355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Загадка ожившего снеговика » Текст книги (страница 4)
Загадка ожившего снеговика
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:14

Текст книги "Загадка ожившего снеговика"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Глава X 
ЧЬЯ ПЕРЧАТКА?

Не может быть, чтобы там был кто-то чужой, – сказала Диана. – Чудик бы залаял.

– Да, это точно, – согласился Снабби, успокаиваясь. – Значит, просто показалось.

Роджер и Барни, не сговариваясь, решили промолчать, хотя оба понимали, что Чудик мог не услышать шаги на снегу, и, конечно, он не мог никого увидеть в окно. Им не хотелось пугать Диану, и оба искренне полагали, что Снабби ошибся. Тем не менее Барни решил утром выйти и посмотреть, нет ли следов – если он сумеет отличить чужие от их собственных. Разговор вскоре перешел на другое, и все забыли об испуге Снабби. Нахваливая, ребята уплетали поданный миссис Тикл ужин, потом, как обычно, отнесли грязную посуду на кухню. Миранда собрала вилки и гордо вручила их кухарке.

– Ишь ты! Соображает! – растаяла миссис Тикл. – Но как ты можешь, Барни, постоянно носить ее на плече, не представляю. