355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Загадка магических чисел » Текст книги (страница 4)
Загадка магических чисел
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:26

Текст книги "Загадка магических чисел"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Глава VIII. СТАРЫЙ ДРУГ БАРНИ

Дети спали так крепко, что даже не услышали громких ударов гонга. Через некоторое время в комнату мальчиков, одетая в домашний халат, вбежала мисс Перчинг.

– Вставайте скорее! Я тоже проспала! Ах, боже мой! Какое плохое впечатление мы произведем на миссис Грузгрюм, если опоздаем в первое же утро. Поторопитесь, прошу вас. Вы можете поторопиться, в конце концов?!

– Не-а, – сонно пробормотал Снабби и повернулся на другой бок.

– Барни может приехать в любой момент, – прибегла к верному средству мисс Перчинг. Снабби мигом выпрыгнул из постели.

– Ой, я и забыл про Барни! – воскликнул он.

Мисс Перчинг оставила мальчиков одеваться, разбудила Диану и быстро пошла в свою комнату, чтобы привести себя в порядок.

Они все-таки опоздали. В столовой уже не было никого, кроме мисс Стрект.

Она встретила их лучезарной улыбкой:

– Ах, бедняжки! Проспали? Детки, наверное, так устали с дороги, и бедный песик тоже!

Однако «бедный песик» не проявлял ни малейших признаков усталости. Подскочив к мисс Стрект, он стащил с ее колен салфетку и умчался с нею прочь. Мисс Стрект даже вскрикнула от неожиданности:

– Ах ты, озорник! Ну-ка, неси ее обратно.

– Чудик! – рявкнул Снабби как можно громче. – Неси немедленно салфетку!

От этого крика мисс Стрект едва не свалилась со своего стула. Услышав шум, в дверях появился высокомерный мистер Дабби. С печальной, как никогда, мордой он вопросительно оглядел гостиную и неодобрительно затряс обвисшими щеками. Чудик в испуге попятился от него и выронил салфетку. Мистер Дабби обнюхал ее, осторожно взял в зубы, отнес к своему коврику и, тяжело вздыхая, улегся прямо на нее.

– Эй, Чудик! В следующий раз он вот так возьмет тебя, отнесет на свой коврик и разляжется на тебе, как на матрасе, – пригрозил Снабби, опасаясь, как бы ему не пришлось вытаскивать салфетку мисс Стрект из-под величественного мистера Дабби.

– Ах, чудесный мистер Дабби, – продолжала щебетать мисс Стрект. – Ну что за удивительная собака! Ах, я просто обожаю собак. А вы, мисс Перчинг? Кошек я тоже обожаю. Они такие милые, изящные создания!

– Тогда бы вам понравилась наша кошка Сардинка, мисс Стрекот, – улыбнулся Снабби. – Она любит очень изящно кидаться людям под ноги на лестнице, чтобы они падали. И еще, мисс Стрекот, вам бы понравилась обезьянка, которая есть у нашего друга.

– Да, мой дорогой, конечно, они бы мне понравились. Но только меня зовут Стрект, а не Стрекот.

– Никак не могу запомнить, – проговорил Снабби, отводя глаза в сторону, чтобы не видеть свирепо-предупреждающую гримасу на лице мисс Перчинг. – Мне это напоминает одну песенку, которую я когда-то слышал: «Стрекот маленькой птички, птички-невелички…» Что-то в этом роде. Ах, я просто обожаю птичек, а вы, мисс Стрекот? Они такие милые.

– Снабби, будь добр, принеси мне носовой платок, – в отчаянии проговорила мисс Перчинг в надежде прекратить болтовню Снабби. Из-за него уже и Диана хихикает, не в силах справиться со смехом, и у Роджера на лице улыбка до ушей, и даже сама мисс Перчинг, несмотря на то, что рассердилась на Снабби, не могла не признать, что мисс Стрект заслужила, чтобы над ней подсмеивались. Как она удивительно глупа! Стрекочет и стрекочет…

Снабби бросил удивленный взгляд на мисс Перчинг.

– Вы не так часто забываете свой носовой платок, – заметил он, но, встретив ее взгляд, счел за благо ничего больше не прибавлять к сказанному.

Он послушно вышел из гостиной и вернулся уже с платком. Мисс Стрект просияла. Она уже открыла было рот, чтобы в очередной раз восхититься хорошими манерами маленьких мальчиков, но мисс Перчинг опередила ее:

– Интересно, Роджер, когда приедет Барни? Он не назвал тебе время? Надо будет обязательно встретить его.

Эта тема была настолько интересна ребятам, что все трое тут же забыли о мисс Стрект. Посидев еще немного, она поднялась и, прошуршав юбкой, звякнув браслетами и обдав всех волной сладковато-резких духов, вышла из гостиной.

– Фу! Что за ужасный запах? – поморщился Снабби.

Мисс Перчинг воспользовалась случаем и, не очень стесняясь в выражениях, объяснила Снабби, что она думает о бестактных и невежливых детях. Вдобавок она пригрозила ему таким ужасным наказанием, что Снабби от огорчения опустился на свой стул.

– Ничего себе! – пробормотал он. – Да она как будто нарочно меня заводит своим стрекотанием! Слишком она слащавая. Мисс Перчинг, вы ведь это не всерьез сказали, что оставите меня без торта и без добавки на целую неделю? Вы не можете так жестоко поступить.

– Не просто могу, а обязательно это сделаю, – мисс Перчинг была непреклонна. – Я не потерплю грубость, даже если это смешная грубость. А теперь заканчивайте поскорее с мармеладом и тостами, потому что я не собираюсь сидеть здесь до обеда.

В это утро они решили пойти купаться. Вода оказалась теплой, и хотя ветерок был довольно слабый, волны он поднимал вполне приличные, чтобы можно было под них подныривать.

– Я люблю нырять в тот момент, когда волна вот-вот на тебя обрушится, – щебетала Диана. – Тогда весь ее зеленый цвет выливается на меня. Здорово! Просто чудо, как хорошо!

Ребята не забывали и про Барни, но в то утро он так и не появился. После ленча они опять пошли на пляж – но уже не купаться, а просто почитать и поваляться на теплом песочке. Солнце припекало довольно сильно, и вскоре мисс Перчинг начала опасаться, что дети обгорят и тогда к вечеру можно ждать крупных неприятностей.

– Чудику, наверное, обидно, что он не может, как мы, переодеться в купальный костюм, – сказала Диана, поглаживая спаниеля. Он лежал на боку и тяжело дышал, свесив длинный розовый язык. – Хочешь мороженого, Чудик?

– Гав! – Чудик тут же вскочил.

«Мороженое» было одним из тех слов, которые он знал преотлично. Но, увидев, что его разленившиеся друзья не собираются вставать и идти за любимым лакомством, опять улегся с грустным видом. Надежды рухнули, не успев появиться!

Пригревшись на теплом песочке, ребята даже не заметили, как задремали. Диана растянулась на спине, прикрыв лицо панамой, Роджер удобно свернулся клубком, а Снабби улегся на живот, подставив свою белую спину прямым солнечным лучам. Мисс Перчинг тоже дремала в шезлонге, спрятав голову в тень от зонтика.

Вдруг что-то прошуршало по песку. Прыжок! Кто-то приземлился на спину Снабби и запрыгал по ней как мячик – вверх-вниз, вверх-вниз, – при этом что-то быстро и непонятно бормоча. Чудик громко тявкнул и тоже плюхнул передние лапы на спину Снабби.

Мисс Перчинг вздрогнула и проснулась. Снабби тоже открыл глаза и сердито напустился на Чудика:

– Отстань, болван! Убери свои лапищи, мне же больно!

Он перекатился на спину, но кто-то вдруг прижался к нему, обхватив за шею маленькими ручками, что-то восторженно и нежно лопоча.

– Миранда!!! – завопил Снабби. – Мирандочка, это ты! Эй, сони, смотрите, кто приехал! А где же Барни?

Все четверо мигом вскочили – от сна не осталось и следа. Чудик сразу же ошалел от радости и принялся носиться кругами, вздымая в воздух тучи песка. Миранда перепрыгивала с одних плеч на другие, беспрестанно что-то ворча и ласкаясь.

Снабби встал и посмотрел вдаль. Вскоре со стороны набережной показалась знакомая фигура.

– Барни! Мы здесь! Скорей сюда. Барни!

Увидев друзей, Барни спрыгнул с пирса на пляж и, улыбаясь, побежал по песку.

Диана бросилась ему навстречу.

– Барни! Ты приехал! Ой, Барни, как ты похудел!

Сияющий Барни уселся на песок рядом с друзьями. Он почти не изменился: все те же необыкновенные, широко расставленные глаза, поражающие своей яркой синевой; пшеничного цвета густые волосы, большой красиво очерченный рот, который счастливо улыбался, когда он смотрел то на одного, то на другого из своих друзей.

– Как я рад вас видеть! – в который раз повторял он. – Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как мы были вместе в Ринг о`Белла. В мае, помните? А теперь мы в Рабэдабе! Выглядите вы все отлично!

