Текст книги "Тайна совиного холма"
Автор книги: Энид Блайтон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ТАЙНИК
Колесо чуть двинулось, и вся машина, начиная работать, глухо заурчала. Джулиан торопливо бросил ручку и поставил колесо на место. Если от движения колеса поднимается такой шум, он не будет пытаться открыть ворота. Иначе мистер Пертон вихрем ворвется сюда, и тогда ребятам несдобровать.
«Остроумное изобретение», – подумал мальчик, осматривая механизм при свете луны, лившемся в не занавешенное окно. Он еще раз оглядел комнату и замер: странный звук привлек его внимание.
Кто-то храпит, догадался он. Лучше поскорей уйти отсюда. Где же спит человек? Явно где-то рядом.
Джулиан на цыпочках подошел к соседней комнате и заглянул в нее. Там стояли кресла, но никого не было. И храпа тоже не было слышно!
Мальчик в недоумении оглядывался по сторонам. Вроде бы рядом нет комнаты, где кто-то мог бы спать. Он вернулся назад в мастерскую или кабинет. Да, теперь он опять ясно слышал булькающие звуки – совершенно очевидно, что кто-то храпит. Близко, но все же не совсем рядом, потому что храп едва слышно, а храпящего не видно. Очень странно.
Он бесшумно обошел комнату, пытаясь найти место, где храп звучит громче. Правильно, возле книжного шкафа, который идет от пола до потолка, храп слышно лучше всего. Значит, за этой стеной есть комната. Джулиан вышел в коридор, чтобы найти дверь. Но никакой двери в коридоре не было, просто гладкая стена. И насколько он мог видеть, нигде и дальше на светлой стене не вырисовывался темный прямоугольник двери. История становилась все таинственнее и таинственнее.
Мальчик вернулся в кабинет и опять подошел к книжному шкафу. Да, булькающие звуки не утихали. Где-то недалеко кто-то храпел во сне – но где?
Джулиан решил осмотреть книжный шкаф. Его заполняли книги, впритирку поставленные одна к другой в совершенном беспорядке – романы, биографии великих людей, какие-то отчеты, рекламы, черт-те что. Он вынул несколько книг и осмотрел полку и заднюю стенку шкафа. Она была сделана из толстого дерева.
Тогда он поставил книги на место и снова осмотрел шкаф. Основательная работа. Мальчик принялся изучать корешки книг, поблескивающие в лунном свете. Одна полка выглядела не совсем так, как другие. Книги на ней стояли не так тесно и были размещены словно бы «по росту». Интересно, почему она отличается от других?
Джулиан осторожно снял с этой полки книги. Позади оказалось все то же толстое дерево. Он провел по нему рукой, и палец за что-то зацепился. Кнопка! В углу шкафа была спрятана кнопка. Для чего?
Он осторожно покрутил кнопку в одну сторону, потом в другую. Ничего не случилось. Тогда он слегка нажал ее. Ничего. Провел рукой по задней стенке полки – и та на несколько дюймов отъехала в сторону!
А потом вся задняя стенка этой полки мягко опустилась вниз, оставив небольшой лаз, в который спокойно мог пройти взрослый мужчина. Джулиан затаил дыхание. Потайной ход! Интересно, а что за ним?
Из открывшегося лаза сиял слабый мерцающий свет. Джулиан подождал, пока глаза после яркого света луны привыкнут к полутьме. От возбуждения его била дрожь. Храп теперь раздавался так близко, что казалось, спящего можно потрогать рукой. Затем постепенно он осмотрел всю маленькую комнату: узкая кровать, стол, полка, на которой стояли какие-то вещи – в темноте мальчик не разобрал какие. В углу горела свеча. На кровати лежал храпящий человек. Джулиану не удалось хорошо рассмотреть его, но он заметил, что это большой и, наверно, сильный мужчина, спокойно спящий в своем убежище.
«Вот так открытие, – подумал Джулиан. – Тайник, где можно прятать людей, у которых хватит денег заплатить за свою безопасность. А этого парня надо бы предупредить, чтобы не храпел. Ведь он выдает себя».
Как ему ни хотелось рассмотреть потайную комнату, но оставаться здесь дольше становилось рискованно. Пожалуй, тайник размещается между стеной кабинета и стеной коридора, и, очевидно, устроили его очень давно, еще в XVI веке, когда закладывали фундамент дома.
Джулиан нащупал кнопку, нажал, и стенка медленно и бесшумно поднялась вверх и встала на прежнее место. Несомненно, тайник держали в рабочем состоянии!
Теперь храп доносился совсем приглушенно. Джулиан быстро вернул книги на место, надеясь, что никто не следит, в каком порядке они расставлены.
Страшное возбуждение переполняло Джулиана. В любом случае, он раскрыл один из секретов Совиного гнезда. Полиция, должно быть, очень заинтересуется таким потайным убежищем, а еще больше – постояльцем этого тайника.
Теперь самое важное, чтобы ему и другим ребятам удалось благополучно выбраться отсюда. Может ли он уйти без Дика? Нет: если эти люди заподозрят, что он донесет на них в полицию, или, к примеру, догадаются, что он знает про тайник, они непременно отыграются на Дике. С сожалением Джулиан решил, что не может себе позволить убежать отсюда, пока не выведет из западни всех ребят и Дика.
Он не стал продолжать обследование дома, потому что вдруг почувствовал страшную усталость, и осторожно поднялся наверх. Ему так хотелось скорей лечь и подумал, что просто ноги не держали. И в самом деле, у него уже не оставалось сил предпринять что-нибудь еще.
В спальне ключ все еще торчал в замочной скважине. Джулиан вошел и закрыл дверь. Утром мистер Пертон обнаружит, что дверь не заперта, но, может быть, он подумает, что плохо повернул ключ. Джулиан лег на матрац рядом с Ричардом. Все крепко спали.
Мальчик собирался обдумать план дальнейших действий, но едва закрыл глаза, как тут же крепко заснул. Он не слышал, как под окном лаял и ворчал Тимми. Не слышал, какой ужасный концерт устроили ночью на холме совы. Не видел, как луна сошла с неба и спряталась за горизонтом.
Утром ребят разбудил не мистер Пертон, а женщина. Она вошла в комнату и позвала их:
– Если хотите завтракать, то скорей идите вниз и ешьте.
Дети сели, протирая сонные глаза и не понимая, где они и как тут очутились.
– Привет! – сказал Джулиан, мигая со сна. – Вы зовете нас завтракать? Какое прекрасное предложение. Если бы вы еще сказали, где нам можно умыться…
– Спуститесь в кухню и там умоетесь, – угрюмо пробормотала женщина. – Я не собираюсь мыть после вас ванну.
– Не запирайте дверь, чтобы мы могли попасть на кухню, – с невинным видом попросил Джулиан. – Прошлой ночью мистер Пертон запер нас.
– Он так сказал, но он так не сделал. Он не запер дверь. Она была открыта, когда я пришла. Ага, а вы не знали? Вы бы, наверно, перевернули весь дом, если бы догадались, что дверь не заперта.
– Пожалуй, перевернули бы, – согласился Джулиан, подмигивая своим.
Ребята знали, что он собирался пойти на поиски Дика, но еще не слышали обо всех его открытиях. Ведь он не стал будить их среди ночи, чтобы рассказать о своих приключениях.
– Не копайтесь, – сказала женщина и оставила дверь открытой.
– Надеюсь, она отнесет чего-нибудь поесть и нашему бедному Дику, – тихо проговорил Джулиан.
Три головы сомкнулись вокруг него.
– Джу, ты ночью нашел Дика? – прошептала Энн.
Он кивнул. Потом очень кратко и спокойно рассказал, как нашел Дика, как услышал храп и нашел потайную панель, увидел убежище, где спал храпевший мужчина, который не проснулся и не знает, что Джулиан видел его.
– Это потрясающе, Джулиан! – воскликнула Джордж. – А может, ты все придумал?
– А еще я нашел механизм, который открывает ворота, он в той же комнате. Но пошли; если мы не спустимся в кухню, этой женщине снова придется подниматься за нами. Хорошо бы там не было Ханчи, он мне не нравится.
Однако Ханчи сидел в кухне и завтракал за маленьким столом. Он заворчал на детей, но они не обратили на него абсолютно никакого внимания.
– И долго же вы копались, – пробормотала женщина – Там вода в кувшине, если хотите умыться, и я повесила для вас полотенце. Ну и грязные же вы все.
– Очень грязные, – весело согласился Джулиан. – Вчера вечером мы рассчитывали на ванну, но, вы же знаете, нам здесь не очень обрадовались.
Все четверо умылись и подошли к большому, выскобленному добела столу без скатерти. Женщина положила перед ними хлеб, масло, несколько вареных яиц и поставила кофейник с дымящимся какао. Дети принялись за еду. Джулиан шутил и подмигивал ребятам, чтобы они смеялись и весело отвечали ему. Он не хотел, чтобы горбун подумал, будто они испуганы или чем-то озабочены.
– Заткнитесь! – вдруг зло прикрикнул на них Ханчи.
Джулиан сделал вид, что не слышал его слов, и продолжал шутить. Джордж старалась весело отвечать ему, но Энн и Ричард страшно испугались и прямо съежились, услышав разъяренный голос карлика.
– Вы оглохли, что ли?! – заорал Ханчи, вскакивая из-за стола, за которым завтракал. – Попридержите языки. Пришли в мою кухню и устраивают базар! Замолчите немедленно, понятно?!! Я не стану выполнять ваши приказы, кто бы вы ни были.
Джулиан тоже встал. Он говорил как взрослый и как человек, имеющий право так разговаривать – Попридержите свой язык или, по крайней мере, ведите себя прилично.
– Ох, не говорите с ним так, – умоляюще запричитала женщина. – Он такой вспыльчивый. Он изобьет вас!
– Я бы избил его сам, но я никогда не трогаю тех, кто меньше меня.
Если бы в этот момент не появился мистер Пертон, никто не знает, что бы тут началось! Он остановился на пороге и оглядел всех, чувствуя, что в воздухе пахнет грозой.
– Ты опять распоясался, Ханчи. Побереги свою злость, она еще понадобится. Возможно, если эти дети не будут вести себя как надо, я и велю тебе проучить их, – он мрачно усмехнулся, взглянув на ребят. Потом обратился к женщине: – Скоро приедет Роки и еще один или два человека. Приготовь закуску – и получше. Дети пусть остаются здесь. А ты, Ханчи, не спускай с них глаз. Они могут мне позже понадобиться.
Мистер Пертон ушел. Бедную Эджи била дрожь.
– Роки приезжает, – прошептала она Ханчи.
– Берись за работу, женщина, – проворчал он. – Иди принеси овощей и зелени, а я присмотрю за этими гаденышами.
Она нерешительно оперлась рукой на стол. Энн стало жаль ее, она подошла и сказала:
– Можно я уберу и вымою посуду? Ведь у вас так много будет хлопот, а мне все равно делать нечего.
– Мы все поможем вам, – улыбнулся Джулиан.
Эджи недоверчиво смотрела на них, не зная, удивляться или благодарить. Ребята поняли, что она не привыкла к хорошему обращению и даже к простой вежливости.
– Кхе-кхе, – пробурчал Ханчи – Вам не провести меня своими хитростями.
Никто не обращал на него ни малейшего внимания. Ребята быстро собрали со стола оставшуюся после завтрака посуду, Энн и Джордж отнесли ее к мойке и принялись мыть.
– Кхе-кхе, – снова пробурчал Ханчи.
– Будьте здоровы, – вежливо улыбнулся ему Джулиан.
Ребята засмеялись, а Ханчи так насупился, что глаза его совсем скрылись под бровями.
РОКИ ПРИХОДИТ В ЯРОСТЬ
Не прошло и часа, как раздался странный скрежет, постепенно перешедший в хриплый визг. Ричард, Энн и Джордж даже вздрогнули от неожиданных звуков. Но Джулиан тотчас догадался, что это такое.
– Ворота открываются, – объяснил он, и ребята сразу же вспомнили, как он описывал механизм, открывающий ворота: странный круг, похожий на колесо с ручками, над которыми прикреплены таблички: «Левая половина ворот», «Правая половина ворот».
– А ты откуда знаешь? – удивленно спросил Ханчи, подозрительно разглядывая Джулиана. – О, я хороший отгадчик, – беззаботно засмеялся Джулиан. – Поправьте меня, если я ошибаюсь, но у меня и сомнений нет, что это открываются ворота и Роки въезжает в них.
– Ты хитрый малый, но придет день и тебе не сносить головы, – проворчал Ханчи и направился к дверям.
– Когда мне было два года, мама уже говорила мне об этом, – ответил Джулиан, и ребята захихикали. Они восхищались своим Джулианом, он никогда за словом в карман не лез!
Все приникли к окну. Джордж увидела, что Тимми сидит прямо у кухни, и попросила женщину разрешить ему войти. Та не разрешила, а только бросила ему какие-то крошки со стола и сказала, что во дворе есть лужа, из которой пес может напиться, и что на большее она ни за что на свете не пойдет.
– Тимми! – приказала Джордж, когда услышала шум несущейся на полной скорости машины. – Тимми! Стой здесь! Не двигайся!
Она боялась, что Тимми побежит к парадному входу, чтобы войти вместе с человеком, который вылезет из машины. Тимми вопросительно смотрел на хозяйку. Он не мог понять, что происходит. Почему ему не разрешают войти в дом вместе с Джордж? Он знал, что есть люди, которые не терпят собак у себя в доме, но Джордж никогда не входила в дома к таким людям. Для него оставалось загадкой и другое: почему она не выходит к нему?
Но все же хозяйка была рядом. Она перегнулась через подоконник, он слышал ее голос, мог бы даже лизнуть руку, если бы встал на задние лапы, опершись на стену.
– Не высовывайся и закрой окно! – злорадно крикнул Ханчи. Ему доставляло удовольствие видеть, как огорчена Джордж тем, что ее разлучили с Тимми.
– Машина подъезжает, – сообщил Джулиан. Ребята посмотрели на автомобиль и переглянулись. Конечно, его номер был КМФ 102.
Черный «бентли» пролетел мимо окон кухни и остановился у парадного входа. Из него вышли трое. Ричард, побледнев, отпрянул назад.
Джулиан, вскинув брови, поглядел на него, без слов спрашивая, узнал ли он Роки. Тот с несчастным видом утвердительно кивнул. От страха он весь дрожал и не смог бы вымолвить ни слова.
Снова раздались хриплые, визгливые звуки. Ворота закрывались. Из холла донеслись мужские голоса, приехавшие и хозяин зашли в одну из комнат, потом ребята услышали, как хлопнула дверь.
Джулиан решил попытаться незаметно выскользнуть из кухни, подняться наверх и посмотреть, все ли в порядке с Диком. Он сделал шаг к двери, думая, что Ханчи поглощен чисткой целого взвода грязных ботинок. Но при первом же движении мальчика раздался скрипучий голос:
– Куда это ты? Если не будешь подчиняться приказам, я скажу мистеру Пертону, и как бы тебе не пожалеть!
– В этом доме много людей, которым вскоре придется горько пожалеть, – раздражающе веселым тоном ответил Джулиан. – Будьте осторожны, Ханчи!
Ханчи неожиданно взорвался и швырнул в Джулиана сапожную щетку. Джулиан легко поймал ее и забросил на полку почти под потолком кухни.
– Спасибо, – улыбнулся он. – Хотите бросить еще одну?
– Ой, не надо, – запричитала женщина. – Ты не знаешь, на что он способен, когда разозлится. Ой, не дразни его!
Дверь комнаты, куда вошли мужчины, с шумом распахнулась, и кто-то стал подниматься по лестнице. Пошли за Диком, догадался Джулиан. Он замолчал и прислушался.
Ханчи взял другую щетку и принялся начищать ботинок, что-то ворча себе под нос. Женщина резала на столе овощи. Ребята подошли к Джулиану и тоже прислушались: все понимали, что сейчас Дика покажут Роки, и тогда решится их судьба.
Лестница снова заскрипела, будто на два голоса: под тяжелыми шагами и легкими. Да, этот человек вел Дика! Тут они услышали его голос.
– Отпустите мою руку! Я могу сам идти, не обязательно меня тащить! – возмущенно кричал он.
«Молодец наш Дик. Он не позволит тащить себя, будто мешок», – подумал Джулиан.
Потом Дика ввели в комнату, где ждали трое мужчин. И тут же раздался громкий голос:
– Болваны! Это не он! Вы поймали другого мальчишку!
Ханчи и женщина тоже услышали эти слова и быстро переглянулись. Похоже, что дело провалилось. Они подошли к дверям и молча прислушались. Ребята стояли у них за спиной. Джулиан незаметно оттащил Ричарда назад.
– Натри сажей волосы, – прошептал он. – Сделай их черными, и побыстрей. Если эти типы придут сюда, они не узнают тебя, если волосы будут темные. Давай, Ричард, быстро, пока никто не обращает на тебя внимания.
Джулиан показал на поддувало плиты, где хлопьями висела сажа. Ричард нагнулся, подхватил черные хлопья и дрожащими руками стал размазывать сажу по своим золотистым волосам.
– Еще, – шептал Джулиан, – больше бери сажи! Быстрей. Я встану и закрою тебя, чтобы не увидели.
Ричард лихорадочно размазывал сажу по волосам; попадало, естественно, и на лицо. Джулиан одобрительно кивнул. Теперь светлые волосы Ричарда не бросались в глаза. Он стал совсем не похож на себя. Хорошо бы у Энн и Джордж хватило ума не удивляться, когда они увидят вымазанного сажей Ричарда.
В комнате, куда привели Дика, по-видимому, шел резкий спор. Оттуда доносились сердитые крики, но через кухонную дверь, за которой стояли ребята, слов было не разобрать. Они слышали и голос Дика. И внезапно совершенно четко прозвучали его слова:
– Я говорил вам, что вы ошибаетесь. Сейчас вы это сами видите – и позвольте мне уйти!
Ханчи вдруг подскочил и оттолкнул всех от двери. Несчастный Ричард спрятался в углу за плитой, дрожа от страха.
– Идут, – прошипел Ханчи. – Прочь от двери.
На этот раз все моментально подчинились. Ханчи схватил щетку и стал наводить блеск на ботинок, женщина принялась чистить картошку, а ребята начали листать старые журналы, которые лежали в углу для растопки плиты.
Шаги приближались. Дверь распахнулась. На пороге стоял мистер Пертон. А за ним… Нельзя было не догадаться, кто стоял за ним.
Толстые губы и огромный нос – да, это был бандит Роки, бывший телохранитель отца Ричарда, который ненавидел мальчика за то, что тот рассказывал отцу о проделках негодяя. Тот самый Роки, которого отец Ричарда выгнал за мошенничество.
Ричард сжался в углу, прячась за друзей. Энн и Джордж изумленно взглянули на него, увидев потемневшие волосы, но обе быстро скрыли свое удивление. Ханчи и женщина вроде бы не заметили, что в мальчике произошли какие-то перемены.
Дик, стоя между двумя мужчинами, махнул ребятам рукой. Джулиан улыбнулся. «Молодчина наш Дик», – подумал он.
Роки оглядел четырех детей. На секунду его взгляд задержался на Ричарде, но потом равнодушно скользнул мимо. Роки не узнал мальчика!
– Вот и прекрасно, мистер Пертон, – начал Джулиан. – Рад, что вы выпустили моего брата из комнаты наверху, где прошлой ночью заперли его. По-моему, это означает, что теперь он может уйти вместе с нами. Почему вы привезли его сюда и превратили в пленника, меня не интересует.
– Теперь послушайте, что я вам скажу, – Мистер Пертон заговорил совсем другим тоном, чем он обращался к ним прежде. – Да, действительно, мы сделали ошибку. Вам нет нужды знать, как и почему – это не ваше дело. Это не тот мальчик, который нам нужен.
– Мы же говорили вам, что это наш брат, – для справедливости вставила Энн.
– Совершенно верно, – вежливо согласился мистер Пертон. – И я сожалею, что не поверил вам. Но что случилось, то случилось. Сейчас мы хотим сделать вам приятный сюрприз, чтобы возместить ваши неудобства… мгм, десять фунтов на всех, чтобы вы купили себе мороженого или чего-нибудь в этом духе. И можете идти куда хотите.
– И не вздумайте никому рассказывать всякие фантастические истории, – угрожающим тоном добавил Роки. – Мы сделали ошибку, но не хотим, чтобы об этом вокруг болтали. Понимаете? Если вы поведете себя как идиоты и начнете пороть чушь, мы скажем, что вы бросили этого мальчика в лесу, а мы нашли его, пожалели и привезли сюда на ночь, и что вы маленькие правонарушители, которые влезли в дом через окно. Понимаете?
– Прекрасно понимаем, – холодным, мрачным тоном подтвердил Джулиан. – Следовательно, мы можем уйти, так?
– Конечно, – сказал мистер Пертон, сунул руку в карман и вынул несколько фунтовых монет.
Потом он вручил по две монеты каждому из ребят. Они вопросительно глядели на Джулиана:
как поступить? Естественно, никому не хотелось принимать подарки от мистера Пертона. Но если Джулиан возьмет деньги, значит, и они должны взять.
Джулиан взял две монеты, предложенные ему, и без слов благодарности опустил в карман. Другие сделали то же самое. Ричард все время стоял с низко опущенной головой, надеясь, что двое мужчин не заметят, как дрожат у него колени. Роки действовал на него, как удав на кролика; он просто оцепенел от страха.
– А сейчас зарубите себе на носу, чтобы потом не жалеть: ничего не было, вы все забыли, – заявил Роки и открыл дверь.
Ребята молча вышли, один за другим; Ричард шел посередине. У дверей уже ждал Тимми, приветствовавший их громким лаем. Он бросился к Джордж, прыгал вокруг нее и облизывал руки, лицо, – все, до чего мог дотянуться. Потом Тимми стал поглядывать на кухонную дверь, вопросительно рыча, будто спрашивая: «Ты хочешь, чтобы я пошел туда?»
– Нет, Тимми, – объяснила ему Джордж, – ты пойдешь с нами, и надо поскорей уходить отсюда.
– Быстро, давайте мне ваши фунтовые монеты, – сказал Джулиан, когда они завернули за угол и их не могли увидеть из окна.
Ребята удивленно высыпали ему в ладонь монеты. Что он собирается с ними делать?
Женщина стояла сзади и смотрела им вслед. Джулиан подозвал ее. Она нерешительно подошла.
– Это вам, – сказал он, положив ей в ладонь деньги. – Нам они не нужны.
Женщина недоверчиво взяла деньги. Глаза ее наполнились слезами.
– За что? Это же целое состояние! Нет, нет, возьмите назад. Какие вы добрые дети, какие добрые, – причитала она.
Джулиан быстро повернулся и заспешил к своим, а женщина провожала их восхищенным и удивленным взглядом.
– Тебе, Джулиан, пришла очень-очень хорошая мысль! – радостно воскликнула Энн, и все согласились с ней. Ребята жалели эту несчастную женщину.
– Пошли, – сказал Джулиан. – Нельзя пропустить момент, когда они откроют ворота. Слышите, опять этот скрип и скрежет, кто-то крутит колесо, значит, они уже открывают ворота. Слава Богу, мы на свободе. И Ричард тоже. Нам здорово повезло!
– Да, я так боялся, что Роки узнает меня, хотя я и намазал волосы, – признался Ричард, который выглядел теперь гораздо бодрее. – Ой, глядите, уже видны ворота, и они широко открыты! Мы свободны!
– Надо взять велосипеды. Я помню, где мы их оставили, – заметил Джулиан. – Ричард, ты поедешь у меня на раме, потому что у остальных велосипеды короткие. А Дик возьмет свой. Ты не забыл, что приехал сюда на велосипеде Дика? А вот и велосипеды.
Они быстро сели и помчались к воротам, и тут Энн закричала:
– Джулиан! Смотри! Смотри! Ворота закрываются. Быстрей! Мы опять останемся здесь!
Все четверо с ужасом смотрели, как медленно закрываются ворота. Они изо всех сил нажимали на педали, но бесполезно! Когда ребята подъехали, две огромные створки ворот уже плотно сошлись. Теперь их не открыть. Дети уже чувствовали себя почти свободными, и такое разочарование!..