Текст книги "Белый дракон"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 30 страниц)
Джексом был здесь уже не первый раз и, входя в жилую комнату, невольно спросил себя, до каких пор в вейре у Рамоты на него будет нападать чувство вины. А что, если Рамота чувствовала его мысли?.. Но нет: когда его заботливо усадили в кресло и подставили под ноги скамеечку, королева всего лишь лениво скосила на него глаза, переливавшиеся, точно драгоценные камни, и нисколько не забеспокоилась.
Лесса между тем закутала его в меховое одеяло, бормоча что-то о простудах, которые так легко привязываются после подобного изнеможения. И вдруг застыла, сверля его пристальным взглядом, а потом взяла Джексома за подбородок, заставив слегка повернуть голову, и наконец провела пальцем вдоль шрама, оставленного Нитью.
– Где, интересно знать, ты приобрел это, владетель Джексом? – спросила она сурово и резко.
Взгляд ее был таков, что Джексом не смел отвести глаза.
Ф'лар вернулся к столу, неся вино и чаши, извлеченные из стенного шкафа. Резкий тон Лессы заставил его насторожиться:
– Что приобрел? Ага, вижу, молодой человек учил своего дракона жевать огненный камень, а вот уворачиваться выучить позабыл… – Кажется, было решено, что Джексом остается владетелем Руата!
– Кажется, ты обещала не ругать его, – ответил Ф'лар и подмигнул Джексому.
– За прыжки во времени – да. Но это… – последовал гневный жест в сторону Джексома, – это совсем другое дело!
– В самом деле, Лесса? – спросил Ф'лар таким тоном, что Джексом отчего-то смутился. Казалось, двое Предводителей на миг забыли о его существовании. – Я вот припоминаю одну молодую девочку, которой страсть как хотелось летать на своей королеве…
– Те мои полеты были безопасны. Джексом же мог… – Джексом явно кое-чему научился. А, Джексом? Насчет того, как уворачиваться?
– Да, Предводитель… Н’тон взял меня… вместе с молодежью Форт Вейра…
– А мне почему не сказали? – потребовала ответа Лесса.
– За обучение Джексома отвечает Лайтол. Если бы он счел нужным пожаловаться нам, что его подопечный поранился, он бы не преминул. Что же касается Рута – он подпадает под юрисдикцию Н'тона. И давно ты уже учишься, Джексом?
– Нет еще, Предводитель. Я попросился к Н'тону потому, что… ну… – Совесть не давала Джексому лгать, но и Лесса ни в коем случае не должна была узнать о его роли в возвращении того несчастного яйца. Что делать?..
Ф'лар пришел ему на выручку:
– Потому, что Рут – дракон, а драконы должны жевать огненный камень и драться с Нитями, верно? – И он пожал плечами, оборачиваясь к Лессе: – Неужели ты ждала чего-то другого? Ведь в нем, как и в тебе самой, руатская кровь! Ладно, парень. Смотри, впредь держи в целости и шкуру Рута, и свою собственную!
– Мы еще не летали против Нитей, – сказал Джексом и сам заметил невольную обиду, прозвучавшую в голосе.
Ф'лар дружески ткнул его в плечо кулаком:
– Хватит дуться. Лесса, Лайтол вырастил парнишку что надо! Один раз подставил физиономию, значит, другой раз будет проворней. Руту тоже досталось?
– Да! – Джексом заново пережил страдания друга и свой страх за него.
Ф'лар рассмеялся и пальцем погрозил Лессе, все еще сердито смотревшей на Джексома:
– Хватит, хватит! Ну, теперь-то ты веришь, что он больше нипочем не станет зря рисковать? Рут ведь не был серьезно ранен – или как? Что-то я вас с ним давно не видел… – И Ф'лар повернулся в сторону площадки для кормления, словно пытаясь разглядеть белого дракона.
– Нет, – быстро ответил Джексом, и Ф'лар вновь улыбнулся явному облегчению, слышавшемуся в его голосе. – Все уже зажило, даже шрама почти не видно… там, на левом бедре.
– Не слишком мне все это нравится, – сказала Лесса.
– Мы хотели испросить твоего разрешения. Госпожа, – слегка покривил душой Джексом, – но как раз тогда было столько всяких… событий…
– Ну и… – начала она.
– Ну и, надеюсь, ты понимаешь, – подхватил Ф'лар, – что именно сейчас тебе ни в коем случае нельзя серьезно калечиться? Мы не можем допустить, чтобы один из главнейших холдов стал предметом борьбы и раздора.
– Я понимаю это, Предводитель.
– А также, боюсь, ни к чему торопиться с твоим утверждением в качестве владетеля…
– Я совсем не хочу сгонять с места Лайтола, Предводитель! Ни за что!..
– Такая верность делает тебе честь, парень, хотя положение у тебя нынче в самом деле двусмысленное. Терпеть и ждать всегда нелегко, но, бывает, терпение вознаграждается… И вновь Джексома смутил взгляд, которым обменялись Предводители.
– Сегодня, – продолжал Предводитель, – ты проявил находчивость и изобретательность, хотя, право знай я заранее о твоей дотошности, я бы дал тебе более точные инструкции. – Лицо Ф'лара было сурово, но Джексом помимо собственной воли расплылся в улыбке, когда Предводитель со знанием дела покачал головой: – Это надо же – на двадцать пять Оборотов!
Лесса фыркнула.
– Я потому и додумался, Лесса, что вспомнил о тех твоих прыжках, – сказал Джексом и, видя ее удивление, пояснил: – Когда ты вела Древних сюда, вы двигались прыжками по двадцать пять Оборотов. Вот я и подумал, что Д'рам, наверное, ушел назад как раз на такой интервал. И потом, это давало ему хороший запас времени перед Прохождением – можно было не волноваться насчет Нитей…
Ф'лар одобрительно кивнул, и даже Лесса, казалось, немного смягчилась.
Рамота повернула голову в сторону входа.
– Тебе несут еду, – улыбнулась Лесса. – Ладно, больше никаких разговоров, пока ты не поешь. Бери пример с Рута: Рамота говорит, он только что задрал третьего верра.
– Только не вздумай волноваться из-за какой-то птицы или там трех, – сказал Ф'лар, когда Джексом дернулся при упоминании о жадности Рута. – Ничего, не объест Вейр.
Вошла Менолли, запыхавшаяся от подъема по лестнице и, судя по каплям пота на лбу, от спешки.
– Да здесь еды на целое боевое Крыло! – сказала Лесса, поглядев на поднос, – Манора говорит, время к ужину, – ответила Менолли. – Отчего бы, мол, вам не поесть у себя в вейре?
Сказал бы кто Джексому нынче утром, что не далее как вечером он будет ужинать в обществе Предводителей Бендена, он бы посоветовал тому человеку как следует проветрить мозги. Тем не менее, несмотря на успокоительные сообщения Мнемента и Рамоты, которые ему передавали, он так и не смог усидеть за столом, не повидав сперва Рута. В конце концов Лесса разрешила ему выйти на карниз и взглянуть на белого дракона, чистившего когти у озера. Вернувшись к столу, Джексом обнаружил, что дрожит от слабости, и налег на жареное мясо, чтобы скорее восстановить силы.
– Повторите-ка мне, что там эти огненные ящерицы говорили о людях, – велел Ф'лар, когда с едой было покончено.
– От файров трудно бывает добиться объяснений, – сказала Менолли, предварительно покосившись на Джексома – не хочет ли он сам отвечать. – Когда Рут спросил их, не помнят ли они людей, они так разволновались, что в их сообщениях почти ничего нельзя было понять. Вдобавок, – девушка помедлила, сосредоточенно сдвинув брови, – они передавали до того разнообразные картины, что очень трудно было хоть что-нибудь разглядеть… – Почему их картины различались? – при всей своей нынешней неприязни к огненным ящерицам, Лесса заинтересовалась рассказом.
– Дело в том, что каждая группа ящериц обычно передает один какой-нибудь образ, – сказала Менолли, и Джексом затаил дыхание: неужели у нее хватит безрассудства упомянуть тот образ яйца в черноте?.. Менолли тем временем продолжала: – Вот, например, как тогда, когда они отозвались на полет Канта к Алой Звезде и его падение оттуда… А когда я посылаю куда-нибудь своих, они чаще всего вместе показывают мне места, где побывали. Я думаю, при этом они как бы усиливают друг дружку.
– Люди, – задумчиво выговорил Ф'лар. – Может быть, они имели в виду людей где-нибудь в другой части Южного? Континент-то громадный… – Ф'лар! – довольно резко предостерегла его Лесса. – Во-первых, не забывай, что мы не занимаемся исследованием Южного. А во-вторых, если бы где-нибудь там действительно жили люди, наверняка они путешествовали бы в северные районы и рано или поздно встретились бы с Ф'нором, пока он жил там, или с первопроходцами Торика. Я не говорю уже о каких-то признаках присутствия людей – признаках более достоверных, чем воспоминания нескольких файров!
– Очень похоже, Лесса, что ты права, – протянул Ф'лар до того разочарованно, что Джексом впервые подумал: а не такая уж это завидная участь быть Предводителем Бендена и Первым Всадником Перна.
В последнее время Джексому не раз приходилось убеждаться, что многие вещи на проверку оказывались отнюдь не такими, какими казались. В любом деле, стоило повнимательней присмотреться, обнаруживались скрытые грани. Вроде бы добрался до цели, ан глядь – получил совсем не то, на что рассчитывал. Взять, например, его обучение дракона выдыханию пламени – и чем все обернулось. В некотором смысле его все-таки застукали. Теперь он тренировался вместе с молодыми всадниками Н'тона, – казалось бы, о чем еще оставалось мечтать, – а в душе опять жило недовольство. Только вообразить себе: когда он наконец полетит против Нитей в составе боевого Крыла, он должен будет держаться выше всех, чтобы жители холда ни в коем случае его не узнали!
– Дело в том, Джексом, что мы, – Ф'лар указал на Лессу, на себя и жестом обвел Вейр, – имеем кое-какие виды на Южный… прежде чем господа владетели начнут кромсать его на наделы для своих младших сынков. – Он откинул со лба упавшую прядь. – Древние преподали нам урок, и весьма ценный. А я, со своей стороны, знаю, во что превращается вейр за время долгого Интервала между Прохождениями. – Ф'лар широко улыбнулся Джексому. – Мы славно потрудились, расселяя защищающие землю личинки. К следующему Прохождению Алой Звезды весь Северный континент, – тут Ф'лар широко развел руки, – получит надежную защиту. Во всяком случае, не будет нужды бояться, что Нити зароются в почву. И если даже в былые времена всадники казались жителям холдов нахлебниками, то теперь у них уж точно появятся для этого основания.
– Люди всегда чувствуют себя увереннее, когда воочию видят драконов, сжигающих Нити! – быстро возразил Джексом, хотя, судя по выражению лица Ф'лара, в утешениях тот не нуждался.
– Верно, но я предпочел бы, чтобы в будущем Вейры перестали зависеть от щедрости холдов. Если бы мы могли сами себя обеспечить…
– Тебе нужен Юг!
– Не весь, – сказал Ф'лар, а Лесса уточнила:
– Только лучшая его часть.
Глава 11
Позднее утро в Вейре Бенден; раннее утро в Главном зале арфистов; полдень на ферме Фиделло, 15.7.5
Джексом и Рут провели ночь в одном из пустовавших вейров, но Руту было до того не по себе на каменном ложе, предназначенном для обычного большого дракона, что Джексом в конце концов собрал в охапку постель и свернулся калачиком возле теплого драконьего бока. Ему показалось, что почти сразу его начали теребить, выталкивая из уютного небытия, с которым ему совсем не хотелось расставаться.
– Я знаю, что ты еще спал бы и спал после вчерашнего, Джексом, – дошел до его сознания голос Менолли. – Однако придется вставать. И потом, если ты еще немножко пролежишь в такой позе, то непременно вывихнешь шею…
Джексом открыл глаза и увидел над собой Менолли – вверх ногами. Красуля озабоченно вглядывалась ему в лицо, рискованным образом уцепившись задними лапками за плечо девушки, а передними упираясь ей в грудь. Он почувствовал, как рядом шевельнулся Рут.
– Просыпайся, Джексом! Я принесла тебе кла, – объявила вошедшая Миррим. – Ф'лар хочет отправиться без промедления, а значит, Мнемент должен побеседовать с Рутом.
Менолли важно подмигнула Джексому, повернувшись вполоборота, чтобы не заметила Миррим. Джексом застонал про себя: ему никак не удавалось запомнить, что кому можно было говорить, а что держалось в секрете. Потом он застонал вслух, потому что шея у него действительно затекла.
Рут чуть-чуть приподнял внутреннее веко, недовольно глядя на всадника.
«Я еще не отдохнул. Я хочу спать…»
– Ничего не поделаешь, придется вставать. Мнемент хочет поговорить с тобой.
«Почему он не поговорил со мной вечером?»
– Потому что, как я понимаю, за ночь он мог что-нибудь забыть.
Рут поднял голову, глаз раскрылся полностью и глянул на Джексома.
«Не позабыл бы. Он – величайший дракон Перна!»
– Он пустил тебя полакомиться на свою площадку для кормления, вот он тебе и нравится. Однако сейчас ты ему нужен, так что хватит валяться. Ну проснулся наконец?
«Если я способен разговаривать с тобой, значит, я не сплю. Я бодрствую!»
– Ну и умница, – сказал Джексом и вылез из-под одеяла. Завернувшись в теплый мех, он проковылял к столу, куда вежливо удалились Миррим и Менолли. Горячий кла распространял замечательный аромат. Джексом поблагодарил девушек и поинтересовался, долго ли он спал.
– Середина утра по времени Бендена, – ответила Менолли. Лицо арфистки было бесстрастно, но глаза озорно загорелись, когда она слегка подчеркнула последние два слова.
Джексом кивнул. Рут за его спиной потягивался, вздыхал, урчал и постанывал, собираясь вылезать из вейра.
– Где ты заработал рубец, Джексом? – с обычной своей прямолинейностью поинтересовалась Миррим. Наклонилась и легонько провела пальцем по шраму, сжав губы и явно не одобряя такого, с ее точки зрения, уродства.
– Это? Это когда я учил Рута жевать огненный камень. В Форт Вейре, – ответил Джексом, выдержав намеренную паузу, во время которой, как он видел, Миррим уже набрала воздуху в грудь, чтобы ему всыпать.
– А Лесса знает? – Миррим сделала ударение на последнем слове.
– Ага, – ответил Джексом небрежно. Пусть переваривает эту истину. Однако от Миррим не так-то легко было отделаться.
– Невысокого же я мнения о Н’тоновом наставнике молодых, – презрительно фыркнула девушка, – если его ученики приобретают подобные украшения…
– Он тут ни при чем, – пробурчал Джексом с полным ртом хлеба.
– Воображаю, какую взбучку задал тебе Лайтол! Ты ведь у нас не должен собой рисковать…
Джексом энергично замотал головой. И на кой понадобилось Менолли приводить эту язву с собой?
– И потом, я вообще не вижу, зачем тебе это надо, – продолжала та. – Тебе ведь никак не светит сражаться на Руте.
Джексом чуть не подавился хлебом:
– Дело в том, что я как раз и собираюсь сражаться на Руте.
– Он уже сражался. – Менолли кивнула на его перечеркнутую шрамом щеку. – Слушай, Миррим, закрой рот и дай мужику спокойно поесть.
– Мужику?! – Миррим вложила в это слово убийственную насмешку и окинула Джексома уничтожающим взглядом.
– Да, Миррим, – раздраженно проговорила Менолли. – Если твоя Пат в самом скором времени не поднимется, ты перессоришься со всем Вейром!
Джексом удивленно повернулся к Миррим и увидел, что лицо девушки залила густая краска.
– Ага, так Пат готова подняться в брачный полет! Все ясно, – возликовал Джексом, видя ее смущение. – А что, Пат уже выразила кому-нибудь благосклонность? Нет, вы только посмотрите, как она покраснела! Вот уж не думал дожить до того дня, когда ты, Миррим, проглотишь язык. Надеюсь, это будет самый безумный полет с тех пор, когда Мнемент впервые догнал Рамоту!
Глаза Миррим сузились от ярости, она крепко сжала кулаки и взорвалась:
– Во всяком случае, мою Пат догонят! А ты со своим белым заморышем никогда не узнаешь, что это такое!
– Миррим! – Резкий окрик Менолли заставил девушку вздрогнуть, но дело было сделано: ее слова засели в сознании Джексома, точно холодное острие. Он молча смотрел на Миррим, тщетно пытаясь придумать достойный ответ. – Ты что-то слишком много берешь на себя, Миррим, – говорила между тем Менолли. – Знаешь что, шла бы ты отсюда.
– Да уж не останусь. И ты, Менолли, как хочешь, так и слезай вниз из этого вейра. Как хочешь, так и слезай! – И Миррим выбежала из комнаты.
– Битая скорлупа! Все вздохнут спокойно, когда ее зеленая поднимется наконец. Судя по тому, как ведет себя Миррим, это может произойти хоть сегодня! – Менолли говорила небрежным тоном, добродушно посмеиваясь над выходками подруги.
Джексом сглотнул – у него пересохло во рту. Ради Рута он постарался удержать в узде свои чувства. Исподтишка взглянув на друга, он увидел, что белый дракон все еще зевал и потягивался, расправляя лапы и крылья. Оставалось только надеяться, что сонный Рут не слишком внимательно прислушивался к разговору. Джексом наклонился к Менолли:
– Знаешь ли ты про… – и он дернул головой в сторону Рута, – что-нибудь такое, чего я не знаю?
– Про Пат? – Менолли предпочла неверно истолковать, о ком речь. – Что ж, если ты никогда не видел, как ведет себя всадник, чей дракон в брачной поре, – посмотри на Миррим. Классический случай!
«Пат – вполне взрослая», – глубокомысленно заметил Рут. Джексом застонал и прикрыл ладонью глаза. Следовало бы ему уже запомнить: от Рута бесполезно что-либо скрывать.
Менолли тронула его за руку, ожидая объяснений. Джексом посмотрел ей в глаза и спросил Рута:
– Хотел бы ты попробовать догнать Пат?
«Зачем? Мы с ней много раз летали взапуски в Телгаре, и я всегда обгонял. Она не так проворна в воздухе, как я!»
Джексом в точности передал Менолли ответ дракона, постаравшись сохранить даже его удивленный тон. Менолли расхохоталась:
– Ох, хотела бы я, чтобы Миррим это слышала! Небось сразу поубавила бы спеси.
«Мнемент хочет говорить со мной», – очень почтительно произнес Рут. Поднял голову и повернулся в сторону карниза, где сидел Величайший.
– Так знаешь ты или нет что-нибудь такое, чего я не знаю? Про Рута? – свирепым шепотом спросил Джексом, поймав Менолли за руку и притянув поближе к себе.
– Ты же сам слышал, что он сказал. – Менолли глядела весело. – Он пока еще не интересуется самками так, как другие. – Джексом крепко стиснул ее руку, и арфистка наклонилась к нему. – Давай рассуждать логически, как нас учили. Рут маленький: наверное, он созревает медленнее, чем другие драконы.
– Ты имеешь в виду, что он может так никогда и не созреть для брачных полетов?
Менолли прямо смотрела ему в глаза. Джексом ожидал жалости или отговорок, но девушка вдруг спросила:
– Дарит ли тебе Корана истинное наслаждение?
– Да… да.
– Я вижу, ты расстроился. По-моему, зря. Я ни от кого не слышала ни слова о том, что Рут, мол, неполноценен. Он просто другой. Не такой, как все. Понимаешь?
«Я рассказал Мнементу обо всем, что он хотел знать, – вмешался Рут. – Сейчас они отправятся. Как ты думаешь, можно мне выкупаться в озере?»
– Неужели ты досыта не наплавался вчера в бухте?.. – к собственному удивлению и облегчению, Джексом ответил дракону совсем спокойно.
«Так то было вчера, – ответил Рут рассудительно. – С тех пор я успел поесть и поспать, притом на пыльных камнях. Тебе, я думаю, тоже не помешало бы вымыться…»
– Верно, верно, – проворчал Джексом. – Ладно, отправляйся. Только смотри, чтобы Лесса тебя не застукала в обществе каких-нибудь файров!
«А кто же почистит мне спину?» – с кроткой укоризной осведомился Рут и сошел с ложа.
– В чем дело? – поинтересовалась Менолли. Выражение лица Джексома смешило ее.
– Хочет, чтобы ему спинку потерли.
– Я пришлю к тебе своих друзей. Рут, когда ты доберешься до озера. Лесса их там не разглядит.
На полдороге к выходу из вейра Рут неожиданно остановился и наклонил голову, явно прислушиваясь к чему-то. Потом выгнул шею и уверенно зашагал вперед.
«Мнемент улетел, – сообщил он Джексому. – И с ним Рамота. Значит, я могу выкупаться как следует, с огненными ящерицами, которые почистят мне спинные гребни».
Провожая Рута глазами, Джексом не удержался от смеха, такое самодовольство слышалось в голосе дракона.
– Извини меня за Миррим, Джексом, – сказала Менолли. – Просто мне без Пат было не добраться сюда. Ну и без нее, разумеется.
Джексом отхлебнул кла.
– Я думаю, Миррим можно простить, раз уж Пат в таком состоянии.
– Ей всегда все прощают, – не без яда заметила Менолли.
– Что?
– Миррим вечно спускают самые возмутительные выходки, и..
Внезапно мелькнувшая мысль заставила Джексома перебить арфистку на полуслове:
– Как ты думаешь, не могла она пробраться к яйцам на площадку Рождений? Я знаю, она клянется, что не делала этого, но ведь ее не намечали для Запечатления…
– Точно так же, как и тебя… Ну, не дуйся, уж прямо нельзя немножко тебя подразнить… Нет, я не думаю, чтобы она пыталась воздействовать на Пат, когда та была еще в скорлупе. Она и своими ящерицами была довольна. У нее их три! И потом, ты сам знаешь, как гневалась Лесса, когда она прошла Запечатление с Пат. Если бы кто видел, как Миррим лазила к яйцам, он бы точно сказал. Миррим, конечно, бестактная, трудная и кого хочешь выведет из себя, но душой не кривит. Ты был на том Рождении? Нет? А я была. Представляешь, Пат, путаясь в собственных ногах, ковыляет через всю площадку, становится перед тем местом, где сидит наша Миррим, и плачет так, что сердце разрывается. И даже смотреть не хочет на тех претендентов, что на площадке. Наконец Ф'лар понял, что ей был нужен кто-то из зрителей, – Менолли передернула плечами, – и этим кем-то оказалась Миррим. Самое странное, что огненные ящерицы и не думали протестовать. Нет, скорее их соединение было просто… предопределено. Как твое с Рутом. Совсем не так, как вышло у меня со Стригуном. Мне в то время вовсе ни к чему был еще один файр… – Менолли улыбнулась. – Просто его скорлупа треснула у меня в руках как раз в тот момент, когда я передавала яйцо одному из балбесов владетеля Гроха. Грох меня не винил, ну а мальчишке досталась зеленая. Только подумать, оболтус мог получить бронзового! Да он бы у него пропал!
Джексом наставил на девушку палец:
– Несешь всякий вздор, а правды не говоришь. Что ты скрываешь? Что ты знаешь о Руте такого, чего я не знаю?
Менолли вновь посмотрела ему прямо в глаза.
– Не то чтобы я что-нибудь знала. Но ты же сам сказал минуту назад – Рут воспринял вести о близком полете Пат со всем энтузиазмом мальчишки, которого попросили заправить светильники…
– Но это совсем не значит…
– Вот и я говорю – не значит, так что прибереги свои возражения. Рут повзрослеет позже. С какой стати тебе беспокоиться об этом… особенно теперь, когда у тебя есть Корана.
– Менолли!..
– Не взрывайся, пожалуйста, а то сведешь на нет весь отдых. И так осунулся! – Девушка взяла его за руку выше локтя и крепко сжала. – Я вовсе не собираюсь совать нос в ваши с Кораной дела. Я просто комментирую, хотя с твоей точки зрения это, наверное, одно и то же.
– С моей точки зрения, дела холда Руат не очень-то касаются арфистов, – буркнул Джексом сквозь зубы. Он мог бы много чего ей наговорить, однако сдержался.
– Дела юного Джексома, владетеля Руата – естественно, нет, – ответила Менолли. – Но дела Джексома, всадника белого Рута, – очень даже касаются!
– Опять тонкие различия…
– Вот именно. – Голос Менолли был совершенно серьезен, но глаза поблескивали. – Когда Джексом начинает влиять на то, что происходит на Перне, как же арфистам не проявить к нему интерес?
Джексом молча смотрел на нее, сбитый с толку тем, что она все-таки умолчала об истории с яйцом. Потом уловил в ее взгляде нечто странное, предупреждающее, как будто по некоторой причине, ему непонятной, она не желала, чтобы он сознался в содеянном.
– Ты, ни дать ни взять, един во многих лицах, – продолжала она с прежней серьезностью. – Владетель холда, за который никто не должен бороться; всадник необычайного дракона; и при всем том – юноша, еще не уяснивший себе, кем же он собирается стать. А ведь тебя вполне хватит и на то, и на другое, и еще очень, очень на многое. И не понадобится никому изменять, в том числе и себе самому. Джексом фыркнул:
– Это чье мнение? Арфистки? Или просто Менол-ли-ко-всякой-бочке-затычка?
Менолли передернула плечами и невесело скривила губы.
– Частично – арфистки; я, знаешь, привыкла смотреть на вещи так, как подобает арфистке. Но в основном – просто Менолли, ибо я не хочу, чтобы ты расстраивался. И в особенности – после твоего вчерашнего подвига!
И она улыбнулась ему с неподдельной теплотой.
В это время в вейр стайкой влетели ее файры. Джексом подосадовал про себя на их неожиданное появление – он предпочел бы послушать, что еще скажет необычно разоткровенничавшаяся Менолли. Но ящерки были очень возбуждены, и прежде, чем Менолли успела успокоить их и добиться толку, в вейре появился Рут. Глаза белого дракона переливались всеми цветами радуги:
«Д'рам с Тиротом прилетели! Все так взволнованы! – И он сунул нос Джексому под руки, напрашиваясь на ласку. Джексом принялся почесывать гребни над глазами, еще мокрые после купания. – Мнемент очень доволен собой», – добавил Рут немного обиженно.
– Мнемент нипочем не сумел бы доставить назад Д'рама с Тиротом без твоей помощи, Рут, – сказал Джексом упрямо. – Верно, Менолли?
«А я не нашел бы Д'рама и Тирота без помощи файров, – великодушно заметил Рут. – И потом, это ты додумался насчет двадцати пяти Оборотов».
Менолли вздохнула – она не слышала, что говорил дракон.
– Вообще-то, – сказала она, – больше всего мы обязаны огненным ящерицам Южного…
– Именно это он мне сейчас объяснял.
– Драконы – честный народ! – Менолли тяжело вздохнула и поднялась. – Я думаю, нам с тобой пора по домам. Мы выполнили то, что нам было поручено, и выполнили хорошо. Похоже, это и все удовлетворение, которое мы получим. – Она смешливо покосилась на Джексома. – А что, разве не так? – И подхватила свои вещи. – Некоторые деяния лучше не подвергать громкой огласке… верно ведь?
Ока взяла Джексома под руку и принудила встать, улыбаясь до того заговорщицки, что у него тотчас рассеялось поднявшееся было раздражение.
Выйдя на карниз, они увидели толпу на ступенях королевского вейра: всадники и женщины из Нижних Пещер сбегались со всего Вейра приветствовать Д'рама и его бронзового.
– До чего приятно улетать из Бендена, когда все в хорошем настроении – хотя бы для разнообразия! – сказала Менолли, вместе с Джексомом возносясь на Руте в небеса.
Джексом собирался ссадить девушку на лугу перед Залом арфистов и без задержки отправиться домой. На едва Рут назвал себя сторожевому дракону, сидевшему на утесах над Залом, как на его белой шее повис сперва Зейр, а петом и маленькая королева, украшенная меткой арфистов. – Это Кими, королева Себелла! Себелл вернулся! – ликующе прозвенел голос Менолли. Джексом не помнил, чтобы она кому-то так радовалась.
«Сторожевой дракон говорит, что Мастер арфистов хочет нас видеть. И Зейр говорит то же, – сообщил Джексому Рут. Потом добавил с радостным удивлением: – Они и меня приглашают!»
– А как же Мастеру не пригласить тебя. Рут? – сказал Джексом. – Уж он-то непременно воздаст тебе должное! – И Джексом, еще не забывший несправедливости, нежно погладил изогнутую шею Рута: дракон высматривал место для посадки.
Робинтон и с ним какой-то человек с узлом мастера на плече уже спускались им навстречу по ступеням Зала. Подойдя, Робинтон раскинул руки и сгреб в охапку разом Джексома и Менолли – к немалому смущению Джексома. Однако то, что случилось затем, изумило его еще больше: второй арфист буквально выдернул Менолли из объятий Робинтона, подхватил ее и закружил, крепко целуя. А огненные ящерицы, вместо того чтобы громко протестовать против подобного обращения со своей подругой, устроили над головами людей настоящую воздушную пляску, сплетаясь то крыльями, то гибкими шеями. Джексом знал, что королевы файров редко ладили между собой, но Красуля обнималась с незнакомой золотой ящеркой так же радостно, как Менолли – с мужчиной. Джексом невольно покосился на Мастера арфистов – интересно, как это ему нравится? – и увидел на лице Робинтона широкую, не лишенную самодовольства ухмылку. Когда он заметил взгляд юноши, ухмылка тут же исчезла:
– Пойдем, Джексом! Менолли и Себелл не виделись несколько месяцев. Пусть они потолкуют о новостях, а мне не терпится узнать твою версию истории поисков Д'рама!
И Робинтон повел Джексома к Залу, но тут Менолли вывернулась из объятий Себелла и нерешительно двинулась следом за ними:
– Мастер?..
Но Джексом заметил, что ее пальцы были по-прежнему переплетены с пальцами Себелла. Девушка явно разрывалась между привязанностью и долгом, не зная, как поступить. Себелл улыбался.
– Что? – Робинтон изобразил возмущение. – Неужели Себелл не может распорядиться хотя бы частью твоего времени после столь долгой разлуки? – И гораздо мягче добавил: – Побудь сперва с ним, девочка: у него тоже есть о чем тебе рассказать. А я пока с Джексомом потолкую!
Уже входя в двери Зала, Джексом еще раз оглянулся на Себелла и Менолли: они медленно шли в сторону луга, обнявшись и склонив друг к другу головы, а их ящерицы кружились над ними…
– Значит, – спросил Джексома Робинтон, – ты доставил Д'рама и Тирота назад?
– Я только нашел их. А Предводители Бендена вернули их сегодня утром… по бенденскому времени, я имею в виду.
Робинтон замешкался и чуть не оступился на каменной лестнице.
– Значит, они в самом деле были в той бухточке? Как я и предполагал?
И Мастер арфистов провел Джексома в свои личные апартаменты.
– Да, двадцать пять Оборотов назад. – И Джексом без дальнейших вопросов рассказал все с начала до конца. Робинтон был замечательным слушателем – гораздо более понимающим и внимательным, чем Ф'лар или Лесса, так что Джексом, непривычный к роли рассказчика, постепенно вошел во вкус.
Робинтон слушал его, развалившись в кресле и по привычке закинув одну ногу на стол. Когда же Джексом дошел до воспоминаний файров о людях, арфист резко выпрямился, каблук стукнул об пол;
– Люди? Они видели там людей?
Джексом даже вздрогнул от удивления: эта часть его рассказа встревожила Предводителей Бендена и вызвала их недоверие; Робинтон же вел себя так, как будто наполовину ожидал услышать именно это.
– Я всегда утверждал, что первоначально мы пришли с Южного континента, – больше про себя пробормотал арфист. И кивнул умолкшему Джексому – продолжай, мол.
Джексом повиновался, но вскоре заметил, что внимание и мысли арфиста были лишь частично заняты его рассказом, хотя тот исправно кивал и время от времени задавал вопросы. Наконец Джексом добрался до их с Менолли благополучного возвращения в Вейр Бенден, не забыв упомянуть о своей благодарности Мнементу, позволившему Руту поесть. И замолчал, соображая, как бы самому кое о чем спросить Робинтона, но тот хмурился, что-то напряженно обдумывая. Потом наклонился вперед, оперев локти на стол и пристально глядя на Джексома.
– Повтори еще раз, что говорили файры о тех людях.
Зейр, сидевший на его плече, вопросительно пискнул.
– Беда в том, Мастер Робинтон, что они сочти ничего не успели сказать, – ответил Джексом. – Они сразу так заволновались, что невозможно было добиться толку. Может, Менолли сумеет рассказать побольше, ведь с ней была Красуля и трое бронзовых. Но…