– А ты, наверное, тяжело болел, – сочувственно посмотрела на него Диана. – Похудел и не такой загорелый, как всегда.

– Ничего, я уже почти в норме. Миранда меня выхаживала. Простудился, наверное, под дождем. Фермер смилостивился и пустил меня в сарай, и Миранда все мне приносила и подавала! Каждый день ходила в дом к фермеру и притаскивала хлеб и все такое. Вы бы видели как она носила кружки с молоком – ни разу ни капельки не пролила! Правда, Миранда?

Глаза Дианы наполнились слезами. Она представила, как Барни, больной и несчастный, лежал совсем один в чужом холодном сарае и за ним некому было ухаживать, кроме маленькой обезьянки. Как это ужасно, когда рядом нет близких людей, на которых можно опереться! Крошка Миранда! Как она, наверное, волновалась и переживала!

– Тебе, наверное, было ужасно одиноко, – печально сказал Снабби.

У него самого не было родителей, и ему нетрудно было представить, каково это – быть одному. У Снабби хотя бы имелось множество любящих родственников.

– Да. Со мной это нечасто бывает, а тут… Я так жалел, что мамы нет в живых и что я не смог пока найти отца. Это так обидно – знать, что у тебя где-то есть отец, но не знать, ни кто он, ни где он! Он обо мне и понятия не имеет, но это не важно, мы же с ним все равно родные люди.

Мисс Перчинг внимательно слушала мальчика, и ее сердце разрывалось от жалости. Она прекрасно знала историю жизни Барни. О том, как его мать, цирковая артистка, вышла замуж за актера, а через три месяца после свадьбы сбежала от него, чтобы вернуться в цирк, к той жизни, которую любила. А еще через полгода родился Барни, но она не сообщила об этом его отцу – боялась, что он заберет у нее ребенка.

Барни вырос, полагая, что его отец умер. Только когда его мать серьезно заболела, она открыла ему секрет, рассказав, что отец жив, но ничего не знает о существовании сына. В день смерти матери. Барни поклялся во что бы то ни стало разыскать своего отца. Барни искал его настойчиво и терпеливо, но пока эти поиски не увенчались успехом. Ведь он даже не знал, как выглядит его отец. По-прежнему ли он играет в театре или бросил это занятие? Единственное, что было известно Барни, это то, что отец его играл в шекспировских пьесах. Барни очень хотелось найти единственного родного ему человека.

– Мы разыщем твоего отца все вместе, – уверенно сказала Диана. Ей была невыносима горечь одиночества в голосе Барни. – Вот увидишь, мы обязательно его найдем!

Глава IX. РАЗГОВОРЫ НА ПЛЯЖЕ

Поведав друзьям о своих тревогах и переживаниях, Барни почувствовал, что на душе у него стало легче. После болезни он постоянно думал о своей неустроенной жизни и никак не мог выбросить эти грустные мысли из головы.

– Теперь, когда ты нам все рассказал, мы обязательно постараемся тебе помочь. И ты сразу почувствуешь себя лучше, правда? – спросила Диана.

Она не выносила, когда рядом кто-то страдал.

– Я уже чувствую себя лучше, – сказал Барни. Ему стало неловко за свою откровенность. – Зря, наверное, я вам об этом рассказал.

– Зачем тогда нужны друзья, если с ними нельзя поделиться своими проблемами? – резонно заметил Роджер. – Ты рассказал, потому что доверяешь нам, вот и все.

– Да, это так. Но вы же не делитесь со мной своими проблемами. Впрочем, у вас их, наверное, вообще не бывает. Может, так и должно быть, когда у тебя есть семья, родственники…

– Бывают, и еще какие! Не сомневайся! – горячо возразил Снабби. – Ты бы так не говорил, если б знал, какие взбучки мне устраивает дядя Ричард. Знаешь, какая это проблема! Только, к сожалению, я ни с кем не могу ею поделиться.

– Не забывайте, что друзья делятся не только плохим, но и хорошим, – нравоучительно сказала мисс Перчинг. – А учитывая, что все мы добрые друзья, почему бы нам ни разделить чай и мороженое?

– А что, уже пришло время? – поспешно сел лежавший до этого Снабби. – Надо же, я так обрадовался Барни, что совсем забыл про чай!

– Какой изысканный комплимент в адрес Барни, – улыбнулась Диана, почесывая Миранду за ушком. В этот момент на свете не было существа счастливее маленькой обезьянки. – Я даже представить себе не могла, что тебя вообще можно заставить забыть о еде.

Барни весело рассмеялся. Ему всегда нравилась их манера общения, все эти беззлобные приколы, которыми они обменивались. Хотя мисс Перчинг это иногда не нравилось.

Все, что нужно было для чая, ребята принесли с собой. Миссис Грузгрюм милостиво распорядилась, чтобы для них разложили в пакеты огромное количество сандвичей, булочек, кусочков фруктового кекса и домашнего песочного печенья, которое буквально таяло во рту.

– Вот это да! – одобрительно оглядел яства Снабби. – Не думал, что миссис Грузгрюм так расщедрится. Пожалуй, она не такая грузгрюмистая, какой кажется на первый взгляд.

– Может, она рассчитывала, что ты объешься во время чая и поменьше съешь на обед? – хитро взглянула на него мисс Перчинг.

– Ну да, как бы не так! Пусть даже не надеется! – заявил Снабби. – И вообще, мне всегда ужасно жалко вас, взрослых, мисс Перчинг. Как, это, наверное, обидно не позволять себе хоть изредка наедаться от пуза. И все только потому, что вы боитесь, как бы не подумали, что вы невоспитанные обжоры.

– Наверное, тебе очень не хочется становиться взрослым, да, Снабби? – язвительно спросила Диана. – Нельзя объедаться, нельзя заглатывать по дюжине порций мороженого, нельзя весь день жевать шоколадки.

– Ладно, ладно, сдаюсь! – поспешил остановить ее Снабби. – Барни, возьми еще сандвич.

Но аппетит у Барни был уж не тот, что прежде. Должно быть, он, и правда, был серьезно болен, отметила про себя мисс Перчинг. Она с радостью взяла бы его в пансионат, кормила и заботилась бы о нем, но это, к сожалению, было невозможно. Ведь миссис Грузгрюм никогда не согласится пустить его вместе с Мирандой, а Барни никогда не оставит ее. К тому же он так плохо и неряшливо одет, хотя очень старается выглядеть аккуратным. В последнее время у него, видимо, туго с деньгами, и он не смог купить себе туфли. Он обходился и без них, но ступни его босых ног загорели и огрубели. На его рубашке не хватало нескольких пуговиц, а серые хлопчатобумажные брюки с заплатками на коленках обтрепались, превратившись в бахрому.

И все же он замечательный мальчик – красивый, умный, честный, открытый. Таким сыном мог бы гордиться любой отец. Мисс Перчинг посмотрела на Барни и невольно вздохнула. Она была уверена, что он никогда не найдет своего отца, но разве можно сказать ему об этом?

– Барни, мне бы очень хотелось, чтобы ты жил с нами в пансионате, – взяла его за руку Диана.

– Это невозможно, – покачал головой Барни. – Ты сама это знаешь. И потом, я уже нашел себе работу.

Все изумленно посмотрели на него. Так быстро!

– Что за работа? – заинтересовался Роджер.

– В этом городке есть небольшой павильон аттракционов, ну, там электромобильчики, игровые автоматы и все такое…

– Точно! Вчера вечером мы были в нем, – воскликнула Диана. – И ты нашел себе там работу?

– Да. Я разбираюсь в машинах, вы же знаете. И меня наняли смотреть за ними… Проверять, смазывать, в общем, профилактический уход. Для меня это пара пустяков. Да и аттракционы я люблю. Всю мою жизнь езжу с ярмарками и цирками.

– Но ты ведь сможешь бывать у нас, правда? – забеспокоился Снабби. – Ведь павильон открывается только после пяти.

– Думаю, что смогу, – улыбнулся Барни. – Но в пансионат к вам приходить не буду. Там на меня будут смотреть сверху вниз, ведь я сейчас не в лучшем виде. Вот когда у меня появятся деньжата и я смогу прибарахлиться, тогда другое дело.

Все трое с радостью отдали бы Барни все свои карманные деньги до последнего пенни, но они промолчали, потому что знали – Барни может обидеться. Гордость не позволит ему взять у ребят деньги, и все только почувствуют себя неловко.

Однако у мисс Перчинг нашлось что предложить Барни, и она сделала это незамедлительно.

– Но одно ты, безусловно, можешь сделать, Барни. Переоденься на время в шорты Роджера, пока ты купаешься, я пришью пуговицы к твоей рубашке и подошью обтрепавшиеся края брюк. Они, по-моему, совершенно чистые, поэтому стирать их не придется.

– Да? Вот спасибо! – обрадовался Барни. – А то я с шитьем не очень в ладах.

Роджер помчался в пансионат и через минуту вернулся с запасными шортами. Барни зашел в кабинку для переодевания и через несколько минут, смущаясь, передал свою рубашку и брюки мисс Перчинг.

– Спасибо большое, – сердечно поблагодарил он. – Вы очень добры! Как я рад, что снова вижу всех вас! И этого ненормального, бешеного Чудика!

А спаниель как будто сошел с ума. Когда ко всем прочим радостям жизни прибавились еще и Барни с Мирандой, чаша восторга Чудика переполнилась. Он стремглав носился по пляжу и ошалело лаял. Пробегая мимо Миранды, он останавливался, прыгал вокруг нее, тявкал в ухо и вновь убегал с бешеной скоростью.

– Это он изображает скорый поезд, – объяснил Снабби. – Через минуту он выдохнется, хлопнется на бок рядом с Мирандой, и тогда придет её очередь над ним издеваться.

Все произошло в точности так, как предсказал Снабби. Когда обессиленный Чудик, пыхтя, как паровоз, рухнул на песок рядом с ребятами, Миранда тут же вскочила ему на спину и дернула его за большие висячие уши. Пес поднял голову, пытаясь стряхнуть ее, но не тут-то было. Что-то возбужденно лопоча, она еще сильнее вцепилась в его длинную шерсть.

К общему восторгу всех, кто был на пляже, Чудик бросился бежать, надеясь сбросить свою наездницу, но Миранда держалась крепко. Подскакивая на спине пса, как на карликовом пони, она явно наслаждалась необычной скачкой. Наконец Чудик вспомнил, как можно отделаться от надоедливой обезьянки. Он перевернулся на спину. Миранда, испугавшись, что он ее раздавит, тут же соскочила, и прежде чем Чудик успел схватить ее, примчалась на четвереньках к Барни и прыгнула ему на руки.

В этот момент к их компании приблизился мужчина. Ребята сразу же узнали его: это был иллюзионист из эстрадного шоу «роллинксов». Он уже несколько минут наблюдал за Барни и Мирандой и, заметив, как бедно одет мальчик, догадался, что у того туго с деньгами.

– Эй, мальчик, – окликнул он Барни. – Тебе нужна работа? В шоу, здесь, на пирсе? Могу предложить тебе хорошие деньги, если будешь ассистировать мне в номере со своей обезьянкой. Ну как, приятель, договорились?

– Прошу прощения, сэр, но я уже нашел работу, – вежливо отказался Барни, – в павильоне аттракционов. Вот если там не выгорит, тогда приду к вам. Но неделю я там должен отработать в любом случае.

Сухо кивнув на прощание, фокусник удалился. Барни обернулся к остальным:

– Вы видели его глаза? Могу спорить, это неприятный тип. Не думаю, что мне понравилось бы работать под его руководством! От его взгляда у меня мурашки по спине забегали. Такой затылком видит, что у него за спиной.

– Все равно это здорово, что тебе предложили такую интересную работу! – с завистью проговорил Снабби. – Мне бы вот так, ни с того ни с сего, никто не предложил. Месяцами бы бегал и искал.

Жаркий, располагающий к лени день клонился к вечеру. Часов в шесть мисс Перчинг пошла прогуляться, и ребята остались одни. Друзья подробно рассказали Барни о других постояльцах пансионата, особенно о мисс Стрект. Не забыли они и странного маленького Дамми. Услышав это имя, Барни удивленно вскинул глаза.

– Дамми? Расскажите, как он выглядит.

– Низенький, но невероятно сильный, с большой головой, круглыми серыми глазами и маленьким ротиком, – начала Диана.

– Его возраст невозможно определить. Так, наполовину взрослый, наполовину ребенок, – продолжил Роджер. – Нам он понравился. Таксист, правда, говорил, что иногда с ним случаются припадки ярости. А ты что, его знаешь?

– Вполне возможно, это тот самый Дамми, которого, я знал когда-то, – кивнул Барни. – Несколько лет назад мы выступали в одном цирке. Еще мама была жива. Помню, он очень любил ее, да и она к нему хорошо относилась. Потом я ушел из этого цирка и больше никогда не слышал о Дамми. Он мне тоже нравился. На самом деле он просто большой добрый ребенок. Хотя, правда, на него, бывало, накатывали какие-то припадки злости, и тогда, учитывая его невероятную силу, он был опасен. Я однажды видел, как он схватил одного типа и подкинул его в воздух, как мячик.

– Да ну? – поразился Роджер. Дамми предстал перед ним в новом свете. – Я думаю, ты должен сам посмотреть, тот ли это Дамми или нет. Мы тоже расскажем ему о тебе.

Вернулась Мисс Перчинг и позвала ребят обедать.

– До свидания, Барни, завтра увидимся! – крикнул Снабби. – Береги себя!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю