Текст книги "Белый дракон"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 30 страниц)
К чему такая настойчивость?..
– Да скоро ли он там наконец!.. – В голосе Лессы звучала ярость, какой он никогда прежде не слыхал. И еще – она, кажется, плакала. Лесса – плакала? Почему?..
«Лесса плачет из-за тебя. Ты ведь не хочешь, чтобы она плакала? Останься с нами, арфист! Не смей уходить! Мы все равно не отпустим тебя. Мы не хотим, чтобы Лесса плакала!»
Это верно – не надо, чтобы она плакала. Но Робинтону как-то не верилось, что она действительно плакала. Это Лесса-то!.. Он заставил себя открыть глаза и увидел над собой ее склонившееся лицо. Слезы текли по ее щекам и капали на его руку, бессильно лежавшую кверху ладонью, словно нарочно затем, чтобы принять их.
– Не плачь, Лесса… Я тебе не разрешаю, – выдавил Робинтон. Великая Скорлупа! – кажется, он едва владел собственным голосом. Нет, так дело не пойдет. Он прокашлялся.
– Не пытайся говорить, Робинтон, – глотая рыдания, выговорила Лесса. – Лежи спокойно, и все. Ты должен отдохнуть. Сейчас прилетит Олдайв… я велела им, чтобы скакнули во времени… Лежи, Робинтон. Дать еще вина?
– Когда я отказывался от вина. Лесса?
Его голос почему-то прозвучал еле слышно.
– Никогда. – Теперь Лесса разом плакала и смеялась.
– А кто это все время меня тормошит?.. – спросил он, – Никак не дают покоя… Лесса, скажи им, чтобы отвязались… Я так устал…
– Мастер Робинтон! Ну пожалуйста!..
Что – пожалуйста?..
«Останься с нами, арфист! Не то Лесса будет плакать!»
– Ох, Мастер Олдайв! Сюда, сюда! – воскликнула Лесса, отодвигаясь в сторонку. Робинтон потянулся за ней.
– Лежи, лежи смирно! – Она удержала его, но осталась рядом. Милая, славная Лесса! Даже когда они ссорились, он любил ее нисколько не меньше. А может, еще и больше: она так легко сердилась, а гнев замечательно подчеркивал ее красоту…
– Мастер Робинтон, Мастер Робинтон! – Ласковый голос Олдайва заставил его снова поднять веки. – Опять боль в груди? Нет-нет, не отвечай, только кивни. Тебе нельзя говорить.
– Рамота говорит, – вмешалась Лесса, – что он испытывает страшную боль и очень устал!
– Как удобно, когда слушают драконы, – сказал Олдайв. Он прикладывал к груди и рукам Робинтона какие-то холодные инструменты. Робинтон недовольно зашевелился. – Да-да, я знаю, они холодные и противные, но это необходимо, милый арфист. А теперь послушай внимательно: ты бессовестно перетрудил свое бедное сердечко. Вот откуда такая боль в груди. Лесса скормила тебе лекарство, и оно сняло ее на некоторое время. Сейчас опасности больше нет, так что постарайся уснуть. Тебе придется отдохнуть, дружочек, как следует отдохнуть!
– Тогда скажи им… чтобы отвязались от меня и дали поспать.
– О ком это ты? – удивился Олдайв, и Робинтон ощутил легкую досаду: Мастер лекарей, похоже, не верил, что кто-то теребил его, не позволяя уснуть. – Съешь еще вот эту пилюлю, – продолжал Олдайв, – и запей вином. Я же знаю, что ты еще ни разу не отказывался от вина!
Губы Робинтона дрогнули в слабой улыбке. Как все же хорошо они его знали – и Лесса, и Олдайв. – Это Рамота с Мнементом, – сказала она. – Они все время говорили с ним. Они… они сказали, что он чуть не… – голос Лессы сорвался.
«Чуть не»? Вот, стало быть, как выглядит близость смерти. Как неимоверная усталость, только и всего.
«Теперь ты останешься с нами, арфист. Теперь мы дадим тебе поспать. Но мы все время будем с тобой. Мы любим тебя, арфист».
Так это драконы с ним говорили? Отгоняли от него смерть?.. Как любезно с их стороны: он ведь и в самом деле отнюдь не спешил умирать. Надо еще столько сделать. Распутать столько узлов. Кстати, одна из проблем, касавшаяся драконов…
– Кто догнал Кайлит?
