! – закричала она. – Убирайся отсюда со своими грязными деньгами!
– Как ты можешь, Флисс… – оторопел Морган. – Какая муха тебя укусила?
– Ты не понимаешь? – Губы Флисс мелко дрожали. – Ты сильно изменился. Но я не представляла, до какой степени! Ты живешь по законам джунглей!
– По законам джунглей? – недоумевал Морган. Флисс с удовлетворением отметила – теперь она бьет противника его же оружием. – Что ты вообще знаешь о джунглях? – резко спросил он. – Впрочем, если тебе хочется оскорблять меня, валяй!
– Я все сказала. Уходи! – сухо приказала Флисс. Морган не шелохнулся. Нервы Флисс наконец сдали. – Уходи немедленно! – закричала она и ринулась в гостиную.
Морган отшатнулся, пропуская ее. Затем последовал за ней и загородил входную дверь. Пути к отступлению были отрезаны. Хотя он был болезненно худ, но двигался по-прежнему быстро и проворно. От такого не убежишь!
Мне нечего бояться, уговаривала себя Флисс. Она не могла забыть, что в прошлый раз именно по ее вине Морган потерял контроль над собой. Как ни неприятно было сознавать это, но такова была правда.
– Ты собрался уходить? – спросила Флисс, пытаясь скрыть испуг.
– Пока нет, – вежливо ответил Морган, но в глазах его вспыхнул опасный огонек. – Жду, когда ты объяснишь мне, что случилось. В чем я провинился перед тобой? Почему ты решила, что я предлагаю деньги из каких– то низменных побуждений?
– Ну что ж, постой тут. А я пойду в ванную, – объявила Флисс, отказываясь поддерживать разговор. Лучше переждать в ванной, пока он уйдет, решила она.
Морган недоуменно пожал плечами. Флисс с независимым видом стала подниматься по лестнице. Морган не шелохнулся. Пальто расстегнуто, руки небрежно засунуты в карманы. Всем видом своим он показывал, что на Флисс ему наплевать. Ей стало не по себе. Как будто совершенно чужой, посторонний мужчина вторгся в ее жилище.
Главное – не нервничать и сохранять спокойствие. Флисс решительно, не останавливаясь, поднялась по лестнице. Вошла в ванную комнату. На душе скребли кошки. Неужели он приехал только для того, чтобы оскорбить ее? Чего, собственно, он добивается?
Ответ очевиден. Он вернулся, чтобы окончательно унизить ее. Неужели Морган решил, что Флисс готова стать его содержанкой? Слезы брызнули из ее глаз. Неужели Морган и в самом деле думает, что достаточно помахать чеком и она сама прыгнет к нему в постель? Или она производит впечатление легкодоступной женщины?
Флисс разрыдалась. Пусть Морган думает что угодно. У нее есть Грэм. И они любят друг друга. В отличие от Моргана, Грэм не способен на такую низость!
Подняв глаза, она увидела в зеркале отражение Моргана. Он бесшумно поднялся по лестнице и встал в дверях, изучающе глядя на Флисс.
– А я думал, ты уже под душем.
У Флисс перехватило дыхание. Так вот оно что! Морган пришел посмотреть на нее голую. Но ведь Флисс, кажется, ясно дала понять ему – о близости между ними не может быть и речи.
– Имею право принимать ванну, когда захочется, – холодно сказала Флисс. – Зачем ты сюда явился?
– Я все-таки объясню, что это за чек. Сначала сделаю это, а потом можно и уезжать.
От неожиданности Флисс растерялась:
– Можешь ничего не объяснять.
– Все же позволь мне сказать. – Морган отошел от двери. – Кажется, я понял, отчего ты взорвалась. Судя по всему, ты решила, что я один из тех подлецов, которые платят за удовольствие женщинам.
– Быстро же ты раскаялся, – презрительно сказала она. – Теперь ты будешь извиняться, что так по-свински поступил со мной в прошлую субботу.
– Вполне возможно, – пожал плечами Морган. Флисс повернулась лицом к Моргану. Все-таки неудобно разговаривать с человеком, когда он стоит у тебя за спиной.
– Признайся – ты нарочно унизил меня. Хотел показать, что имеешь надо мной власть.
– Это ты все выдумала, – прервал ее тираду Морган, но голос его при этом дрогнул. – Ну что ж, будь по-твоему – власть так власть. Но не только ты была унижена. Я тоже испытал унижение.
– Ты? Неправда! – не верила своим ушам Флисс.
– Да, я тоже. – Морган вышел из ванной и сел на кровать. В открытую дверь Флисс видела – лицо его внезапно побледнело. – Видишь ли – я уже не тот герой-любовник, каким был раньше.
– Что за глупые шутки!
– Да какие тут могут быть шутки? Не хочется повторяться, но лагерь совсем не похож на курорт.
– И что из того?..
– То есть как – что из того? – криво усмехнулся Морган. – У меня не было женщины целых четыре года. Возможно, я попросту отвык…
– Все равно не понимаю – при чем здесь чек? – резко спросила она. – Я устала. Пожалуйста, уходи.
Морган прилег на кровать и вытащил из кармана чек.
– Пожалуйста, прочитай внимательнее, – сказал он, протягивая радужную бумажку. – Взгляни на сумму. Она тебе ни о чем не напоминает?
Флисс вышла из ванной и неохотно взяла чек в руки.
– Нет, ни о чем, – ответила она.
– И тем не менее постарайся вспомнить, – попросил Морган. – Это аванс, который издательство Блэйка заплатило за мою первую книгу.
Флисс была ошеломлена.
– Не могу поверить! – воскликнула она. Только сейчас она обратила внимание на подпись. Внизу мелким шрифтом было набрано имя издателя – «Блэйк». – Морган, не может быть!
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Выражение лица Моргана чуть смягчилось.
– Будем считать, что я оправдан?
Флисс растерянно покачала головой. Она не могла вымолвить ни слова. Наконец, собравшись с силами, беспомощно произнесла:
– Почему же ты сразу мне не сказал?
– Я пытался это сделать, – сухо напомнил Морган.
– Прости меня, – виновато вздохнула Флисс. Она присела на кровать и добавила: – Я не могу принять эти деньги. Они принадлежат тебе.
– Нет, это твои деньги, – мягко возразил Морган. – Вчера утром я виделся с Блэйком. Он признался, что заставил тебя возвратить аванс. Ведь именно поэтому ты продала машину. И наш дом. А я-то думал, что тебе стал неприятен дом, где мы жили вместе. Почему ты мне ничего не рассказала?
– О чем? – печально ответила Флисс. – Я же не знала, что у Блэйка проснется совесть и он вернет деньги.
– Нет, совесть у него не проснулась, – с усмешкой объяснил Морган. – У Блэйка нет ни совести, ни сердца. Он бизнесмен. Просто хочет заработать на моей книге. Ему наплевать и на меня, и на Ньянду. Главное, что книга принесет ему огромный доход.
– Какой ужасный тип этот Блэйк! – воскликнула Флисс.
– Но за это он получает деньги! Сам живет припеваючи и дает жить другим. Блэйк расплатился за мою первую книгу, а Джерри Грант дал мне аванс за новую. Так что теперь я хорошо обеспечен, – улыбнулся Морган.
– Я рада за тебя!
– Приятно слышать.
– Я и раньше желала тебе только добра.
– В самом деле? – пожал плечами Морган. Но Флисс видела, что он больше не иронизирует. – Мне совсем не хотелось тебя оскорбить, – заключил он.
Флисс молча кивнула в ответ.
– Как ты себя чувствуешь?
– Тебе это важно?
– Да, мне это важно, – подтвердила Флисс. – Что ты сказал своим родителям? С тех пор как ты уехал, я ничего не слышала о них.
Морган нахмурился.
– Они были расстроены, – неохотно признался он. – Ведь я поехал вместе с ними, и они догадались – между нами что-то не так.
У Флисс стало отвратительно на душе:
– Что они подумают обо мне?
– Какое это имеет значение теперь? – прервал ее Морган. – Им лучше знать правду – ведь мы не собираемся больше жить вместе… Родители подвезли меня до Лондона. Ты помнишь Пола Джайлза? Это он позвонил мне в Крэйторп. Я поселился у него. Конечно, временно. Он знает, что ты в Уиттерсли. Передает тебе привет.
– Спасибо.
У Флисс отлегло от сердца. Теперь она знает, у кого остановился Морган. Правда, бывший босс Моргана и его супруга ей не были симпатичны. Но теперь это не имело значения. Главное – у Моргана нет другой женщины!
Интересно, почему это открытие так обрадовало ее?
– Все это время я беспокоилась о тебе, – призналась она. – Ведь я не знала, где ты и что делаешь. Не знала, кого спросить.
– Могла бы позвонить моим родителям. Они не такие черствые, как ты думаешь. Могла бы пожаловаться, что их сын импотент. У Флисс перехватило дыхание:
– Ты не импотент! Морган прищурился:
– Разве тебе не все равно?
– Не говори глупостей, – сказала она сердито. Увидев, что лицо Моргана помрачнело, Флисс добавила: – Конечно же, мне это не все равно.
– Позволь узнать, почему?
– Что значит «почему»? – Флисс ощутила внезапную сухость во рту. – Странный вопрос.
– Напротив, искренний вопрос, – решительно возразил Морган. Он сел на кровати. – Почему бы нам не поговорить откровенно?
– Хочешь откровенности? Пожалуйста, – скрепя сердце согласилась Флисс. – Скажи… кто внушил тебе подобную мысль?
– Ты же сама и внушила, – сообщил Морган. Он провел рукой по затылку. Волосы уже немного отросли. Флисс заметила этот невольный жест и подумала, что скоро волосы у него будут такими же густыми, как прежде. – А почему ты думаешь, что я не… – Морган осекся, но Флисс поняла, что он имеет в виду.
Она с недоверием взглянула на Моргана.
– Ты же сам говорил – не хочу спать с любовницей Грэма…
– Извини, я прекрасно помню, что говорил, – резко перебил ее Морган. – На самом деле я просто боялся… Поэтому обвинил тебя.
Флисс не могла поверить своим ушам.
– Это неправда, – нерешительно сказала она.
– Будь по-твоему, – сказал он, теребя угол матраса. – Главное, что я действительно стал импотентом.
– Не говори ерунды!
Морган хотел встать и уйти, но Флисс удержала его:
– Морган, ты не можешь просто так убежать. Скажи мне, ради бога, что с тобой стряслось?
– Ничего со мной не стряслось, – возразил Морган.
– Значит, все в порядке. Скорее всего… – помедлила Флисс, – все это на нервной почве.
– Скорее всего, так и есть, – согласился Морган, тяжело вздохнув. – Короче, это мои заботы.
Флисс хотелось бы думать, что это так. Однако она внезапно ощутила ответственность за Моргана. Ведь он по-прежнему ее муж. Он не виноват, что его объявили погибшим, а она нашла себе другого…
Мысль о Грэме отрезвила ее. Он наверняка осудил бы ее. Но, несмотря на обет верности, данный Грэму во время помолвки, она не может бросить Моргана! Флисс воспринимала его боль как собственную.
– Никакой ты не импотент, – мягко сказала Флисс, беря руку Моргана в свои ладони. – Я знаю это.
– Откуда тебе знать? – Морган недоверчиво взглянул на нее.
Усилием воли она заставила себя сказать:
– Уж поверь мне, я знаю. – Флисс почувствовала, как холодны пальцы Моргана. – Ты забыл – я это знаю по опыту.
– Ты, как всегда, преувеличиваешь! – попробовал отшутиться Морган. – Не забывай, ведь уже целых четыре года, как мы с тобой не были вместе. – Он осторожно высвободил свою руку из ее ладоней и поднялся. – Во всяком случае, спасибо за поддержку.
Флисс растерянно посмотрела на него:
– Может быть, нам стоит поговорить? Пожалуйста, останься!
– Несколько минут назад ты собиралась выставить меня за дверь, – напомнил Морган, тяжело вздохнув.
– Да, я помню. – Флисс в нерешительности помолчала. – То есть нет, я не хотела, – потянула она Моргана за рукав. – Мне действительно нужно с тобой поговорить.
– О чем?
– Давай поговорим о нас с тобой.
– О нас с тобой? – Морган тяжело опустился на кровать. – Флисс, более не существует никаких «нас с тобой». Ты знаешь это так же твердо, как и я.
– Но ведь мы расстаемся друзьями, не так ли? – с надеждой спросила Флисс.
– Друзьями? – переспросил Морган.
Флисс почувствовала себя совершенно потерянной, встретившись со взглядом Моргана.
– Флисс, мы с тобой никогда не сможем быть друзьями, – начал Морган. – И ты это прекрасно понимаешь. А теперь – кончено! Позволь мне уйти.
Флисс сознавала, что Морган прав. Ее неловкая попытка выступить в роли наставницы обернется против нее же самой. Но она не могла позволить Моргану уйти просто так. Они сидели бок о бок. Внезапно она почувствовала, что хочет прислониться к его плечу.
– Флисс…
Морган произнес ее имя почти беззвучно. Однако его голос напомнил ей о ночах любви, проведенных вместе. Флисс понимала – потом она пожалеет об этом. И все же она коснулась рукой щеки Моргана и повернула его лицо к себе.
– Морган…
– Оставь меня, – голос его звучал грубо. – Между нами все кончено. Передай Блэнду – он самый счастливый человек на свете!
В эту минуту уже ничто не могло сдержать страстного порыва Флисс. Она понимала – Морган произнес имя соперника в отчаянной попытке удержать ее от безумного шага. Но страдание в глазах Моргана заставило ее сердце сжаться. Как зачарованная, Флисс смотрела на чувственные очертания его губ.
– Морган, Морган… – повторяла Флисс. Она коснулась его пепельно-светлых волос. Флисс ощутила, что еще немного – и Морган будет полностью в ее власти. – Можно я тебя поцелую? – шепнула она. Морган промолчал, и Флисс продолжала совсем тихо: – Молчишь, значит, согласен…
Губы его были жесткими. Но постепенно они поддались и дрогнули под ее настойчивым натиском. Она увлекла Моргана на атласное покрывало. Впервые в жизни Флисс почувствовала, что играет главную роль в их любовных отношениях. Проявлять инициативу и дарить ему страстные ласки было для нее новым и пьянящим наслаждением. Копчик ее языка скользнул по губам Моргана и замер, сладострастно прижавшись к его небу.
Но она чувствовала, что Морган никак не может расслабиться. Да, он хотел, чтобы инициатива принадлежала ей. И Флисс понимала – ей нельзя останавливаться. Она стала покрывать его лицо легкими поцелуями. Морган принадлежал ей, и только ей одной!
Рука его, как бы сама по себе, поднялась и легла на затылок Флисс. Губы их слились. Нетерпеливыми пальцами Морган перебирал заплетенные в косу роскошные волосы Флисс, пока они не рассыпались по плечам. Пальцы Моргана запутались в шелковистых кольцах. Флисс услышала приглушенный стон Моргана и еще теснее прижалась к нему.
– Боже, как ты хороша! – прошептал он. Его горячее дыхание обожгло Флисс. Она испытала чувство ни с чем не сравнимого наслаждения.
– Мне хорошо с тобой, – ласково прошептала она, стягивая с плеч Моргана пиджак. – Умница! – приободрила она его, когда он начал раздеваться. Флисс помогала ему – развязала узел галстука, расстегнула пуговицы на рубашке. При виде загорелого торса Моргана у нее перехватило дыхание.
