Текст книги "Крылья ночи"
Автор книги: Энн Хэмпсон (Хампсон)
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Глава 3
– Везде эти драгоценности! Даже под подушкой! – раздражительно воскликнула Сандра, когда они вместе с Мелани убирали один из номеров. – Серьги, да еще с настоящими бриллиантами. Ненавижу, когда постояльцы бросают где попало роскошные украшения. Только взгляни на туалетный столик! И где, интересно, люди достают столько денег?
– Американцы всегда кичатся богатством, – заметила мисс Роусон, бросив взгляд на изящные вещицы, которые ее подруга восхищенно рассматривала, держа в руке. – Должно быть, эта миссис Сконсон жена миллионера, судя по камням, которые у нее есть.
– Ты думаешь, она обнаружит пропажу? – Приятельница усмехнулась и сделала вид, что опускает серьги в карман своего фартука.
– Возможно, нет, – отозвалась, смеясь, девушка. – И за какую же сумму ты их собираешься продать?
– За тысячу, наверное. – Сандра положила сережки на туалетный столик. – Я никогда не интересовалась стоимостью драгоценных камней, да у меня, кроме стеклянной бижутерии, никогда ничего и не было.
– Тысяча… – рассеянно пробормотала Мелани. Эта сумма неизгладимо отпечаталась в ее сознании. – Как раз достаточно, чтобы выплатить мой долг.
Внезапно она подняла глаза и увидела управляющую, стоявшую на пороге и со странным интересом наблюдающую за ними.
– Почему вы работаете вместе? – резко спросила она. – Мелани, где твое место?
– Убираться вместе легче и гораздо приятнее, – быстро вмешалась мисс Дженкинс. – Работа делается та же…
– Каждая должна заниматься своим делом! – резко оборвала ее управляющая, чей взгляд молниеносно переместился с лица мисс Роусон на туалетный столик и обратно. – Разойдитесь по закрепленным за вами номерам и больше не смейте слоняться вместе!
– Слоняться? – эхом повторила Мелани, с сердитым изумлением глядя на Ольгу. – Не думаю, что я вас поняла.
– Это не твой участок! – разъяренно воскликнула начальница. – Убирайся немедленно прочь!
Сандра бросила на девушку предупреждающий взгляд, и хотя та побелела от ярости и была готова вступить в битву с этой мерзкой женщиной, взгляд подруги подействовал на нее отрезвляюще. Мисс Роусон почему-то вдруг испытала острый приступ страха и, повинуясь интуитивному ощущению, подкрепленному молчаливым предостережением приятельницы, вышла из комнаты.
Немного погодя, бросив взгляд в окно очередной комнаты, которую она убирала, Мелани заметила в саду Леона и Ольгу. Они сидели на деревянных стульях у прозрачного, затененного пальмами бассейна: мужчина в белых льняных брюках и рубашке, женщина в коротком сарафане, сильно открывающем загорелые ноги и демонстрирующем изящные плечи. Красивая гадюка, как сказала о ней Сандра, когда они вчера вместе наблюдали подобную сцену. Но тогда у управляющей на коленях лежала амбарная книга, сегодня же она и Леонардос были глубоко погружены в беседу.
Пока мисс Роусон наблюдала за ними, официант принес им поднос с кофе. Ольга разлила кофе по чашкам и протянула одну Леону. Собеседник взял кофе и улыбнулся ей. Улыбка изменила его лицо, исчезли суровость и каменная невозмутимость, и черты приобрели былую мягкую привлекательность, столь памятную Мелани, и она попыталась запечатлеть в своем сердце это неуловимое видение, подобно тому, как пытаешься уловить нежную ускользающую мелодию. Тревога охватила девушку, и она поспешно отвернулась от окна. Горькая складка пролегла над переносицей Мелани, искажая красоту ее широких летящих бровей. Вошла Сандра, неся два стакана лимонада, и мисс Роусон повеселела.
– Они оба в саду, – заметила приятельница, усмехаясь и садясь на кровать. – Держи! – Она протянула подруге один стакан. – Я сейчас собираюсь тихо смыться и приготовить нам что-нибудь поесть. Я приглашаю тебя к себе на ленч, ладно?
Мелани с улыбкой поблагодарила ее.
– Это было бы здорово, – добавила она. – А ты не боишься, что Ольга обнаружит твое отсутствие?
– Эти двое выглядят так, будто собираются сидеть там вечно, так что я рискну. Поднимайся ко мне, как только закончишь.
– Обязательно. – Девушка села в кресло и попробовала лимонад. – Как хорошо! Спасибо, что принесла мне попить. Пару минут назад я задумалась, смогу ли дотянуть до ленча.
Глаза Мелани были прикованы к окну. Сандра задумчиво наблюдала за ней некоторое время, затем поднялась с кровати, подошла к окну и выглянула в сад.
– Они пьют кофе, – сообщила мисс Дженкинс нарочито бесстрастным тоном. – Ты видела их несколько минут назад? Ольга чуть ли не сидела у босса на коленях.
– Когда я выглядывала, кофе как раз принесли, – отозвалась девушка, вставая, но не стала подходить к окну.
– Ты злишься, когда видишь их вместе? – Задавая вопрос, Сандра повернулась и с любопытством посмотрела на свою подругу.
– Я в первый раз увидела их беседующими, – пояснила мисс Роусон. – Нет, я ничего не чувствую.
– Черт, а я видела их воркующими не раз. И мне это противно. – Приятельница испытующе смотрела на Мелани. – Не могу понять, как ты могла его бросить? Ты говорила, что помолвка для тебя была… ну… всего лишь развлечением. Неужели Леонардос был тебе безразличен?
Собеседница рассеянно вертела в руке стакан.
– Он был… другим, – уклончиво пробормотала она наконец.
– Совсем нет, – возразила приятельница. – Это тот же человек, только во времена вашего знакомства он был немного моложе. Сколько ему было?
– Двадцать четыре.
– И вы расстались семь лет назад, ты сказала? Он уже не был юнцом, – задумчиво добавила она. – Достаточно взрослый, чтобы разобраться в своих мыслях и желаниях.
– Сейчас мне столько же.
Сандра протянула руку за пустым стаканом Мелани.
– А ты сейчас знаешь, что тебе нужно?
– Во всяком случае, теперь я не приму от мужчины кольца, если не буду уверена, что хочу выйти за него замуж, – отозвалась собеседница.
– Значит, сейчас ты понимаешь, что он чувствовал, когда ты решила вернуть ему кольцо? Девушка кивнула.
– Да, могу, – ответила она, и в голосе подруги мисс Дженкинс уловила нежелание продолжать разговор.
– Я приготовлю английский ленч, – сменила тему Сандра. – Какой бифштекс ты любишь?
– Не слишком прожаренный.
– Я тоже. Ладно, увидимся позже.
Дверь за ней закрылась, и мисс Роусон вновь подошла к окну. Все еще там… Интересно, насколько серьезный у них разговор…
Через полчаса Мелани выглянула в сад еще раз, уже из другого номера. Под деревьями было полно туристов, по большей части американцев. Эта группа приехала пару дней назад и собиралась остаться здесь на неделю. Бросив взгляд на часы, девушка увидела, что стрелки показывают уже без пяти час, и после небольшого колебания решилась. Леон должен был находиться в своем кабинете, и мисс Роусон собиралась поговорить с ним по поводу продолжительности ее рабочего дня и увеличения жалованья, поскольку Сандра отправлялась в следующую среду в Кносс и очень сожалела, что Мелани не сможет составить ей компанию.
После ее стука в дверь несколько минут царила тишина, но наконец ее пригласили войти. К ужасу девушки, там оказалась Ольга. Ее раскрасневшееся лицо заставило мисс Роусон пристальнее вглядеться в лицо Леона. Они целовались?
– Да? – Улыбка мужчины мгновенно увяла, когда он увидел вошедшую, и брови надменно взлетели вверх. – Что вы хотели?
Ощущая кожей враждебный взгляд Ольги, Мелани пробормотала, заикаясь:
– Я… я хотела бы по… поговорить… наедине…
– Договоритесь о встрече со мной через мисс Ньюсон, – резко оборвал ее хозяин отеля. – Зайдите к ней попозже, и она сообщит вам время визита.
– Да. – Девушка перевела взгляд на управляющую. – Вы будете в офисе днем?
Леонардос тоже смотрел на Ольгу, и, к полному изумлению Мелани, та одарила ее дружелюбной улыбкой.
– До пяти, – ответила начальница приветливо. – Приходите в любое время.
– Спасибо.
Не поднимая головы, мисс Роусон вышла и направилась в комнату Сандры.
– Ты какая-то взволнованная, – заметила ее подруга. – Садись.
– Я ходила к Леону, чтобы обсудить дополнительный выходной и оплату, – сказала Мелани, подойдя к широко открытому окну, выходившему на балкон, с которого открывался великолепный вид на город. – Он заставил меня почувствовать себя червяком, как ты удачно выразилась.
– Заставил… тебя? – Приятельница выглянула из крохотной кухоньки, сообщавшейся с комнатой. – Что случилось? Ты что-нибудь уладила?
– Я выбрала неудачное время – там была Ольга, и Леон приказал мне договориться об аудиенции с ним через нее.
– Да это обычная история, – кивнула мисс Дженкинс. – Так положено, без предварительной договоренности босс ни с кем не встречается. Я думала, ты знаешь.
– А я об этом даже не подумала, – призналась Мелани. – Действовала по первому побуждению. Было без пяти час, и я решила, что наш разговор не займет больше пяти минут.
– Ждала, что тебя примут по блату? – усмехнулась Сандра.
– Нет, конечно, – поспешно возразила подруга. – Но мне ненавистна сама мысль идти к этой девице.
– Но ты пойдешь? – поинтересовалась собеседница.
– Да. – Мелани отвернулась от окна. – Знаешь, Ольга вела себя словно воплощенная любезность, прямо мед источала. Очевидно, мистер Ангели не подозревает о том, как она терроризирует персонал отеля.
– Источала мед, говоришь? – Сандра остановилась на пороге кухни и вопросительно посмотрела на свою приятельницу. – Беседуя с тобой?
– Угу, – кивнула та в ответ. – Была просто душкой, милой и дружелюбной.
Мисс Дженкинс скрылась на кухне и минуты через две появилась с тарелкой овощей. Стол, стоявший у окна, притягивал взор белоснежной скатертью, на которой стояли бутылка вина и ваза с цветами.
– Милой, говоришь… – задумчиво протянула горничная. – Да, ты, наверное, права: босс и ни догадывается о том, как она с нами обращается. Правда, я не часто с ней сталкиваюсь. Мисс Ньюсон меня почему-то не особо беспокоит. Да мне и осталось здесь работать всего несколько месяцев, не то что тебе.
– Как я хотела бы найти какой-нибудь выход из этой ситуации! – воскликнула Мелани, понимая, что, как только Сандра уедет с острова, жизнь станет совершенно невыносимой.
– Представляю, как тебе паршиво. – Мисс Дженкинс направилась обратно на кухню за мясом.
– Ты станешь законченной неврастеничкой, прежде чем выплатишь этот долг.
Она поставила мясо на стол и фыркнула:
– Хм-м… Ладно, отправляйся в ванную, а потом наляжем на еду.
Дверь в ванную находилась в той же комнате. Помещение, большое и светлое, вмещало одновременно душ и ванну. Белые и хромированные поверхности сияли, на стене висело огромное зеркало. Туалетные принадлежности Сандры лежали на изящной полочке, а у подножия ванны стояло какое-то зеленое растение. Девушка вымыла руки и вернулась в комнату. Десятью минутами раньше, проходя по коридору, она заглянула в соседнее помещение, обставленное почти так же, как жилище мисс Дженкинс, с ковриками и удобной мебелью. И вид из окна там, как и обещала приятельница, великолепнее, чем у нее.
– Сандра, ты не знаешь, как я могла бы заработать побольше денег? – спросила Мелани подругу, когда они сели за стол.
– Я думала, ты собираешься поговорить об этом с боссом.
– Собираюсь, – кивнула мисс Роусон. – Но он вряд ли повысит мне зарплату. Но даже если бы он это сделал, – добавила она, – мне все равно нужно получать гораздо больше,
– За один день? – Горничная покачала головой. – Чем ты сможешь заниматься после рабочего дня? Ты только загонишь себя окончательно.
– Эти женщины… местные… они ведь работают всю неделю, без выходных?
– Они отдыхают. Спускаются вниз и спят, – объяснила собеседница. – Нет, Мелани, это нереально. Лучше ешь давай. – Она подвинула к ней овощи.
– Спасибо. – Девушка взяла ложку и вновь задумалась. – А не мог ли кто-нибудь нанимать меня на воскресенье? Как насчет магазинов? Разве им не нужны англоязычные продавцы для обслуживания туристов?
Было темно, но над морем светила луна и мириады ярких звезд мерцали на темно-фиолетовом небе. Трещали цикады в кустах, вдали неясно маячили силуэты гор, сливающихся с небом и облаками, а с моря долетал речной бриз, напоенный ароматами экзотических растений, встреченных им во время странствий через лесистые предгорья.
– Я… да, мне понравилось увиденное, – ответила девушка, очнувшись. – Я недавно приехала на остров, поэтому еще не успела составить себе мнения о нем.
– Нет? – Андрола склонила к плечу свою очаровательную темную головку, как она всегда делала, когда что-то ее озадачивало. – Но Крит всем нравится. Я еще не встречала людей, говорящих, что они не… не составили мнения.
– Мелани просто хочет сказать, что еще не видела вашего прекрасного острова, поэтому не знает, нравится он ей или нет, – медленно объяснил Джайлс.
– Не нравится? – нахмурилась гречанка и собралась что-то сказать, но муж ее опередил.
– Мелани еще не успела полюбить наш остров, – улыбнулся он. – Но обязательно полюбит, если мы ей его покажем, да?
На лице его жены отразилось недоумение, и Костагис объяснил ей все на родном языке. Андрола весело улыбнулась.
– Мы возьмем машину, чтобы объехать весь Крит, – радостно засмеялась она.
– Бот так-то, – развел руками Джайлс. – Типичное местное гостеприимство. Эти милые люди устроят тебе великолепное путешествие и обязательно все покажут. Не бойся просить об этом.
– Да, просить не бойтесь.
Было ясно, что Костагис говорит по-английски гораздо лучше своей жены, поэтому они условились, что мисс Роусон станет проводить два часа утром в воскресенье с ними обоими и по часу в понедельник и в среду с одной Андролой. В это время молодой грек обычно уходил из дому в кафе, чтобы несколько часов провести со своими друзьями и вновь почувствовать себя холостяком и ощутить вместе с ними вкус свободы. И это было совершенно естественно для критянина. Костагис уходил из дому всего два раза в неделю, но большинство греков, особенно тех, кто давно обзавелся семьей, почти все вечера проводили в кафе, развалясь и почитывая газеты или играя в карты. А их жены собирались у одной из подруг, сидели в саду, затененном виноградными лозами, болтая друг с другом, а их пальцы, скрючившиеся и почерневшие от работы в полях, усердно трудились над прекрасными вышивками, которыми так славится Греция.
– Вы сказали Мелани, сколько мы желаем платить? – спросил грек Джайлса, и Сандра бросила быстрый, выразительный взгляд на подругу.
– Вы собираетесь платить фунт в час? – уточнил молодой человек. – Этого вполне достаточно, Костагис.
– Да, да, я не спорю. Мы хотим учить английский, и мы будем давать деньги.
– В воскресенье оплата будет двойной, потому что вас двое, – потребовал англичанин.
Джайлс, очевидно, привык вести деловые переговоры, и хотя мисс Роусон даже не мечтала о двойной оплате, она не стала вмешиваться и позволила Тернеру самому договориться о наилучших для нее условиях.
– Греки почти все говорят по-английски… Во всяком случае, достаточно, чтобы общаться с иностранцами.
Сандра помолчала немного, и внезапно ее глаза засверкали.
– Ты серьезно? – спросила она наконец.
– Да. – Совсем забыв о еде, мисс Роусон в нетерпеливом ожидании смотрела на подругу. – Ты что-то придумала?
– Молодой англичанин, которого я недавно здесь встретила, – начала повествование мисс Дженкинс. – Он тоже, как и я, путешествует и работает где придется… Так вот, у него есть пара богатых клиентов-греков, которых он учит английскому языку. Нет, это не совсем верно, – поправила себя приятельница. – Они сносно лепечут на английском, но хотят говорить лучше. И он часами просто сидит и разговаривает с ними.
– И твой знакомый так легко зарабатывает деньги? – Мелани задрожала от волнения. Просто сидит и говорит… Это совсем не будет ей в тягость! – Сколько?
– Ему хорошо платят, – пожала плечами подруга. – Кажется, он говорил, по фунту в час. Он везде так удачно пристраивается. Любой образованный англичанин преподаванием родного языка вполне может заработать себе на жизнь. Нам нужно с ним встретиться, – добавила она, сдвинув брови. – Предоставь это мне. Я постараюсь поскорее с ним увидеться и узнать, не сможет ли он нам помочь. Но, если ты будешь занята и по воскресеньям, у тебя вовсе не останется времени посмотреть остров.
– Я уже оставила надежду куда-то выбраться, – вздохнула собеседница. – Все равно я не могу осматривать красоты Крита без денег.
– Он не дает тебе ни пенни? – удивилась приятельница.
– Ни пенни.
– Но… боже мой! – возмущенно воскликнула Сандра. – Даже в тюрьме заключенные что-то да получают! А как насчет необходимого? Мыла, например, или зубной пасты?
– Я привезла с собой небольшие сбережения… Но пока решила не тратить их на развлечения, – пояснила мисс Роусон. – Я уеду отсюда сразу же, как только смогу.
– И я тебя за это не осуждаю. Ты всегда сможешь вернуться сюда туристкой… – Подруга неожиданно смолкла и неловко рассмеялась: – Какая же я тупица! Ты никогда не захочешь даже ступить на берег Крита!
– Никогда не отправлюсь даже в Грецию! – пылко откликнулась Мелани. – Да и с жителями этой милой страны я больше никогда не стану знакомиться.
Но девушка вскоре изменила свое мнение об обитателях острова, когда познакомилась с Костагисом и его женой Андролой, очаровательными молодыми супругами, которым на следующий день ее представил Джайлс Тернер. Сандра случайно наткнулась на своего знакомого через несколько часов после данного подруге обещания повидаться с ним, и он сразу же предложил Мелани познакомиться с несколькими людьми, желавшими улучшить свой английский. Сам он им помочь не мог, поскольку у парня уже было предостаточно клиентов.
– Вам нравится Крит? – спросил Костагис после того, как они были представлены друг другу и устроились на веранде, наслаждаясь вечерней прохладой.
– В воскресенье – два фунта в час, – дружелюбно согласился Костагис. – А теперь, друзья, позвольте мне пригласить вас всех в самый замечательный ресторан, какой я знаю. И мы немного выпьем.
– Шесть фунтов в неделю! – воскликнула Мелани тремя часами позже, когда они с подругой вернулись в отель "Авра". – Как здорово! Я не могу поверить в свою удачу! Мне нужно поблагодарить за это Джайлса. И тебе большое спасибо, Сандра! При мысли о том, что смогу уменьшить этот долг хоть немного, я чувствую себя гораздо лучше.
Девушки сидели в комнате Сандры, пили кофе, и хотя была уже полночь, Мелани чувствовала себя такой свежей, будто она только что встала с постели. Огромная тяжесть внезапно упала с ее плеч. Четыре года тюремного заключения?.. А вот и нет И пусть Леона Ангели хватит удар!
– А как ты намерена это делать? – с любопытством спросила мисс Дженкинс. Ее хорошенькое, кругленькое личико задумчиво сморщилось. – Будешь копить или выплачивать каждый месяц?
Приятельница покачала головой:
– Буду копить, конечно, пока у меня не окажется достаточной суммы, чтобы полностью погасить долг. И тогда… – Мисс Роусон остановилась, и ее красивые глаза вспыхнули предвкушением долгожданного события. – Тогда я выложу эти деньги Леону и радостно предложу ему расстаться по-хорошему!
Сандра рассмеялась, но почти тут же посерьезнела.
– Что бы ты ни решила, не забывай о предостережении Джайлса. В этой стране иностранцы не могут работать без разрешения властей. Не знаю, как поступает босс, но у него большие связи, поскольку он один из богатейших людей на острове.
Так что никто его не станет беспокоить или отказывать в разрешении кому-то из его служащих. Но ты, как и Джайлс, подрабатываешь на стороне, поэтому должна быть очень скрытной. Тернер объяснил это Костагису, и тот, естественно, не станет выдавать тебя. Но, ради бога, не сболтни о своем приработке кому-нибудь еще.
– Я буду очень осторожна. Джайлс предупредил, что если меня когда-либо спросят, я должна сказать, будто Костагис и Андрола – мои друзья и я просто хожу к ним в гости.
– Он тоже так говорит. Ему как-то удается получать деньги в английских фунтах, потому что парень собирается вывезти свои сбережения из страны, когда его вновь потянет в путь, но тебе будут платить в драхмах.
Последовало задумчивое молчание. Затем приятельница спросила:
– А как ты собираешься копить? Положишь деньги в банк?
– Нет, я опасаюсь вопросов об их происхождении. Может случиться так, что банковский менеджер окажется знакомым Леона?
– Вполне возможно, – согласилась мисс Дженкинс. – В таком случае будь уверена, он тут же доложит о твоем вкладе боссу. Тогда тебе придется хранить деньги где-то в другом месте.
– Да, в моей комнате. Там предостаточно места, – сказала собеседница с оттенком горечи. – Под полом, например. Все плиты шатаются.
Сандра нахмурилась и предположила, что там, должно быть, полно муравьев.
– Целые полчища, – подтвердила Мелани, содрогаясь от воспоминания о том, как она встала с кровати в свое первое критское утро и, поставив ноги на пол, обнаружила, что там полно муравьиных гнезд.
– Ты, кажется, очаровала Джайлса, – сообщила подруга, меняя тему. – Только будь с ним осторожна, он ловелас.
– Я уже об этом догадалась, – засмеялась девушка. – Хотя он милашка.
– Я рада, что познакомила тебя с ним. Надеюсь, что твоя жизнь теперь станет хоть немного приятнее, – улыбнулась приятельница. – Разве не чудесно, что Костагис предложил повозить тебя по острову?
Мисс Роусон кивнула, но заметила, что вряд ли сможет воспользоваться предложением гостеприимного грека, поскольку у нее слишком мало свободного времени.
– Кроме того, – добавила она, – я не смогу путешествовать с ними и не платить за себя. Я буду чувствовать страшную неловкость,
– Тебе тратить деньги и не придется, – заверила ее Сандра. – Эти люди будут искренне рады оплатить твои расходы. Греки все такие, они очень щедры. Во всем мире трудно найти больших бессребреников – даже крестьянки отдадут тебе последнее. – Она выразительно покачала головой. – Нет, Мелани, тебе не стоит беспокоиться об этом. А что до свободного времени… Ты же, кажется, договорилась о встрече с боссом?
– Договорилась, – решительно кивнула девушка. – Завтра, в десять утра.
– Кстати, об утре, – усмехнулась приятельница, глядя на часы. – Пора расходиться, иначе мы завтра не проснемся. – Она замолчала и бросила взгляд на кушетку. – Ты можешь устроиться здесь, если хочешь, Мелани. На ней вполне удобно.
Но мисс Роусон покачала головой.
– Это мило с твоей стороны, – с благодарностью заметила она. – Но я уже привыкла к своей комнате. Ложусь и встаю, не обращая внимания на убогую мебель.
– Ладно, но не забывай о моем предложении: мы можем поселиться вместе в моей квартирке до моего отъезда, и даже если меня дома нет, ты всегда можешь зайти. И не думай даже пользоваться своей старой ванной больше. Перенеси свои вещи сюда. Я освобожу тебе половину шкафчика и позаимствую еще одну вешалку для полотенец – в одном из номеров их целых три, так что никто и не заметит пропажи. Тебе будет гораздо уютнее, почти как дома.
– Ты так добра, Сандра. – Взволнованная девушка с трудом подбирала слова. – Жизнь без тебя была бы просто невыносимой.
– Чепуха…
– Нет, это правда! – горячо возразила мисс Роусон.
– Ладно, но разве люди не должны помогать друг другу? Давай ложиться в кровать – у нас осталось всего пять часов сна, а я, когда не высплюсь, совершенно не в форме.
Ровно в десять часов утра Мелани появилась в кабинете Леона.
– Я хотела обсудить с вами условия моего труда, – остановившись у стола босса, заявила девушка, нервно сцепив впереди руки. – Рабочий день у меня слишком длинный.
Ледяной взгляд ее бывшего жениха заставил мисс Роусон содрогнуться. Каким невыносимым он может быть!
– Где твоя униформа?
Кровь прилила к нежным щекам Мелани, окрашивая бархатистую персиковую кожу темно-красным.
– Униформа? – повторила она дрожащим голосом.
– Горничным положено носить фартук и ленту, придерживающую волосы.
Взгляд мужчины на мгновение остановился на волосах собеседницы, и Мелани машинально отбросила их назад. Шелковистые пряди рассыпались по ее плечам, золотисто-медовые и блестящие. Она помнила, как Леон когда-то любил прятать в них свое лицо, восхищаясь их мягкостью и цветом.
– Я переоделась перед визитом в ваш кабинет.
– Чего ты хочешь? – Тон мистера Ангели был резок и груб, поведение говорило о нетерпении и скуке.
– Это по поводу продолжительности моей работы, – вновь повторила девушка, сознавая, что собеседник намеренно заставил ее повторить свои слова. – Я… я считаю, что мой рабочий день должен быть короче и… Я хотела бы иметь еще один свободный день.
– Сколько часов ты работаешь? Леонардос, конечно, знал это, но мисс Роусон терпеливо ответила:
– С шести до восьми. Это четырнадцать часов в день.
– Полагаю, у тебя есть перерыв на ленч? – поинтересовался мужчина, поднимая брови,
– Да, час.
– И перерывы утром и вечером?
– По полчаса… – продолжала объяснять девушка. – Всего час.
– Значит, ты работаешь двенадцать часов, а не четырнадцать, как только что заявила, – удовлетворенно заметил собеседник.
– Да, – согласилась она, – я работаю двенадцать часов.
– Тогда почему ты сказала, будто четырнадцать? – раздраженно спросил хозяин отеля. – Ты такая же лгунья, как и воровка?
Румянец на щеках девушки стал еще ярче, что доставило Леону удовольствие, судя по выражению его лица, и она опустила голову. Ей почему-то не хотелось ссориться с бывшим женихом.
– Двенадцать все равно много, – упрямо продолжала она, восстановив самообладание. – И у меня всего один выходной.
– Ты уже подавала жалобу?
Глаза мужчины на мгновение задержались на лице собеседницы и затем побежали вниз, пристально рассматривая ее фигуру. Мелани почувствовала необъяснимое смятение, грозящее вернуть румянец на щеки.
– Ты понимаешь, что, если я сокращу твой рабочий день, жалованье, естественно, уменьшится?
Вот тогда мисс Роусон вспылила, заявив, что он и так недостаточно ей платит и, несмотря на сокращение рабочего дня, она требует повышения оплаты.
– Но ты получаешь такую же заработную плату, как и все горничные, – спокойно напомнил ей Леонардос, откинувшись на спинку кресла, как будто решив рассмотреть ее с дальней дистанции, словно необычную картину.
– Такую же, как местные крестьянки!
Слова сорвались с языка Мелани прежде, чем она осознала их неуместность, и сердце девушки неровно забилось еще до того, как собеседник заговорил.
– Ты считаешь себя лучше их? – поинтересовался Леон медленно и сдержанно, его акцент при этом стал более явным. – Постарайся оценивать себя верно. Эти гречанки – хорошие и честные женщины, соль земли… А ты и тебе подобные – мусор и дрянь!
Мелани вздрогнула. Дрянь… А когда-то он шептал с еще более заметным акцентом: "Моя любимая, милая моя, ты превосходишь собой всех девушек, которых я когда-либо встречал…" И когда в ее душе воскресло воспоминание об этих произнесенных вибрирующим голосом словах, она заговорила вновь, не задумываясь над смыслом произнесенных слов:
– Я изменилась, Леон. Я теперь не такая глупая. Семь лет назад я была легкомысленной и беспечной, но ты… Ты не счел мою юность оправданием необдуманного шага. – Мелани смотрела на своего бывшего жениха печальными глазами, которые блестели от наполнявших их слез. – Теперь я бы так не поступила… с… с нашей помолвкой.
– Ты выпрашиваешь пощады? – насмешливо спросил грек. – Если так, ты напрасно тратишь время.
– Нет, не пощады, – быстро возразила мисс Роусон, огорченная насмешкой и равнодушием, с которыми мужчина отнесся к ее мольбе о понимании. – Я просто прошу справедливости, Леон…
Он пристально смотрел в сторону двери, которую Мелани, войдя, закрыла неплотно. Дверь теперь была распахнута, и на пороге стояла Ольга с пачкой бумаг в руках.
– Прошу прощения, Леон, – Произнесла мисс Ньюсон с вежливой улыбкой на губах. – Я думала, что ты уже отпустил Мелани. Я приду позже.
Ее глаза хлестнули по лицу горничной, и в их черной глубине таилось нечто столь страшное, что мурашки побежали по спине девушки.
– Это все осталось только подписать? – спросил мистер Ангели, кивнув на бумаги в руках Ольги. – Можешь оставить эту стопку у меня на столе.
– Есть несколько вопросов, но ничего срочного, – ответила та. – Я принесу их позже.
Бросив еще один злобный взгляд в сторону Мелани, управляющая ушла, тихо прикрыв за собой дверь. "Как много ей удалось подслушать?" – задумалась девушка.
– Прости, – виноватым тоном прошептала она. – Я не буду больше называть тебя Леоном. Это случайно выскользнуло.
Все внимание Леонардоса, казалось, занимала закрывшаяся за Ольгой дверь, и на некоторое время воцарилось молчание. Затем мужчина перевел взгляд на Мелани. Или он не расслышал ее извинений, или предпочел их проигнорировать, но он только поинтересовался:
– Какую справедливость ты имеешь в виду?
Мисс Роусон беспокойно пошевелилась. Ее лицо было бледным, а мысли все еще витали вокруг молодой женщины, которая только что вышла.
– Ты платишь Сандре гораздо больше, чем мне, хотя она меньше работает. – Наткнувшись на хмурый взгляд, собеседника, выдававший его размышления, Мелани поспешила добавить; – Подруга позволила мне упомянуть о размере своего жалованья, иначе бы я этого не сделала.
– Вы с Сандрой, видимо, многое уже сравнили? Сандра получает столько потому, что, по моему мнению, она этого заслуживает. Ты же не стоишь более того, что получаешь.
Девушка и раньше догадывалась, каким будет его ответ, и теперь горько сожалела о своем решении прийти сюда и о том, что поставила себя в такое унизительное положение.
– Значит, дополнительного выходного я тоже не получу?
– Конечно нет.
– А комната? – упорно продолжала она. – Я должна оставаться и дальше в убогой конуре? Есть свободная…
– На следующей неделе приезжает новая служанка, она ее и займет. А больше нет ни одной, куда бы ты смогла переехать. Но если бы у нас и была пустующая комната, – не спеша добавил хозяин отеля, – я не позволил бы тебе этого сделать. Это жилище – часть твоего наказания, и ты останешься в нем на те четыре года, которые проживешь здесь.
– Четыре года! – гневно воскликнула мисс Роусон, но благоразумно сдержалась и только добавила дрожащим от ярости голосом: – Что ты за человек? Ты, вероятно, все эти годы выдумывал наихудшую кару для меня!
– Ты так считаешь? – спокойно осведомился Леонардос. – Нет, Мелани, ты ошибаешься, Я мог бы выдумать и более жестокое наказание. – Он смотрел на нее глазами, в которых тлели угольки ненависти, а узкие ладони с длинными тонкими пальцами, лежавшие на подлокотниках кресла, мед ленно сжались, словно когти хищной птицы, заставив девушку невольно прижать руку к горлу. – Я мог бы заставить тебя выйти за меня замуж. – Тлеющие угли погасли, и руки его расслабились. – Так что будь благодарна своему жребию, – посоветовал мужчина. – Стань я твоим мужем, я проучил бы тебя куда суровее.
Леон наклонился вперед и занялся своим ежедневником. Прошло несколько минут, прежде чем Мелани осознала значение этого жеста и поняла, что ее попросту выгоняют. Она молча повернулась и покинула кабинет Леонардоса Ангели с укрепившейся решимостью как можно быстрее вырваться из власти этого ужасного человека.