Текст книги "Любимый повеса"
Автор книги: Энн Хэмпсон (Хампсон)
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Энн Хемпсон
Любимый повеса
Глава 1
Она убежала. Убежала от отца, родни и красивого молодого грека, которого отец выбрал ей в мужья. Ей только сказали, что он красив, сама она еще не видела жениха. Все они собрались в доме – отец, тетя Агни, Фивос и его родители – обсуждать помолвку, пока она, Серра, сидела одна в дальней комнате, – должна была сидеть! – дожидаясь приговора двух семей. Если бы все решилось к общему удовольствию, за ней бы пришли, чтобы познакомить с будущим мужем.
Радость освобождения была недолгой: она убежала, но куда теперь идти? Рейсовый автобус за шесть драхм увез ее от утопающего в цветах домика отца в пригороде Афин к Акрополю, где она опустилась на мраморные ступени основания храма Афины, самого знаменитого и красивого здания в мире, и теперь невидящим взглядом смотрела на группу щелкающих фотоаппаратами туристов. Что делать? Ее смутной целью стала Англия, потому что мать Серры была англичанкой, и девушка свободно говорила на этом языке. Англия и свобода. Если она туда когда-нибудь попадет, что за чудесное время наступит! Глубокий вздох, и рука скользнула в карман юбки. Триста драхм… меньше четырех английских фунтов.
Она сглотнула слюну, собравшуюся во рту, и почувствовала, что ей нехорошо. Только не здесь! Это же святотатство! Правда, люди уже отошли, ее никто не увидит, но… Она неуверенно встала, но ноги не слушались.
– Посиди спокойно минутку, – попросил бодрый мужской голос, и она заметила молодого человека, направившего на нее объектив. – Я смогу настроить резкость. – Он снимал храм, догадалась она.
– Н-не могу… – Рука взлетела ко рту. Интересно, такая ли она зеленая внешне, как кажется изнутри? – М-меня сейчас стошнит!
– Какая гадость! – Другой голос, низкий, красивый, но раздраженный. – Оставь снимок до другого раза, Чарльз. – Парень повернулся, чтобы уйти.
– Нет, Дирк, подожди, девочке плохо…
– Дорогой Чарльз, – протянул голос, – хватит! Куда бы ты ни попал, везде находится девица, у которой неприятности. Просто ты слишком носишься с ними. Пошли, фотография подождет.
– Может быть, но девочка… – Он посмотрел на нее. – Слушай, если тебя действительно тош… Э, да тебе, правда плохо?
Серра кивнула, пытаясь рассмотреть Дирка, который решительно настроился уйти. Какой высокий, стройный, сильный….
– О, – выдохнула она. – Мне ужасно плохо. – Она пошатнулась, и Чарльз поддержал ее за Руку.
– Туалет там, – неопределенно махнул он.
– Спасибо, – кивнула она. – Да, но… – Она снова остановилась и посмотрела прямо ему в лицо. В карих глазах девушки стояли слезы, губы дрожали. – Вряд ли я дойду туда. Вы мне не поможете?
– Господи, Чарльз, пошли! Девочке надо побыть одной.
Но Чарльз, кажется, решил не бросать Серру. Он протянул ей носовой платок и повел к туалету. На честном круглом лице молодого человека было написано беспокойство. Но не успели они сделать несколько шагов, как Серра воскликнула с облегчением: – Кажется, прошло! – Она все еще отвратительно себя чувствовала, но желудок утихомирился. – Мне ужасно неловко. Все из-за неприятностей. Понимаете, я попала в беду.
– Ты… – Чарльз автоматически окинул взглядом ее стройную фигурку. То же сделал и Дирк.
– Совсем не то, о чем ты подумал, – бросил он. – Греческие девушки этого никогда не допускают…
– Никогда? – Глаза Чарльза округлились. – Тогда как…
– Я не гречанка, – перебила его Серра, догадавшись, о чем идет речь. – Моя мать была англичанкой.
– Была?
– Она умерла три года назад, когда мне было пятнадцать. – Она грустно вздохнула. Слава Богу, что ее все-таки не стошнило. – Я убежала из дома, – сообщила она, поглядывая украдкой на Дирка, чтобы узнать, как он отреагирует на такую драматичную новость. Тот только подавил зевок.
– Ждешь поздравлений? Бегство из дома в наши дни пройденный этап, разве нет?
– Только не для гречанок, – возразила она с обидой.
– Но ты же сказала, что не гречанка, – напомнил Чарльз, а его приятель нетерпеливо вздохнул.
– Но мой отец грек, и я убежала из-за него. Он всегда выбирает мне мужей…
– Всегда? – перебил Чарльз. – В Греции принято многомужество?
– Не глупи, конечно, нет! – Она остановилась и посмотрела в упор на Дирка. Почему он такой скучный? Похоже, он совсем не слушал ее, не то, что его славный приятель Чарльз. – В прошлом году папа выбрал для меня парня, но я, отказалась. Потом несколько месяцев назад он нашел другого, с ним я тоже не захотела видеться. Теперь он сказал, что я должна выйти замуж за Фивоса, они обсуждали помолвку, когда я убежала. – Она подробно рассказала им свою историю, а под конец добавила, что будь жива ее мама, этого просто не могло бы произойти: она обещала, что Серра сама выберет себе суженого.
– Ну, – после паузы спросил Чарльз, – ты решила, куда поедешь?
– Я хотела бы попасть в Англию, но у меня только триста драхм.
К ее удивлению, глаза Дирка потеплели, и он даже начал проявлять к ней интерес, хотя не вставил в разговор ни слова.
– Так, далеко не – уедешь, – накачал головой Чарльз. – Лучше вернуться домой. – Серра энергично затрясла головой в знак протеста, и тогда Чарльз поинтересовался, что она имеет против парня, которого ей выбрал отец.
– Не знаю, – честно ответила она. – Я никогда его не видела, но мне не нравится его голоес.
– Голос? – наконец вмешался Дирк. – Какой пустяк!
– Но ведь с голосом мужа придется жить всю жизнь, – возразила Серра. – Только представь – каждый день слышать то, что действует на нервы. А у тебя красивый голос, – неожиданно добавила она.
Чарльз усмехнулся, а Дирк повернулся к ней, и она, наконец, смогла хорошенько его рассмотреть. И сразу без колебаний решила, что он необычайно красив. Ясные черты, впалые щеки, волевой подбородок. Он соответствовал образу английского аристократа из ее мечты. Мама рассказывала ей об этих людях, которые живут в замках, полных слуг. Интересно, принадлежали ли к этим избранным Дирк и Чарльз, подумала Серра. Если бы она могла попасть в Англию! Это лучшее место на свете. Свобода…
– Вы поможете мне добраться до Англии? – вопрос прозвучал будто бы ниоткуда, ибо Серра не могла поверить, что сама задала его.
– Я? – Чарльз покачал головой. – Иди домой, малышка.
– Если бы только мне сделал предложение англичанин, – вздохнула она. – Думаю, отец был бы рад отпустить меня, ведь вчера он сказал, что если я не выйду за Фивоса, он никогда не избавится от меня, – ко мне никто больше не посватается. Ведь в деревне все знают, что я отказала двоим, то есть теперь уж троим. Станут говорить, что я слишком гордая, и никто не позволит своему сыну сделать мне предложение.
– Чарльз, – спросил Дирк, – ты идешь, или мне возвращаться в отель одному?
– Вы уже уходите? – вопрос был задан Чарльзу, но смотрела Серра на его друга. Он совсем не так хорош, – думалось ей теперь. Высокомерный, надменный… И как славный Чарльз мог подружиться с таким сухарем? – Путешествуете? – спросила она, возвращая платок.
– Только начали, – улыбнулся он. – Мы здесь на неделю, потом поедем в Бейрут.
– Вы, наверное, богатые англичане? – она просто старалась удержать их хотя бы ненадолго, потому что чем дольше, тем страшнее ей становилось, а их общество могло спасти ее от ужаса неизвестности. К ее удивлению, в ответ друзья обменялись странными взглядами. – Я сказала что-то не то? – извинительно пробормотала она. – Чарльз покачал головой, но Серре показалось, что он задумался о чем-то своем. – О Господи!.. – У нее снова свело желудок, и она бросилась бежать к туалету, едва расслышав, что Чарльз кричит вслед: – Мы тебя подождем. У этого храма неподалеку… Ники, да?
Меньше чем через десять минут Серра стояла у храма Ники, чувствуя себя брошенной. Они ушли, а она так торопилась. Впрочем, она догадывалась, что противный Дирк использует этот шанс, чтобы утащить своего друга. Минут пять она бродила вокруг, ища их и не надеясь найти. В любом случае придется идти домой, – думала она, – но если бы они остались с ней еще ненадолго, ей было бы легче. Она страшно разволновалась из-за того, что так свободно разговаривала с англичанами, ведь если бы она позволила себе это в деревне, то жизнь ее была бы навсегда загублена – гречанку до свадьбы никто не должен видеть с мужчиной. Впрочем, тут не было ни одного ее односельчанина. Акрополь – место для туристов, которое многие греки никогда в жизни не видели, если не считать изображений на почтовых открытках, продававшихся здесь повсюду. Она бесцельно брела по Акрополю, думая об англичанах и о своих проблемах, пока не оказалась возле Эрехтейона и опустилась на камни, кусая губы, потому что слезы уже подступили к глазам. Голоса! Все еще расстроенная, Серра выпрямилась, прислушиваясь. Двое разговаривали. Она не видела их, но отлично слышала.
– Я прекрасно понял, что пришло тебе в голову, когда она упомянула богатых англичан, – нетерпеливо бросил Дирк.
– Знаю. Догадался по взгляду. Тебе подносят на блюдечке решение проблемы, а ты отказываешься его замечать.
– Кажется, ты забыл о Клорис.
– Ты же говорил, что не хочешь на ней жениться. Иначе мог сделать это давным-давно. Все же видят, что ты откладываешь помолвку, надеясь, что подвернется что-нибудь, получше.
– Спасибо, ты очень любезен.
– Ладно, знаю, что у тебя полно девиц, но все не те. Они быстро положат конец твоей вольной жизни. Только запомни – Клэрис не станет послушной женой. Она уже показывала характер, а если ты на ней женишься, неприятностей будет еще больше. Нет, Дирк, милая и тихая гречанка, вот что тебе нужно. Она не будет ни во что вмешиваться. Ее воспитывали в преклонении перед мужчиной, и она шагу в сторону не ступит. Если ты женишься на этой девочке, то будешь жить дальше, как прежде, ты даже забудешь о том, что женат!
Серра, замерев, вслушивалась в разговор, она так долго сидела неподвижно, что у нее онемели шея и плечи. Девушка не знала, в чем дело, но хорошо поняла, что у Дирка есть проблема. И эта проблема заключается в жене… А Чарльз предлагает ему жениться на ней, Серре. Если бы только эта проблема была у Чарльза, подумалось ей, она согласилась бы без колебаний.
– Слишком уж доброе у тебя сердце, – возражал Дирк, – везде найдешь несчастную девицу.
– Может, у меня и слишком доброе сердце, зато у тебя слишком жестокое, – парировал Чарльз. Дирк рассмеялся, а второй англичанин с тревогой продолжил: – Только так ли уж она хороша, как мы думаем…
– Я ни о чем не думаю, – мягко поправил Дирк.
– Хорошо-хорошо, – нетерпеливо согласился Чарльз. – Я только хочу узнать, где она? Почему она еще не догнала нас?
– Пошла домой – к сердитому папаше и отвергнутому жениху.
– Не верится. Она была слишком решительно настроена. К тому же сказала, что не может терпеть его голоса – ей понравился твой. Пойду-ка ее поищу, – закончил он, и Серра услышала, как захрустел гравий. – Небось, бродит одна…
– Я здесь, – крикнула Серра, торопливо вскакивая. – Ты же сказал, у храма Ники. – Она уже добежала до угла. Дирк все еще сидел на земле. Минуту спустя он, прищурившись, рассматривал ее.
– А разве это не храм Ники? – удивленно переспросил Чарльз, оглядывая кариатид.
– Это Эрехтейон. – Серра повыше вскинула голову, чтобы достойно встретить взгляд Дирка. Он-то знал, какой из храмов – Ники, – поняла она. – Я уж думала, что вас потеряла.
– Мы ошиблись, но все кончилось хорошо. – Чарльз оглядел ее. – Какая ты бледная. Пойдем-ка с нами, выпьем.
Серра уже открыла рот, чтобы поблагодарить его, но Дирк заговорил первым:
– И давно ты тут? – Серра вспыхнула.
– Недавно. – Она замолчала, потому что лгать этим пронизывающим глазам было невозможно.
– И что ты слышала? – спросил он. Она молчала, пока Дирк не повторил вопрос несколько раз, и Серре не пришлось ответить, что она сидела за колонной минут пять.
– Все-таки надо дать ей выпить, – пробормотал Чарльз без прежней уверенности в голосе. – Она еще не совсем оправилась… Кстати, как тебя зовут? Не могу же я все время говорить тебе «ты», и «она».
– Серра Косталос.
– Серра? А почему мать не дала тебе английское имя?
– Ей нравилось имя Серра, – пожала она плечами.
– Если ты хочешь вернуться, – неуверенно обратился Чарльз к Дирку, – то я один отведу Серру в кафе.
Но они все-таки пошли в таверну вместе. Как только они вошли внутрь, Серра беспокойно огляделась, и это не укрылось от Дирка, который сразу поинтересовался, в чем дело.
– Если меня увидят с вами, то плакала моя репутация, – бездумно ответила она, а потом вспыхнула и пояснила, – я не имела в виду именно вас двоих. Просто в Греции девушка не должна показываться с мужчиной, а тем более ходить по тавернам.
– Что ты будешь пить? – Этот вопрос, как ни странно, задал Дирк. Серра сказала, что предпочитает содовую. Себе молодые люди заказали пиво. Когда напитки принесли, Дирк снова заговорил, причем его слова вызвали у Серры головокружение, а у Чарльза явное удивление. – А когда мужчина делает предложение… – спросил он, – как все происходит?
– Мужчина увидел девушку, может, заметил ее, проходя мимо сада, или вечером, когда она гуляет на площади с родственницами. Он рассказывает родным, они идут на нее посмотреть, чтобы решить, подходит ли она в невестки, а потом начинаются переговоры между семьями, – Серра замолчала, чтобы глотнуть содовой.
– А в чем состоят переговоры?
– Ну, родители жениха хотят узнать, какое за девушкой дают приданое, а ее семья должна убедиться, что парень хороший, и поэтому они посылают свою родню разузнать, не замешан ли он в каких-нибудь историях и все такое.
– А потом парень делает девушке предложение, верно? Ты сказала, что Фивос к тебе посватался?
– Он увидел меня в магазине… Родители не возражали.
Дирк неожиданно рассмеялся, но тут же резко оборвал смех и пристально взглянул на Серру, будто хотел рассмотреть каждую мелочь, каждую деталь. Казалось, его взор вобрал в себя все – ее сияющие карие глаза, классические черты лица, длинную шею, потом он скользнул ниже – к молодой груди и тонкой талии. Она сидела очень спокойно, думая о подслушанных словах. Неужели Дирк собрался сделать ей предложение? Свобода… ах, если бы это был Чарльз!..
– Дирк, – начал Чарльз, когда молчание затянулось, – ты, правда, собираешься сделать Серре предложение?
– А ты, кажется, не удивляешься вопросу моего друга? – нахмурившись спросил Дирк у Серры, не отрывая от нее взгляда.
– Я же слышала то, о чем вы говорили, – напомнила она, глядя на него честными широко открытыми глазами, потом добавила: – А зачем тебе нужна жена? Ведь видно, что ты совсем не хочешь жениться… Это связано с работой?
Она колебалась, потому что никак не могла представить себе Дирка работающим. Наверное, они с Чарльзом принадлежали к знати, о которой ей рассказывала мать.
– Нет, дело не в работе, – покачал головой Дирк.
– Тогда – в завещании? – снова спросила она, и на сей раз, улыбнулся Чарльз.
– А вот теперь верно. Со второй попытки. Умная девочка. – Он уже собрался подробно объяснить ей, в чем дело, но заметил тень неудовольствия промелькнувшую в глазах друга, и промолчал.
Так или иначе, Дирк заинтересовался идеей своего друга. Серра – которая совсем не была глупа – видела это, и хотя ей не хотелось упускать шанс, она все-таки растерялась. Девушка уже представляла себя в Англии, где можно будет делать все, что захочется. Она вспомнила о том, как Чарльз убеждал Дирка, что она не помешает его привычной жизни, и поняла, что ее саму это положение вполне устроит. Ведь здесь, в Греции, она вынуждена будет сидеть дома, зато в Англии… В Англии она найдет, чем занять себя. Даже сможет завести приятеля, ведь Дирку будет все равно. Лихорадочно соображая, чем еще можно укрепить Дирка в его решении, она даже не замечала, что мужчины разговаривают, но тут ее внимание привлекло какое-то слово, и она подняла глаза.
– У тебя есть мать? – спросила она, вспоминая свою маму. Если у Дирка есть мать, то она такая же… Серра заставила себя не думать об этом, ведь Дирк еще не сделал ей предложение, и вполне возможно сегодня же вечером, вернувшись в гостиницу, отбросит идею, как дурацкую. Если бы она смогла заставить его произнести нужные слова прямо сейчас…
– Да, – ответил он, и его глаза приобрели какое-то сардоническое выражение. – А что?
– Я вижу, ты думаешь, свататься ко мне или нет, – честно ответила она. – Я буду очень благодарна, если ты это сделаешь, и не стану ни во что вмешиваться, как и говорил твой друг… ну, тогда, когда я случайно подслушала ваш разговор.
– Видишь, она обещает вести себя хорошо и ни во что не вмешиваться, – радостно подытожил Чарльз. – Что тебе еще надо?
Дирка явно развлекала эта история. Конечно, он еще не пришел к окончательному решению. Серра рассматривала его, пытаясь угадать, сколько ему лет. Вряд ли больше двадцати восьми, – решила она, наконец. А Чарльзу, должно быть, на год меньше.
– А ты уверена, что я устрою твоего отца и… – он замолчал, потому что Серра так разволновалась, что вода из стакана, зажатого в дрожащей руке, расплескалась по столу. – Тебе снова плохо?
– Нет, просто я волнуюсь, – покачала она головой. – Ты, правда, собираешься посвататься ко мне, да? – Потом быстро продолжила, не дожидаясь его ответа. – Да. Уверена, отец не будет против. Ведь ты англичанин, здесь не живешь, отец не сможет ничего разузнать о твоем….
– Ты хотела сказать – прошлом?
Она снова покраснела.
– Мне все это неважно, – быстро возразила Серра. Если ты повеса, то живи, как привык. Я только хочу попасть в Англию и… – Она вдруг засомневалась. – А я смогу там развлекаться?
Девушка была такой наивной, что Дирк, который до сих пор воспринимал ее лишь как нечто полезное, почти пожалел ее.
– Конечно, сможешь. Ты будешь делать все, что захочешь.
– Звучит потрясающе, – сказала она, снова задрожав от волнения. – Ты даже не представляешь, как я мечтаю попасть в Англию! Мама мне много рассказывала и обещала, что когда я стану старше, я туда поеду.
– А почему до сих пор никто из родственников не пригласил тебя?
– У нас вечно не было денег. Папа небогат и тем более обрадуется возможности избавиться от меня… – Она замерла, а потом спросила упавшим голосом: – А что ты попросишь в приданое?
Дирк оглушительно захохотал, и она решила что он не так уж холоден и высокомерен.
– Мне не нужно твое приданое.
– Тогда папа тем более с радостью согласится. Ведь настоящего приданого он дать за мной не может.