Флисс прижалась головой к его обнаженной груди. Стала покусывать его тугие соски. Морган бурно отзывался на ее ласки. Дыхание его участилось. Пальцы Флисс потянулись к его поясу.
– Подожди! – попросил он.
– Ты не хочешь? Разве я плохо делаю это?
– Прекрати! – грубовато воскликнул Моргай. – Я же предупредил тебя.
– Что ты имеешь в виду? – притворилась непонимающей Флисс. – Ах, да! Мне сначала раздеться? Я угадала? Что ж, это поправимо. – Она стянула свитер через голову, под ним был лишь кружевной лифчик. – Так лучше, не правда ли?
– Перестань, Флисс. Я совсем не о том…
– А так будет еще лучше! – Она расстегнула лифчик и отбросила его в сторону.
Морган зажмурился – такой призывной и чувственной была ее грудь! Полная и круглая, с темными набухшими сосками – ни один мужчина не смог бы устоять перед этим восхитительным зрелищем! Морган обнял Флисс и привлек к себе. Рот его страстно прижался к ее груди. Морган покрывал ее поцелуями. Волны наслаждения пробегали по телу Флисс. Он целовал ее жадно, ненасытно, возбуждая кончиком языка каждую клеточку ее тела. Флисс полностью отдалась во власть Моргана. Он доставлял ей ни с чем не сравнимое наслаждение.
Руки Флисс опять потянулись к поясу Моргана. Она чувствовала – Морган все еще сдерживается, но у нее самой уже не было сил остановиться. Да и зачем останавливаться? Она ощущала, как его мужское естество рвется наружу. Флисс не могла больше ждать. Пальцы ее неловко теребили застежку ремня. Наконец, Флисс справилась с ней и быстрым движением расстегнула молнию.
– Не надо, Флисс, не делай этого… – бормотал он, дыхание его стало прерывистым. Но Флисс не думала останавливаться.
– Тсс, – приложила она палец к его губам, а затем торопливо стянула с себя юбку и колготки. – Теперь нам совсем хорошо, правда? – торжествующе спросила она Моргана, властно обхватив его коленями. Наслаждение ее тысячекратно возросло, когда Морган принялся ласкать ее обнаженную спину.
Наконец пальцы Моргана нащупали самую чувствительную точку ее тела. От неожиданности она вздрогнула и испугалась. Вдруг Морган подумает, что она ведет себя как настоящая жрица любви? Ведь все эти четыре года у нее не было других мужчин. Единственный ее мужчина – Морган. Правда, иногда ей хотелось, чтобы Грэм повел себя более раскованно. Однако между ними не было близости. Теперь Флисс была рада этому. Она чиста перед Морганом!
– Флисс, дорогая!.. – шепнул Морган.
Он лежал, зажмурив глаза. Бисеринки пота выступили на лбу. Флисс чувствовала – Морган наэлектризован так же, как и она.
– Милая моя Флисс… Тебе хорошо со мной? – спросил Морган, открыв глаза.
– Да, очень! – Ей страстно хотелось принять его в себя. Но Морган почему-то отстранился.
– У нас ничего не получится, – отрывисто сказал он. – Ты прекрасна, Флисс, прекрасна! Но лучше остановимся на этом.
– Я не хочу останавливаться… – возразила Флисс.
Она изогнулась так, что грудь ее оказалась возле губ Моргана. Он был не в силах устоять перед ее натиском. Он резко прижался к ней и невольно оказался в сладкой ловушке. Попытался высвободиться, но она не отпустила его. Было уже слишком поздно.
– Что ты делаешь, Флисс? Остановись!..
Зрачки Моргана расширились. Во взгляде было страдание. Он чувствовал себя как неопытный юноша, впервые оказавшийся наедине с женщиной. Флисс знала, что это не так. Она докажет ему, что он, Морган, точно такой же мужчина, каким был всегда! Она заставит его заняться любовью!
Морган застонал, и в глазах его промелькнуло отчаянье. Флисс понимала – он потерял веру в свою мужскую силу. Он вовсе не солгал ей. Морган действительно боялся, что уже не в состоянии быть мужчиной.
Только сейчас Флисс увидела у него еще один шрам.
До сих пор она была слишком поглощена любовной игрой и ничего не замечала. Этот шрам был не похож на кривой рубец, исполосовавший его живот. Он был маленький и округлый. След ранения на внутренней стороне бедра.
Скорее всего, это пулевое ранение. Всего лишь один дюйм в сторону – и это ранение навсегда лишило бы Моргана мужественности. Может, именно по этой причине Морган так страшится секса?
Однако он не должен догадываться, о чем она думает. Она прикоснулась губами к этой выжженной плоти. Несмотря на попытку Моргана отстранить ее, Флисс понимала, что не должна уступать. Она должна раз и навсегда доказать Моргану, что ему нечего бояться. Он настоящий мужчина.
– Прекрати, Флисс! – воскликнул Морган.
Он попытался остановить ее, но напрасно. Флисс принялась губами и языком возбуждать его. Морган судорожно перебирал густые локоны Флисс.
– Перестань, ради бога, я не могу больше! – просил пощады Морган. Но Флисс не слушала его. Под ее нежными ласками страсть Моргана вспыхнула с новой силой.
Флисс поняла, что достигла своей цели. Морган с силой прижал ее к себе и, не разжимая объятий, перевернулся так, что Флисс оказалась внизу. В этот момент они оба достигли наивысшей степени наслаждения. Через несколько секунд Флисс ощутила внутри себя влажную теплоту его семени. Но она еще несколько мгновений не отпускала Моргана.
Когда он отстранился, Флисс было запротестовала, но Морган решительно уселся на краю кровати.
– Спасибо, – буркнул он, бросив на Флисс быстрый взгляд. Затем встал и принялся натягивать брюки.
– Погоди… – Флисс была обескуражена поведением Моргана. Конечно, они занимались любовью как бы вопреки его воле. Но неужели это все, что он может сказать ей? – Куда ты теперь?
– Может быть, обратно в Лондон? – ответил Морган вопросом на вопрос. Он повернулся лицом к Флисс и принялся застегивать ремень. – Пригоню машину, я оставил ее в парке.
– Давай поговорим, – немного дрожащим голосом предложила Флисс.
– О чем? – недовольно отозвался Морган.
– Что за шрам у тебя на бедре? – спросила Флисс.
– Ах, это!.. – вздохнул Морган. – Нечем гордиться.
– Но все-таки…
– Ты доказала – я здоров! Зачем же требовать награду? – грубовато бросил Морган.
– Мне казалось, я имею право знать, – обиженно сказала она. – Тебя ранили, когда взяли в плен? Но ведь ты говорил, что стреляли только в водителя.
– Так оно и было.
Морган потянулся за рубашкой и пиджаком. Флисс обиженно отвернулась.
Застегнув рубашку, Морган надел пиджак и провел рукой по волосам.
– У меня был план побега из лагеря, – сказал он наконец. – Я думал, мне повезет. Угнал джип и полетел во весь опор вниз по горному склону. Но нарвался на заградительный огонь. Люди Унгаве бросились мне наперерез.
– Люди Унгаве! – Глаза Флисс расширились от ужаса. – Я не знала, что ты пытался бежать.
– Разве я не говорил тебе, что во мне нет ничего героического? – сухо возразил Морган. – Просто им было жалко пули. Вот они и бросили меня подыхать в джунглях. К счастью, Мдола нашел меня, иначе бы я умер от потери крови.
– Морган!.. – У Флисс перехватило дыхание.
– К черту эмоции! – жестко оборвал ее он. – К чему эти переживания? В лагерном лазарете у меня началось заражение крови. Фельдшер предупредил, что в будущем могут быть проблемы с сексом. Впрочем, тогда я не слишком переживал. Радовался, что остался в живых.