Текст книги "Тайна совиного холма"
Автор книги: Энид Блайтон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
В ЗАПАДНЕ
При ярком свете луны Джулиан осмотрел оконную раму. Да, определенно, тут была маленькая щель. «Неужели мы пропустили ее, когда проходили первый раз?» – удивился Джулиан. Он был в нерешительности. Войти или нет? Может быть, лучше постучать в парадную дверь и попросить эту несчастную женщину ответить на вопрос, который они хотят задать?
Но, с другой стороны, там не только эта женщина, но еще и горбун со злым лицом. Джулиану вовсе не улыбалось встретиться с безобразным карликом. Так что, может быть, все-таки лучше залезть в окно и посмотреть, где Дик? Если он там, наверху, они освободят его и потом все вместе убегут. И никто ничего не узнает. Птичка улетела, поди ее поймай.
Джулиан подошел к окну, поставил на подоконник ногу, потом другую и сел верхом. Потом протянул руку Энн.
– Давай я помогу тебе, – Он подтянул ее к себе, поднял и поставил на пол в комнате.
Потом влезла Джордж, потом Ричард. Джордж перегнулась через окно, чтобы помочь Тимми прыгнуть на подоконник, и в этот момент произошло неожиданное!
Вспыхнул сильный фонарь, и его луч через всю комнату упал на зажмуренные от яркого света глаза четырех детей. Они замерли и в тревоге заморгали. Что происходит?
И тут Энн услышала голос одного из мужчин, которые схватили Дика.
– Ну, ну, ну, команда маленьких грабителей! – Человек был очень зол. – Как вы посмели забраться ко мне в дом? Я сдам вас в полицию.
Во дворе под окном грозно зарычал Тимми. Он прыгнул вверх, но не достал до подоконника и сорвался. Человек догадался, как они вошли, подошел к открытому окну и запер его на тяжелую задвижку. Теперь Тимми не мог войти в дом!
– Дайте моей собаке войти! – сердито сказала Джордж и упрямо кинулась открывать окно.
Человек сильно ударил ее фонарем по руке, и она вскрикнула от боли.
– Вот как бывает с мальчишками, которые осмеливаются мне перечить, – удовлетворенно хмыкнул мужчина, глядя, как Джордж трет свою ушибленную руку.
– Послушайте, – возмущенно начал Джулиан, – что вы себе позволяете? Мы не грабители, больше того, мы будем очень-очень рады, если вы сдадите нас в полицию!
– Очень-очень рады? – передразнил мужчина, подошел к дверям и закричал громовым голосом: – Эджи! Эджи! Быстро принеси лампу.
Почти моментально в коридоре за дверью появился свет, который становился все ярче и ярче. И наконец на пороге возникла та несчастная женщина с большой керосиновой лампой. Она удивленно посмотрела на испуганную группу детей, словно хотела что-то сказать, но мужчина грубо вытолкал ее за дверь.
– Убирайся! И держи язык за зубами. Поняла?
Женщина суетливо, будто испуганная курица, побежала по коридору. Мужчина поднял лампу и по очереди внимательно оглядел ребят. Комната напоминала гостиную в бедном доме, в ней почти не было мебели.
– Так вы не возражаете, чтобы я сдал вас в полицию? – заговорил мужчина. – Очень-очень интересно. Вы полагаете, что там вас погладят по головке за то, что вы влезли через окно в мой дом?
– Должен вам объяснить, что мы влезли в ваш дом не ради грабежа, – твердо заявил Джулиан, решив любой ценой выяснить все до конца. – Мы пришли сюда, потому что у нас есть причина считать, что вы держите в этом доме взаперти моего брата. Это ошибка. Вы схватили не того мальчика.
Ричарду страшно не нравился этот разговор. Больше всего он боялся, что его запрут вместо Дика! Он старался спрятаться за другими и остаться незамеченным.
Мужчина смерил Джулиана тяжелым взглядом. Кажется, он задумался над его словами.
– В доме нет никакого мальчика, – наконец решил он, как ответить. – Не понимаю, о чем ты говоришь. Не предполагаешь же ты, что я шатаюсь по дорогам, ловлю мальчиков, привожу сюда и запираю в подвале?
– Не знаю, чем вы занимаетесь, – возразил Джулиан, – но точно знаю, что сегодня вечером в Мидлком Вудзе вы схватили моего брата Дика, подумав, что он Ричард Кент. Но вы ошиблись, он не Ричард Кент, а мой брат Дик. И если вы сейчас же не отпустите его, я расскажу в полиции все, что мы видели.
– Скажи-ка мне, откуда ты это знаешь? – усмехнулся хозяин дома. – Разве ты был в лесу, когда твоего брата «схватили», как ты говоришь?
– На поляне был один из нас, – упрямо ответил Джулиан. – Сидел на дереве. Потому мы все знаем.
Хозяин, задумавшись, молчал. Потом достал сигарету и закурил.
– Ты ошибаешься, – наконец сказал он. – Мы не держим в доме захваченного мальчика. Странная история. Сейчас уже очень поздно, и вам лучше пойти спать, переночевать здесь, а утром мы разберемся. Не могу же я среди ночи выгнать из дома маленьких детей и позволить им мерзнуть на улице. Здесь нет телефона, и я не могу позвонить и предупредить ваших родителей.
Джулиан не знал, как поступить. Он почти не сомневался, что Дик здесь. Если он согласится остаться в доме, то, может быть, ночью ему удастся найти Дика или убедиться, что брата в доме нет. Мальчик прекрасно понимал – хозяин не хочет, чтобы они обращались в полицию, и поэтому не отпускает их. В этом Совином гнезде было что-то таинственное и зловещее.
– Мы остаемся, – наконец принял решение Джулиан. – Наши родители в отъезде и не будут беспокоиться.
В этот момент он забыл о Ричарде. Его родители, несомненно, будут беспокоиться, да еще как! Но ничего не поделаешь. Сейчас самое главное – найти Дика. Когда похитители убедятся, что Дик не тот мальчик, который им нужен, то, конечно, выпустят его. Надо спятить, чтобы держать его здесь просто так. По-видимому, этот бандит Роки, который знает Ричарда, еще не приехал и не видел Дика. Должно быть, в этом причина, почему хозяин хочет, чтобы они остались на ночь. Конечно, он хочет дождаться Роки. И когда Роки скажет: «Нет, это не тот мальчик, который нам нужен!» – они отпустят Дика. Должны отпустить.
Хозяин снова вызвал Эджи. И опять она моментально появилась на пороге.
– Дети заблудились, – сказал он ей. – Я решил оставить их на ночь. Приготовь для них комнату. Только матрацы и одеяла, больше ничего. Если захотят, дай им поесть.
Эджи явно была не просто удивлена, а потрясена его словами. Джулиан догадался, что она не привыкла к такой доброте хозяина. С чего бы вдруг он так заботился о заблудившихся детях?
– Да не трясись ты от страха, – прикрикнул хозяин. – Иди, делай, что тебе сказали! Возьми их с собой.
Эджи кивнула ребятам. Джордж обратилась к хозяину:
– А что будет с моей собакой? Она осталась во дворе и воет. Я не могу без нее спать.
– Обойдешься! – грубо рявкнул хозяин. – Я ни за что не позволю собаке войти в дом. Это решено.
– Он кого-нибудь покусает во дворе, – предупредила Джордж.
– Там некого кусать, – отрезал хозяин. – Да, кстати, как вы прошли через ворота?
– В ворота въехала машина, а мы прошли прежде, чем они закрылись, – объяснил Джулиан. – Как они закрываются?
– Занимайся своими делами и не лезь в чужие, – пробурчал хозяин и пошел по коридору к двери, из-под которой выбивалась полоска света.
– Какой симпатичный, добрый человек, – сказал Джулиан Джордж.
– О да, – подхватила Джордж, – такой чуткий и благородный!
Женщина в изумлении смотрела на них. Она не поняла, что ребята подразумевали противоположное тому, что говорили.
Кухарка Эджи провела их вверх по лестнице и открыла дверь в большую комнату, где на полу лежал ковер, а в углу стояли маленькая кровать и два стула. Больше в комнате не было никакой мебели.
– Сейчас принесу матрацы и положу их на пол, – сказала Эджи.
– Я помогу вам, – предложил Джулиан, подумав: «Вот хорошая возможность немного осмотреть дом».
– Ладно, – согласилась женщина. – Остальные пусть сидят здесь.
Джулиан и Эджи прошли немного по коридору, подошли к чулану, и она вытащила два больших матраца. Джулиан быстро подхватил их. Кажется, ее тронула его предупредительность.
– Вот спасибо, – тихо проговорила она. – Они и впрямь тяжелые.
– Вы не привыкли, чтобы сюда на ночь приезжало так много детей? – улыбнулся Джулиан.
– Да. Странно, что вы пришли сразу же после того… – начала она и испуганно закусила губу, оглядывая коридор.
– Сразу после чего? – спросил Джулиан. – После того, как сюда привезли мальчика? Вы это имели в виду?
– Тс-с-с, – прошипела женщина, так побледнев, будто она увидела смерть. – Как вы узнали? Вы не должны об этом говорить. Мистер Пертон живьем сдерет с меня кожу, если услышит ваши слова. Он будет уверен, что это я рассказала о мальчике. Забудьте все, что слышали!
– Мальчик заперт на чердаке, под самой крышей, да? – спросил Джулиан, держа матрацы за один конец.
Теперь они шли по коридору в большую спальню. Женщина так испугалась, что выронила свой конец матрацев.
– Послушайте, вам что, хочется втянуть меня в беду, да и себя тоже? Вам хочется, чтобы мистер Пертон приказал старому Ханчи всех вас выпороть? Вы не знаете этого человека. Он очень злой.
– А когда приезжает Роки? – спросил Джулиан, наклоняясь к уху ошеломленной женщины.
Задавая такие страшные для нее вопросы, он надеялся, что она проговорится и он что-то узнает. Но этот вопрос ее совершенно доконал. Дрожь сотрясла ее с головы до ног, она упала на колени и вытаращила на Джулиана глаза, будто не могла поверить, что он это сказал.
– Что вы знаете про Роки? – выдохнула она. – Он сюда приедет? Не говорите мне, что он сюда приедет!
– Почему? Он вам не нравится? – спросил Джулиан и положил руку на плечо женщины. – Почему вы так всего боитесь? В чем дело? Расскажите мне, может, я сумею вам помочь.
– Роки очень скверный человек, – сказала женщина. – Я думала, он в тюрьме. Не говорите мне больше о нем. Не говорите, что он приедет.
Она так испугалась, что не могла выговорить больше ни слова, только горько плакала. Джулиану стало жаль несчастную Эджи, и он больше не мучил ее вопросами. Молча они дотащили матрацы до спальни.
– Я дам вам поесть, – всхлипывая, проговорила бедная женщина. – Одеяла здесь на кровати. Можете взять, если понадобятся. – С этими словами она исчезла.
Джулиан шепотом рассказал, что ему удалось выведать.
– Посмотрим, сумеем ли мы найти Дика, когда в доме все успокоится и они пойдут спать, – сказал он. – Дом очень большой. И с секретами. Со всякими таинственными приездами и отъездами. Попозже я выскользну из комнаты и попытаюсь что-нибудь разведать. По-моему, этот человек, Эджи называет его мистер Пертон, и вправду ждет Роки, чтобы тот приехал и посмотрел на нашего Дика – в самом ли деле он Ричард Кент или нет. И когда он убедится, что Дик не тот мальчик, он его отпустит. И нас тоже.
– А что будет со мной? – спросил Ричард. – Как только Роки увидит меня, мне конец. Я тот мальчик, который ему нужен. Он ненавидит моего отца. И меня тоже ненавидит. Он украдет меня, увезет куда-нибудь и потребует огромный выкуп, лишь бы наказать нас!
– Надо что-то придумать, чтобы он не увидел тебя, – решил Джулиан. – Но я не понимаю, почему он обязательно должен тебя увидеть. Ведь он будет рассматривать Дика, его они схватили и на него он будет глядеть. Ему неинтересны дети, про которых он думает, будто это братья и сестры Дика. Ради Бога, не начинай снова хныкать, а то я сам сдам тебя Роки, честное слово. Мы уже знаем, что ты обыкновенный трусишка, но неужели у тебя нет ни капли мужества?
– Из-за твоего глупого вранья и предательства мы уже попали в неприятную историю. Ведь с твоих выходок все и началось, – подхватила Джордж. – Из-за тебя испорчен наш поход, бедный Дик сидит взаперти, а Тимми остался на улице без меня.
Ричард, надувшись, смотрел на них: хоть и правда, но обидно. Чувствуя себя очень несчастным, он забился в угол и не сказал больше ни слова. Никто не любил его, никто не верил ему, никто не хотел иметь с ним дела. У него даже мелькнула мысль, что он и в самом деле еще совсем маленький и трусливый мальчик.
ДЖУЛИАН ИДЕТ НА РАЗВЕДКУ
Эджи принесла хлеб, масло, джем и совсем немного кофе. К счастью, дети еще не проголодались, но очень хотели пить и с жадностью выпили кофе.
Джордж открыла окно и тихо позвала:
– Тим, иди сюда, у меня кое-что для тебя есть.
Тимми моментально оказался под окном; он смотрел на свою хозяйку и ждал. Теперь он знал, где Джордж. Раньше он выл и визжал, но теперь успокоился.
Джордж без всяких колебаний втащила бы Тимми в комнату, если бы сумела. Она отдала ему весь свой хлеб с джемом, кусочек за кусочком кидала вниз и слушала, как он глотает. По крайней мере, Тимми знает, что хозяйка думает о нем!
– Тише, послушаем, – прошептал Джулиан, подходя к двери в коридор и прислушиваясь – По-моему, сейчас лучше всего потушить свет и лечь на матрацы. Я сделаю чучело, и пусть оно лежит здесь вместо меня. Если они заглянут в комнату, то подумают, будто мы все спим.
– А где ты будешь? – спросила Энн. – Не оставляй нас, Джу!
– Здесь в коридоре есть чулан, я в нем спрячусь, – объяснил Джулиан. – У меня предчувствие, что наш любезный хозяин, мистер Пертон, скоро придет и запрет нас. А в мои планы не входит сидеть под замком. Думаю, он придет с фонарем, убедится, что все четверо спокойно спят, и тихо запрет дверь. А я, когда вылезу из чулана, отопру ее, и мы не будем сидеть запертые, будто в тюрьме!
– Ой, это и в самом деле гениальная мысль! – согласилась Энн, закутываясь в одеяло. – Иди скорее и залезай в чулан, пока нас не заперли на ночь!
Джулиан задул лампу, на цыпочках подошел к двери и чуть приоткрыл ее. В коридоре никого! Он тихонько пробрался туда, где, как он помнил, была дверь чулана. А вот и она! Мальчик нажал ручку, и дверь беззвучно отворилась. Джулиан нырнул на место, освободившееся от матрацев, и оставил крохотную щель, чтобы видеть, если кто пройдет по широкому коридору.
Ждать пришлось минут двадцать. В чулане пахло пылью, и сидеть скрючившись, ничего не делая, было скучно.
Потом Джулиан заметил, что по коридору приближается свет. Ага, кто-то идет!
Он припал к щели и увидел, что по коридору шагает мистер Пертон с маленькой керосиновой лампой в руке. Вот он подошел к комнате, где спали ребята, и толкнул дверь. Джулиан, затаив дыхание, наблюдал за ним.
Неужели он догадается, что на матраце лежит чучело, скатанное из одного одеяла и накрытое другим? Джулиан так надеялся, что мистер Пертон ничего не заметит. Иначе все его планы рухнут.
Мистер Пертон высоко поднял лампу и внимательно осмотрел комнату. Четыре фигуры лежали на матрацах – четверо детей, подумал он.
Очевидно, все они спали. Мистер Пертон беззвучно закрыл дверь и так же беззвучно повернул ключ. Джулиан с тревогой ждал, оставит он ключ в замке или унесет с собой. Нет! Слава Богу, оставил ключ в замке.
Хозяин, дома, мягко и осторожно ступая, пошел по коридору, но не спустился вниз, а вошел в комнату с правой стороны. Джулиан услышал щелчок закрывшейся двери. Потом раздался еще один щелчок. Похоже, что мистер Пертон и сам заперся в комнате. Видимо, он не доверял своему сообщнику, который ведь тоже где-то в доме, или Ханчи, или Эджи.
Джулиан немного подождал и вылез из чулана, прокрался к дверям комнаты, куда вошел мистер Пертон, и заглянул в замочную скважину, чтобы поглядеть, горит ли в комнате свет. Свет не горел! Мистер Пертон храпит? Джулиан прислушался, но храпа не услышал.
Ну и ладно. Джулиан не собирался ждать, пока раздастся храп мистера Пертона. Сейчас главное – найти Дика, и нет сомнений, что первое место, куда следует заглянуть, – комната на чердаке под крышей!
«Готов спорить, что мистер Пертон был наверху вместе с Диком и услышал, как мы бросали камни в стекло, – подумал Джулиан. – Тогда он спустился вниз и приоткрыл окно на первом этаже, заманив нас в западню. И мы, как слепые котята, сами в эту западню вошли. А он, должно быть, ждал в комнате, когда мы залезем. Не нравится мне этот мистер Пертон – слишком быстро он придумывает лживые ответы!»
И вот мальчик уже поднимается по лестнице, идущей на чердак, ступая очень медленно и осторожно, чтобы старые деревянные ступеньки не слишком громко скрипели. Но они все равно скрипели! И при каждом звуке бедный Джулиан замирал и прислушивался, не разбудил ли кого этот скрип.
Наверху тянулся длинный коридор, идущий в оба конца древнего дома. Джулиан стоял почти в середине этого коридора и раздумывал, в какую сторону ему повернуть. Где было то окно под крышей? Ясно, что в одной из комнат, выходившей в этот коридор. Значит, ему придется обойти все комнаты и посмотреть в замочную скважину или в щель под дверью, не горит ли где свет.
Двери были не заперты, и в каждой темнела цель. Джулиан заглядывал внутрь и видел или пустые помещения, или кладовки с разным старьем. Наконец он подошел к запертой двери. Заглянул в замочную скважину. В комнате было темно. Джулиан тихонько поцарапал дверь. Тотчас раздался голос. Голос Дика!
– Кто там?
– Тс-с! Это я, Джулиан, – прошептал Джулиан. – С тобой все в порядке, Дик?
Раздался скрип кровати, потом топот босых ног по голому полу. Потом приглушенный, но радостный голос Дика спросил:
– Джулиан! Как ты сюда попал? Это же чудо! Ты можешь отпереть дверь и выпустить меня?
Джулиан уже все ощупал вокруг, но ключа не было. Конечно, этот ключ мистер Пертон держит у себя!
– Нет, не могу. Ключа нигде нет, – ответил Джулиан. – Дик, что они делали с тобой?
– Ничего особенного. Они выволокли меня из машины и притащили сюда. Человека, которого они называют Роки, здесь не было. Другие подождали его немного, потом уехали. Они решили, что он заехал к кому-то, кто ему нужен. Так что я его и не видел. Он приедет завтра утром. Вот удар будет для него, когда он обнаружит, что я не Ричард!
– Ричард тоже здесь, – прошептал Джулиан. – Как я хотел бы, чтобы его не было с нами. Потому что если Роки увидит его, то сейчас же увезет и спрячет. Тут уж сомнений нет. Одна надежда, что Роки будет рассматривать только тебя. Они ведь считают, что мы все одна семья, чего им на нас глядеть. По-хорошему, они должны бы нас отпустить. Дик, тебя на машине привезли прямо к дому?
– Да, – подтвердил Дик. – Когда мы подъехали, ворота сами открылись, как в сказке. Я не увидел никого, кто бы открывал их. Потом меня привели сюда и заперли. Один из этих людей вошел и стал рассказывать, что со мной сделает Роки, когда увидит. И потом вдруг он выскочил из комнаты и спустился вниз, а больше не возвращался.
– О-о-о, готов спорить, что это было как раз тогда, когда мы бросали камни в окно, – догадался Джулиан – Ты не слышал?
– Слышал, так вот что это было! Будто кто-то стучал в стекло! Этот человек, который пугал меня, сразу подскочил к окну. Наверно, он заметил вас. Ладно, теперь расскажи про себя, Джу. Господи Боже мой, как ты попал сюда? Неужели вы все здесь? По-моему, я слышал внизу лай Тимми!
Джулиан быстро рассказал брату все, что случилось после того, как они с Джордж встретили в лесу рыдающего Ричарда, и до того момента, когда он пробрался по лестнице наверх к комнате, в которой заперли Дика. Когда Джулиан кончил свой рассказ, наступила тишина. Минуту спустя снова донесся шепот Дика.
– По-моему, нет смысла строить какие-то планы, правда, Джулиан? Если все пойдет хорошо, то утром, когда Роки увидит, что я не тот мальчик, который ему нужен, мы уйдем отсюда. Если же дела пойдут плохо, то, по крайней мере, мы снова все вместе и что-нибудь придумаем. Господи Боже мой, как же встревожилась мать Ричарда, когда он сегодня не вернулся домой!
– Наверно, решила, что он отправился к тете – сказал Джулиан. – По-моему, он очень ненадежный парень. Черт его возьми! Из-за него мы попали в руки этим типам. Легко вообразить, какую фантастическую ложь они придумают, чтобы объяснить, почему схватили тебя, когда Роки скажет, что ты не Ричард. Они, наверно, заявят, что я бросал камни в машину или что-то в таком духе; и им пришлось наказать тебя. Или сочинят, что у тебя, к примеру, подвернулась нога и они привезли тебя сюда, чтобы помочь! Но что бы они ни болтали, мы не будем спорить. Для нас важно выбраться отсюда, а потом мы все выясним! Не знаю, что здесь происходит, но явно что-то грязное и подозрительное. Убежден, что полиции не вредно заглянуть в это Совиное гнездо.
– Послушай-ка, снова Тимми лает. Он рычит, будто кто-то угрожает Джордж. По-моему, тебе лучше уйти, Джулиан. А то он разбудит хозяев, они заявятся сюда и найдут тебя. Спокойной ночи. Я ужасно рад, что ты рядом! Спасибо вам всем, что сумели найти меня.
– Спокойной ночи, – вздохнул Джулиан и пошел по коридору, пересекая лунные дорожки, бежавшие от щелей в дверях, и со страхом вглядываясь в темные тени: не поджидает ли его мистер Пертон или кто-то еще.
Но никто его не поджидал. Тимми перестал лаять. В доме стояла мертвая тишина. Джулиан спустился вниз, на тот этаж, где был чулан с матрацами и где спали Энн, Джордж и Ричард. Он остановился перед дверью. Не продолжить ли разведку? Такой счастливый шанс!
Джулиан решил получше осмотреть дом. Вероятно, мистер Пертон так и будет крепко спать! Ханчи и несчастная женщина, видимо, тоже пошли в свой закуток. Интересно, а где тот человек, который схватил Дика и привез в этот дом? Что-то его нигде не видно. Очевидно, он уехал на черном «бентли»: ребята видели, как машина выехала в ворота.
Джулиан спустился на первый этаж. В голове сверкнула гениальная мысль: а не попробовать ли открыть входную дверь, позвать ребят и выпустить из дома? Сам он не мог бежать, потому что это значило бы оставить Дика одного.
Но потом пришлось отказаться от такого заманчивого плана. «Во-первых, Джордж и Энн не согласятся уйти без меня, – подумал Джулиан, – даже если мне удастся убедить их и они выйдут в парадную дверь и пройдут по дороге к воротам, как они откроют ворота? Ведь их открывают каким-то механизмом из дома».
Гениальная мысль оказалась бесполезной. Тогда Джулиан решил осмотреть все комнаты на том этаже, где была кухня. В нее-то он и вошел. Огонь на плите почти затух. Сквозь неплотно закрытые занавески проникал лунный свет и бросал загадочные тени на пустую темную комнату. У Ханчи и женщины, наверно, где-то есть свое место для сна.
В кухне ничто не вызвало его интереса, и он вошел в комнату напротив. Это оказалась столовая с большим полированным столом и канделябрами на стенах и на каминной полке. В камине догорали дрова. Тоже ничего интересного.
Мальчик перешел в соседнюю комнату. Вроде какая-то мастерская или, может, кабинет? На большом столе стоял радиоприемник, а рядом стеллаж с незнакомыми ему инструментами и большим колесом, к которому были приделаны круглые ручки. У Джулиана сразу же мелькнула мысль-колесо открывает ворота! Да, так оно и есть. Рядом он увидел табличку: «Левая половина ворот», «Правая половина ворот».
«Вот он, механизм, который открывает ворота. Если бы мне удалось высвободить Дика из той комнаты, мы бы могли все вместе уйти отсюда», – подумал Джулиан и покрутил одну ручку – что из этого получится?