– У тебя нет родственников в Англии? – спросил Чарльз, бросая взгляд на друга.
– По крайней мере, я о них не слышала. Мама была единственным ребенком в семье, и ее родители умерли. Наверное, есть какие-нибудь двоюродные братья или сестры, но я их не знаю.
– Что ж, тогда все отлично, – заметил Чарльз.
Серра посмотрела на Дирка, дожидаясь его решения. Наступила напряженная тишина.
– Я должен все обдумать, – пробормотал он, наконец.
– Ты передумаешь, – выдохнула она безнадежно.
– Я еще ничего не решил, поэтому не могу передумать, – отозвался он сухо.
Она повернулась к Чарльзу и умоляюще спросила: – А ты не женишься на мне? Я буду очень хорошей и послушной.
– Я!? – воскликнул Чарльз, а Дирк все также сухо заметил: – Почему бы и нет, Чарльз? Разве не ты говорил, что мы должны помочь ребенку?
– Но именно тебе отчаянно нужна жена, – парировал его друг.
– Не так уж отчаянно, ведь я могу вернуться к Клэрис.
– Только она не будет такой послушной, как Серра, правда?
Девушка закивала головой.
– А кого из нас ты предпочитаешь использовать? – спросил Дирк, пристально глядя на нее.
– Использовать?
– Не говори так, – возмутился Чарльз. – Вы используете друг друга в равной степени.
– А ты, как я понял, совсем не хочешь жениться?
– Я еще не готов к браку, – нахмурился Чарльз.
– Я, между прочим, тоже.
– Но тебе придется, – быстро вставила Серра.
– Да, малышка, как и тебе, – отозвался Дирк.
Повисла пауза, они тянули пиво и наблюдали за двумя парнями, танцевавшими сертаки, а Серра мучилась, принял англичанин решение или нет. Вид у него был задумчивый – это обнадеживало. Если бы он только знал, что это для нее значит! Впрочем, она была уверена, что ему все равно, он явно заботился только о себе.
– Ты решил? – наконец спросила она, когда он улыбнулся.
– Пожалуйста, мистер – Морган. Но ты можешь звать меня Дирк.
– Значит, ты сделаешь мне предложение? – воскликнула она, широко распахивая глаза. – Спасибо, огромное спасибо.
– Серьезно? – оживился Чарльз.
– Я еще ничего не сказал, – спокойно оторвался Дирк, и у Серры на глаза навернулись слезы. А молодой человек посмотрел на часы и заметил. – Пора в гостиницу, иначе мы опоздаем на обед. – Потом он перевел взгляд на Серру и очень буднично спросил: – Когда удобно зайти к твоему отцу?
Целую минуту она не могла выговорить ни слова, не в силах поверить в то, что слышит, а потом затараторила, – Сейчас. Прямо сейчас. Мы можем сесть на автобус…
– Автобус? – нахмурился Чарльз. – Мы всегда ездим на такси.
Она хотела сказать, что можно взять такси, но Дирк покачал головой. Он заявил, что им пора в гостиницу, но спросил ее адрес и пообещал зайти днем. Она дрожащей рукой написала адрес, не переставая умолять его, чтобы он сдержал обещание и пришел. К ее удивлению, Дирк вдруг смягчился: – Я всегда держу слово, – успокоил он девушку, и она сразу поверила. – Иди домой и ничего не бойся – просто скажи отцу, что встретила англичанина, понравилась ему, и я собираюсь посвататься к тебе. Пусть он к моему приходу свыкнется с мыслью, что ты выходишь замуж за иностранца.
– Твой папа не станет ругать тебя, когда узнает больше о Дирке, – вставил Чарльз. – Он очень богат… Или будет очень богат, когда женится. Ты станешь жить в большом роскошном доме.
Серра просияла, но все-таки сказала, что отец попросит каких-нибудь доказательств. Дирк уверил ее, что это нетрудно, и она поспешила домой, окрыленная мыслью о близкой свободе, которая скрашивала перспективу встречи с рассерженным отцом.