Неужели он произнес это вслух? Робинтон сам не расслышал собственного голоса.
– Олдайв, что он сказал?
– Что-то про Кайлит…
– Ну вот, нашел о чем беспокоиться! – К Лессе быстро возвращалась обычная резкость. – Барнат догнал ее, Робинтон! Барнат! Ну, а теперь, может быть, соизволишь уснуть?
«Спи, Мастер. А мы будем слушать».
Арфист глубоко и благодарно вздохнул и погрузился в спокойный сон без сновидений.
Глава 15
Вечер в бухте Джексома; поздний вечер в Вейре Иста, 15.8.28
Сидя на песке, Шарра объясняла Джексому и Брекки детскую игру в палочки и камешки, когда Рут, спавший подле них в окружении огненных ящериц, внезапно проснулся. Вскинувшись, он сел, вытянул шею и издал пронзительный и скорбный крик, означавший гибель дракона.
– Ох ты!.. – Брекки отреагировала чуть быстрее Джексома. – Сальта не стало!
– Сальта? – Джексом не знал, кто это такой.
– Сальт! – С лица Шарры схлынула краска. – Спроси Рута, где это случилось!
– Кант говорит, он пытался догнать Кайлит и надорвался! Сердце не выдержало!.. – ответила Брекки, и ее плечи поникли: случившееся с новой силой разбередило ее собственное непреходящее горе. – Глупец!.. Как мог он забыть, что молодые драконы сильнее и выносливее бедного старого Сальта!..
– Поделом Т'кулу! И можешь не смотреть на меня так, Брекки! – Глаза Шарры воинственно сверкнули, когда Брекки возмущенно обернулась, желая сделать ей замечание. – Не забывай, что мне приходилось иметь немало дела с Т'кулом и остальными высланными. Они не имеют ничего общего с всадниками Севера! Они… они невозможные! Я могла бы такое тебе о них порассказать!.. И если у Т'кула хватило дурости послать своего бронзового вдогонку за молодой королевой – это притом, что за нее наверняка спорили лучшие, – и потерять его, – значит, поделом! Простите меня, Джексом и Брекки, за резкие слова, но… я просто давно поняла, что они такое, эти всадники Южного. Вы-то с ними не знались!
– Я чувствовала: эта ссылка рано или поздно приведет к беде, – медленно проговорила Брекки. – Но чтобы так…
– Все, что я знаю, Брекки, говорит об одном: иначе с ними нельзя было поступить, – сказал Джексом, не в силах видеть горя на ее лице. – Они отступили от обязательств перед людьми, которых поклялись защищать. Да еще жадничали при этом, не удовлетворяясь обычной десятиной. И я слышал, – тут Джексом привел свой главнейший довод, – я слышал, как Лайтол их порицал!
– Знаю, Джексом, все знаю. Но подумай: ведь они покинули свое Время, чтобы прийти нам на помощь… чтобы спасти Перн… – Сама не замечая того, Брекки так стиснула пальцы, что побелели суставы.
– Ну да, чтобы спасти Перн, – сказал Джексом. – После чего требуют, чтобы мы им всю жизнь пятки лизали?
Он слишком хорошо помнил высокомерно-презрительный тон, каким Т'Тон, бывало, разговаривал с Лайтолом.
– Мы стараемся не обращать на них внимания. – Шарра пожала плечами. – Мы занимаемся своими делами, выпалываем внутри холда траву и запираем скот в хлевах во время выпадения Нитей. А потом берем огнеметы и проверяем, хорошо ли личинки сделали свое дело.
Брекки удивленно спросила:
– Разве они не вылетают сражаться?..
– Нет, почему же, время от времени вылетают. Когда есть настроение или драконам охота размяться… – В голосе Шарры звучало убийственное презрение. Потом она заметила ужас и негодование на лицах двоих слушателей и добавила: – Нет, мы прекрасно понимаем, что драконы тут виноваты меньше всего. Да, пожалуй, и всадники. Ведь большинство Древних осталось на Севере. А здесь… кучка упрямцев-вожаков создает скверную репутацию всадникам Южного. И все-таки… если бы они сделали хоть шаг навстречу… мы бы им помогли!
– По-моему, мне нужно туда, – сказала Брекки, поднимаясь и глядя на запад. – Т'кул наверняка теперь не в себе. Я знаю, каково потерять дракона… – Ее голос внезапно прервался, а лицо залила смертельная бледность. Ее глаза расширились от ужаса, она вскинула руку к горлу, словно пытаясь отвести ладонью невидимую угрозу. – Нет! Нет!.. – вырвалось у нее.
– Что, Брекки? – Шарра вскочила на ноги и обняла ее.
Рут всхлипнул и прижался к Джексому:
«Она очень испугана. Она говорит с Кантом. Он несчастен. Он говорит, что это ужасно. Еще один дракон очень слаб. Кант – с ним. А теперь говорит Мнемент. Т'кул бьется с Ф'ларом!»
– Т'кул бьется с Ф'ларом!.. – И Джексом привалился к плечу Рута, ощутив внезапную слабость.
Всеобщее возбуждение передалось файрам; ящерки метались в воздухе, производя такой шум, что Джексом замахал на них руками, тщетно пытаясь восстановить тишину.
– Да что же это, Джексом! – прокричала Брекки. – Я должна быть там! Неужели они не понимают, что Т'кул не отвечает за свои поступки! Почему они просто не скрутят его силой? Неужели у них там ни у кого ума не хватает? Куда смотрит Д'рам?.. Надо приготовить летный костюм… – И она побежала к укрытию.
– Джексом! – Шарра повернулась к нему, умоляюще протягивая руку. – Т'кул смертельно ненавидит Ф'лара. Я сама слышала, как он винил Ф'лара во всем, что когда-либо случалось на Южном. Лишившись дракона, он, должно быть, вконец спятил. Он убьет Ф'лара!
Они прижались друг к другу, и Джексом не знал, кто из них больше нуждался в утешении и поддержке. Где-то там, далеко, Т'кул пытался убить Ф'лара. Джексом велел Руту слушать внимательно.
«Ничего не слышу, – ответил тот. – Кант в Промежутке. Слышу только, что случилась беда… Рамота спешит…»
– Сюда?
«Нет, туда, к ним! – Глаза Рута взволнованно переливались пурпуром. – Не нравится мне это…»
– Что не нравится. Рут?
– Ну пожалуйста, Джексом, что он говорит? Мне страшно!
– Ему тоже, – сказал Джексом. – И мне…
Брекки выбежала из лесу, держа в одной руке свой летный костюм, а в другой – походную аптечку. Аптечка была не закрыта, лекарства едва не вываливались в песок. Достигнув пляжа, Брекки остановилась. Бессильное негодование снедало ее:
– Мне не попасть туда! Кант не может покинуть Б'зонова Ранлита. Правильно… еще не хватало потерять двоих бронзовых в один день… – Брекки беспомощно оглядывалась по сторонам, словно бы в поисках ответа. Закусив губу, она воскликнула в отчаянии: – Мне необходимо быть там!..
Но, оказывается, их ожидало еще одно потрясение. Рут испуганно протрубил, и на сей раз Брекки и Джексом вздрогнули одновременно.
– Робинтон!.. – Брекки зашаталась и наверняка упала бы, не подхвати ее Джексом и Шарра. – Нет, нет, только не Робинтон!.. Как же так?
«Мастер арфистов…» – подал голос Рут.
– Но ведь он не умер? Не умер? – закричала Шарра.
«Мастер арфистов тяжело заболел. Ему очень плохо. Они не дают ему уйти. Он должен будет остаться. Как ты».
– Я отвезу тебя, Брекки, – сказал Джексом. – На Руте. Сейчас оденусь и отвезу.
Обе женщины разом схватили его за руки.
– Не смей, Джексом! Ты еще слишком слаб для Промежутка! – Теперь Брекки всего более беспокоилась за него.
– Тебе в самом деле нельзя, Джексом! – Шарра отчаянно мотала головой, в глазах была мольба. – Холод Промежутка… ты не можешь… ну пожалуйста, Джексом!
«Теперь они боятся за тебя, – смущенно сказал Рут. – Очень боятся. Я не знаю, почему ты не должен летать на мне, но это так!»
– Он прав, Джексом. Это может попросту убить тебя, – сказала Брекки. И поникла, осознав неудачу. Устало подняла руку и стащила с головы ненужный шлем. – Тебе нельзя будет пользоваться Промежутком самое меньшее месяц, а то и полтора. Иначе всю жизнь потом будешь мучиться головными болями и можешь ослепнуть…
– Ты-то откуда знаешь? – спросил Джексом, борясь с охватившей его яростью – почему ему раньше не сказали о подобном запрете? – и тошнотворным чувством бессилия: так он и не сумел помочь ни Брекки, ни Робинтону…
– Это знаю я. – И Шарра взяла Джексома за плечи, заставив повернуться к себе лицом. – Один из всадников Южного схватил огненную лихорадку. Тогда мы еще не знали, насколько опасен Промежуток для выздоравливающего. Сперва он ослеп. Потом едва не сошел с ума от страшных головных болей. Потом умер. И с ним – его дракон… – Голос Шарры дрогнул, слезы затуманили ее взгляд.
Джексом потрясенно смотрел на нее.
– Почему мне раньше не говорили об этом?
– А зачем? – Шарра по-прежнему смотрела ему прямо в глаза, умоляя понять. – У тебя прибывает сил день ото дня. Может, запрет уже и не понадобился бы к тому времени, когда ты начал бы летать…
– Еще месяц? Или полтора? – Он выдавил это сквозь зубы и сам ощутил, что кулаки его сжались, а челюсти заболели от усилия, которое требовалось ему, чтобы сдержаться.
Шарра кивнула медленно и очень серьезно. Джексом глубоко вздохнул, справляясь с собой, и сказал:
– Тем хуже, потому что сейчас нам дозарезу необходим всадник. – Он покосился на Брекки: она все еще смотрела на запад. Джексом чувствовал, как она рвалась туда, где нужна была ее помощь, и Кант не мог ее выручить – он сам был нужен другому. – Погодите! – заорал он вдруг. – У нас есть всадник!.. То есть всадница! Рут, можешь ты без меня свезти Брекки на Исту?
«Я отвезу Брекки в любое место, куда требуется!» – Глаза маленького белого дракона быстро замерцали. Он поднял голову и шагнул вперед, к Брекки.
С лица Брекки мигом пропало выражение горькой беспомощности:
– Джексом, ты мне в самом деле позволишь?..
Похоже, она была не в силах поверить; ее изумление и благодарность вознаградили его за все. Он схватил ее за руку и потащил к Руту:
– Давай, не трать времени. Если Мастер Робинтон… – И смолк, задохнувшись от ужаса при самой мысли о том, что вполне могло произойти.
– Спасибо, Джексом., Спасибо, Рут!.. – Брекки никак не могла застегнуть шлем. Торопливо натянула куртку, застегнула ремень – и вот Рут подставил ей плечо, помогая взобраться, а потом вывернул шею, проверяя, надежно ли она сидит.
– Я сразу пришлю Рута назад, Джексом… Нет, только не позволяйте ему уйти! Не давайте ему уснуть!.. – Это уже было обращено не к нему, а к двоим драконам на другом конце Перна.
«Мы не дадим ему уйти», – сказал Рут. Коротко ткнул Джексома носом в плечо и взвился вверх, обдав Джексома и Шарру вихрем песка. И исчез, едва набрав высоту.
– Джексом!.. – Голос Шарры так дрожал, что Джексом с беспокойством оглянулся. – Что там могло произойти? Неужели Т'кул свихнулся настолько, чтобы напасть еще и на арфиста?.
– Насколько я знаю Робинтона, он вполне способен вмешаться в схватку и попытаться остановить… Ты знакома с Мастером Робинтоном?
– Я больше знаю не его, а про него. – Шарра прикусила губу и содрогнулась всем телом, пробуя совладать с терзавшим ее страхом. – От Паймура и Менолли… То есть я видела его, разумеется, когда он гостил у нас в холде. Я слышала, как он пел… Он прекрасный человек… чудесный… Ох, Джексом! Они с ума посходили, эти южные всадники! Они… они больны, растеряны, они заблудились.. – И Шарра уронила голову ему на плечо, теряя последние силы от ужаса и неизвестности. Джексом бережно обнял ее, привлекая к себе.
«Он жив!» – Голос Рута, ослабленный расстоянием, тем не менее прозвучал в его сознании обнадеживающе и четко.
– Шарра! Рут говорит, он жив!
– Он должен жить, Джексом! Он должен! Должен!.. – И она стукнула кулачками в его грудь. Джексом накрыл ее руки одной своей и улыбнулся:
– Он выживет. Он непременно выживет, раз уж мы так дружно этого хотим.
Тут до него дошло – и совершенно некстати, – что к нему прижималось дрожащее теплое девичье тело. Он чувствовал ее тепло сквозь тонкую ткань рубашки, ощущал ее бедро рядом со своим, вдыхал аромат ее волос, пахнувших солнцем и лепестками цветка, заткнутого за ухо. Шарра вдруг с удивлением вскинула глаза: она тоже с некоторым опозданием поняла, что они стояли обнявшись. Поняла и смутилась – впервые за все время их знакомства.
Джексон поспешно разжал ладонь, стиснувшую ее пальцы. Он готов был совсем убрать руки, если увидит, что она недовольна. Шарра – это не Корана, не просто девчонка с фермы, готовая радостно ублажать молодого владетеля. Не просто отдушина для юношеской страсти. Шарра слишком много значила для него. Он не мог позволить себе потерять ее, обидев несвоевременным проявлением чувства. К тому же Шарра явно считала, что эти самые чувства коренились в естественной благодарности добровольной сиделке за исцеление и уход. Он и сам сначала так думал, но затем покопался в себе и понял, что ошибся. Этот голос, этот замечательный голос, уверенное прикосновение рук… чего бы он только не отдал, чтобы они ласкали его… Он столько узнал о Шарре за последние несколько дней, но от этого ему только захотелось узнать о ней еще, еще больше. Ее мнение насчет всадников Южного искренне удивило его; впрочем, она то и дело удивляла его. Наверное, здесь-то отчасти и крылся секрет ее обаяния. Джексом никогда не мог угадать наперед, что она скажет. Или как она это скажет.
Он заставил себя разжать руки и, приобняв Шарру за плечи, повел ее к плетеным подстилкам, сидя на которых они только что так беззаботно играли в камешки вместе с Брекки.
– Садись, Шарра… быть может, нам придется еще долго ждать, прежде чем нам сообщат уже наверняка, что у арфиста все хорошо.
– Знать бы, что с ним! Если негодяй Т'кул ранил нашего Робинтона…
– А если он ранил Ф'лара?
– Ф'лара я совсем не знаю. Хотя, конечно, мне будет очень жаль, если Т'кул ему что-нибудь причинит… – Она поджала под себя ноги, и Джексом сел рядом с ней, слегка касаясь ее плеча своим. – К тому же, – продолжала Шарра, – есть некая справедливость в том, что с Т'кулом схватился именно Ф'лар. В конце концов, это он отправил Древних в ссылку, пусть сам с ними и разбирается.
– Даже если он убьет Т'кула?
– Или сам погибнет.
– Ну и что, по-твоему, тогда с нами будет? – Джексом не мог вынести столь бессердечного отношения к судьбе Ф'лара. – Это же Предводитель Бендена! Да он… он… Ф'лар – это Перн!
– Ты так думаешь? – Шарра не стала спорить. – Я его ни разу даже не видела…
«Здесь много драконов и много, много людей, – прорезался голос Рута, по-прежнему слабый, но четкий и ясный. – Себелл летит сюда, а Менолли не может».
– Это Рут? – встрепенулась Шарра. Наклонилась к нему и схватила его за плечо. Он снова накрыл ее руку своей, призывая к молчанию. Она кусала губы, вглядывалась в его лицо. Он закивал, стараясь успокоить ее.
«Она прислала сюда своих огненных ящериц. Арфист спит. Мастер Олдайв сидит с ним, а они стерегут снаружи. Мы не дадим ему уйти. Что мне теперь делать – вернуться к тебе?»
– Они – это кто? – спросил Джексом, хотя был почти уверен в ответе.
«Лесса и Ф'лар. А человек, напавший на Ф'лара, умер».
– Т'кул погиб! Ф'лар не ранен?
«Нет».
– Спроси его, что случилось с арфистом, – шепотом попросила Шарра.
Джексом и сам хотел это узнать. Рут долго молчал, когда же наконец ответил, его голос прозвучал несколько неуверенно:
«Мнемент говорит, у Робинтона болело в груди, и он хотел спать. Вино помогло ему. Мнемент и Рамота знали, что ему нельзя засыпать. Он бы тогда ушел. Можно мне вернуться?»
– Ты больше не нужен Брекки?
«Здесь полным-полно драконов».
– Тогда возвращайся, дружище!
«Сейчас!»
– Боль в груди… – задумчиво повторила Шарра, когда Джексом пересказал ей сообщение Рута. Потом свела брови. – Скорее всего, это сердце. Арфист уже не молод, а сколько трудится! – И она огляделась в поисках своих файров. – Я могу послать Мийра…
– Рут говорит, на Исте сейчас пруд пруди людей и драконов. По-моему, нам лучше обождать.
– Я знаю.. – И Шарра глубоко вздохнула. Взяла горсть песка и стала смотреть, как он сыпется между пальцами, потом с невеселой улыбкой подняла на Джексома глаза: – Я умею ждать. Но от этого почему-то не легче.
– Теперь мы хоть знаем, что он жив. И Ф'лар… – Джексом искоса взглянул на нее.
– Слушай, Джексом, я совсем не хотела проявить непочтительность по отношению к твоему Предводителю, просто…
Джексом засмеялся, довольный, что сумел ее подразнить. Она издала возмущенное восклицание и запустила в него песком, но он увернулся. Песок пролетел мимо его плеча и осыпался в мелкие волны, плескавшиеся о берег. Следующая волна поглотила возникшую было рябь.
«Похоже, что аналогия, о которой говорил арфист, не вполне безупречна», – ни с того ни с сего подумалось Джексому.
Мийр и Талла вдруг разом пискнули и повернули головки к западному берегу бухты. И подобрались, развернув крылья, готовые немедля взлететь.
– Что там такое?..
Огненные ящерицы успокоились так же внезапно, как и насторожились, и Мийр принялся чистить крыло с таким видом, словно это и не он перепугался всего несколько мгновений назад.
– Никак сюда кто-то пожаловал? – спросила Шарра, недоуменно поворачиваясь к Джексому. Джексом вскочил на ноги и оглядел небо.
– Возвращение Рута не могло их встревожить!
– Кажется, это кто-то, кого они знают! – сказала Шарра, но такое предположение выглядело уж слишком невероятным. – И вдобавок он прибыл не на драконе!
Тут они оба услышали, как что-то большое ломилось сквозь заросли на мысу. Послышалась приглушенная ругань – значит, там был человек. Однако голова, высунувшаяся из густой листвы, бесспорно принадлежала животному, и притом скакуну – самому маленькому из всех, каких Джексому доводилось когда-либо видеть.
Невнятные проклятия между тем сделались разборчивее.
– Можешь ты переставлять свои ходули чуть-чуть поаккуратнее, ты, рыжий, плосколапый, толстошкурый драконий корм! Ага, Шарра, так вот куда ты забралась! То есть мне рассказали, но я начал уже сомневаться. Я слышал, Джексом, ты тут малость приболел? Что-то не похоже по твоему виду..
– Паймур!
Появление молодого арфиста выглядело совершенно невероятным. Тем не менее не узнать характерную походку и невысокую крепкую фигуру шедшего к ним человека было невозможно.
– Паймур, что ты здесь делаешь?
– Вас ищу, разумеется. Как по-вашему, сколько бухточек на побережье подходит под описание, что дал мне Мастер Робинтон?
* * *
– Итак, в Вейре все тихо, – негромко сообщил Лессе Ф'лар. Они находились в передней комнате вейра, из которого поспешно выселили обитателей, чтобы устроить Робинтона, поскольку Мастер Олдайв не позволил перенести его даже в холд Исту. Робинтон спал во внутренней комнате, заботливо обложенный подушками. Олдайв и Брекки сидели при нем неотлучно, а на спинке кровати устроился Зейр, не сводивший с лица арфиста светящихся глаз.
Лесса протянула руку спутнику: как всегда в трудную минуту, от его прикосновения ей делалось легче. Он пододвинул стул и сел рядом с ней. Поцеловал ее и налил себе вина.
– Молодец Д'рам, сразу навел порядок, – сказал он. – Послал старших бронзовых помочь Ф'нору с Кантом перенести Ранлита сюда. Бедняге, наверное, осталось жить всего несколько Оборотов… если, конечно, выживет Б'зон.
– Еще один сегодня?.. – содрогнулась Лесса. – Только не это!
Ф'лар мотнул головой:
– Нет, пока он просто спит, выдохшись… Мы напоили разочарованных женихов, точно учеников винодела, так что они тоже спят. Что же до Козиры с Г'денедом, то они… Они, по-моему, даже и не подозревают, что тут происходило.
– Ну и хорошо, – Лесса улыбнулась широко и лукаво.
Ф'лар погладил ее по щеке и улыбнулся в ответ.
– Когда там Рамота собирается снова подняться?..
– Да, надо будет не забыть известить тебя, – кивнула Лесса и, заметив взгляд, брошенный Ф'ларом в направлении внутренней комнаты, добавила: – Он поправится!
– Ты думаешь, Олдайв не приврал насчет надежды на полное выздоровление?
– Каким образом? Когда все драконы Перна слушали нас?.. – Однако потом Лесса задумалась: – Признаться, я совершенно этого не ожидала. То есть я знала, что драконы всегда называют его по имени. Но чтобы они объединили усилия? Неслыханно!
– Меня так гораздо более удивило, что Брекки прилетела на Руте одна.
– А почему бы и нет? – спросила Лесса несколько задето. – Она ведь была всадницей. И у нее особый контакт с драконами – с тех самых пор, как она потеряла Вирент.
– Я просто к тому, – сказал Ф'лар, – что мне как-то трудно представить, чтобы ты при сходных обстоятельствах предложила ей Рамоту. Ну, ну. Лесса, только не злись. Джексом проявил отменное благородство. Брекки сказала мне: он до того момента и не подозревал, что Промежуток ему на какое-то время заказан. Представляешь, какое разочарование? И какой великодушный выход из положения!
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. И это очень хорошо, что она здесь. – Лесса тоже покосилась на дверную занавеску и вздохнула: – Знаешь, после сегодняшнего я почти готова простить огненным ящерицам их выходки…
– С чего бы такая перемена?.. – Удивлению Ф'лара не было границ.
– Я не говорила, что я их уже простила. Просто… я почти полюбила их, когда Брекки послала Берда и Гралл за своими вещами, и они сразу все принесли. И этот бронзовый малыш Робинтона… Ты же знаешь, когда человек болен или ранен, ящерки могут озлобиться. А этот просто сидел там, смотрел Робинтону в лицо и тихонько плакал, дрожа всем телом. Я и сама чувствовала себя точно так же. Стоит мне только подумать о том, что… – Лесса недоговорила: глаза ее были полны слез.
– Не думай об этом, любимая. – Ф'лар крепко сжал ее руку. – Этого не произошло.
– Когда Мнемент позвал меня… кажется, я никогда еще так не бегала. Я свалилась с карниза прямо на спину Рамоте. Я готова была не знаю на что, чтобы только попасть сюда прежде, чем Т'кул попробует убить тебя. Но найти Робинтона при смерти… Ох, если бы ты убил Т'тона тогда в Телгаре…
– Лесса! – Он так стиснул ее пальцы, что она вздрогнула. – Не забывай, что за Т'тоном был Фидрант, его бронзовый. И как бы ни оскорблял меня Т'Тон – мог ли я допустить еще и его смерть?.. А Т'кул… я убил его без сожаления, ведь Сальта уже не было, и притом по его вине. Хотя, признаться, Т'кул меня едва не пырнул. Как видно, с течением Оборотов не только арфисты делаются старше…
– По счастью, это касается и тех Древних, что еще сидят там на юге, – заметила Лесса. – И что мы будем теперь с ними делать, хотела бы я знать?
Пока они разговаривали, в комнату устало вошел Д'рам. Сперва он молча слушал, но при этих словах подал голос:
– Я бы отправился на юг и позаботился об этом Вейре. В конце концов, я тоже из Древних… – И со вздохом добавил: – От меня они примут то, чего никогда не потерпели бы от тебя, Ф'лар.
Предложение было очень заманчивым, но бенденский Предводитель все же помедлил.
– Спасибо, Д'рам, – сказал он наконец. – Но ты уверен, что действительно в состоянии… ведь ты… Д'рам отмахнулся:
– Я оказался способен на большее, чем сам ожидал. А может, это бухточка совершила чудо… Другое дело, мне не обойтись без твоей помощи…
– Все, что только смогу…
– Ловлю на слове. Мне понадобится несколько зеленых, лучше всего от Р'марта, из Телгара, или от Г'нериша, из Айгена, потому что здесь их и так маловато. Южанам будет легче принять их, если они тоже будут принадлежать к Древним. Еще мне необходимы два молодых бронзовых, а также голубые и коричневые – два боевых Крыла.
– Всадники Южного не дрались уже несколько Оборотов, – с презрением заметил Ф'лар.
– Значит, пора приступать. Это даст оставшимся драконам цель в жизни и добавит им бодрости. А всадникам – надежду и какое-то занятие… – Лицо Д'рама было сурово. – Я кое-что узнал нынче от Б'зона… Как же я был слеп!
– Не вини себя напрасно, Д'рам. Это я принял решение выслать их на юг. – И я с уважением отнесся к этому решению, Ф'лар, потому что оно было справедливо. Когда… когда умерла Фанна… – Он с трудом выговорил это и торопливо продолжая: – Тогда мне и надо было сразу отправиться в Южный Вейр. Это не было бы предательством по отношению к тебе, и это могло бы…
– Вот уж сомневаюсь, – сказала Лесса, недовольная, что славный Д'рам еще себя в чем-то винил. – После того, как Т'кул попытался выкрасть яйцо… – И она сделала, энергичный жест.
– Если бы они обратились к тебе…
Но лицо Лессы не утратило жесткого выражения.
– Не очень я верю в то, что Т'кул был способен на такой шаг, – проговорила она медленно. Тень отвращения скользнула во ее подвижным чертам, она негодующе фыркнула. Но потом с горькой улыбкой подняла на Д'рама глаза: – И вообще, я, возможно… послала бы его с этим делом подальше. А вот ты, – она указала на Д'рама пальцем, – не послал бы. Да и Ф'лар, пожалуй, проявил бы больше терпимости. – И она улыбнулась своему спутнику. – Нет, не в характере Т'кула было просить, – продолжала она, оживляясь. – Так же, как не в моем – прощать! Никогда не прощу южанам той кражи яйца Рамоты! Подумать только, довести меня – меня! – до того, что я готова была послать драконов против драконов! Нет, не прощу!..
Д'рам выпрямился.
– Так ты согласна. Госпожа, с тем, чтобы я отправился на юг?
– Да что ты! Великая скорлупа, я же совсем не о том! – изумилась Лесса и замотала головой. – Нет, Д'рам, конечно же, я согласна. Более того, я считаю, что ты благороден и добр и куда великодушней меня. С ума сойти, этот идиот Т'кул мог сегодня убить Ф'лара! – Отправляйся, если решил. Ты несомненно прав и в том, что они примут тебя. Если честно, я как-то и не задумывалась, что могло происходить там, на юге. Мне не хотелось думать об этом – я и не думала! – добавила она, откровенно признавая свой промах.
– Значит, я могу пригласить с собой и других всадников? – Д'рам посмотрел сперва на нее, потом на Ф'лара.
– Приглашай из Бендена кого угодно, кроме Ф'нора, – ответила она. – Было бы жестоко вынуждать Брекки снова переезжать в Южный.
Д'рам кивнул.
– Я думаю, – сказал Ф'лар, – другие Предводители тоже помогут. Это дело затрагивает честь каждого всадника. И вот еще что… – Ф'лар кашлянул, прочищая горло, – мы совсем не хотим, чтобы господа владетели ринулись на Южный континент под тем предлогом, что мы-де не можем соблюсти порядок в собственных Вейрах.
– Они никогда не посмеют… – Д'рам негодующе нахмурился.
– Посмеют, посмеют. И у них есть на то много веских причин – с их точки зрения, разумеется. Я знаю, – тут Ф'лар сделал паузу, подчеркивая свою уверенность, – что Южный Вейр под водительством Т'кула и Т'тона нипочем не позволит владетелям расширить свои владения ни на длину дракона. Однако поселение Торика в течение последних нескольких Оборотов постепенно разрасталось. Он понемногу принимал к себе людей – мастеровых, недовольных всякого рода, младших сыновей владетелей, которым здесь, на Севере, земли не видать как своих ушей. Все это делалось очень тихо, чтобы не привлекать внимания Древних… – Ф'лар поднялся и беспокойно заходил по комнате. – Об этом немногие знают…
– Я знаю, что с севера на юг и обратно регулярно плавали торговцы, – сказал Д'рам.
– Это – часть проблемы. У торговцев длинные языки, и, понятно, кое-кто прослышал от них, что на юге полно земли. Возможно, тут не обходится без преувеличения, но у меня, например, есть основания полагать, что Южный континент, возможно, не меньше Северного. И к тому же надежно защищен от Нитей личинками – они там повсюду… – Ф'лар снова помолчал, потер пальцами щеки, рассеянно почесал подбородок. – На сей раз, Д'рам, всадники должны первыми выбрать для себя земли. Я не хочу, чтобы во время следующего Интервала Племя Дракона сидело на иждивении холдов и мастерских и зависело от их великодушия. Надо нам обзавестись своими угодьями, не в ущерб никому. Лично я ни у кого не намерен больше вымаливать ни вина, ни мяса, ни хлеба!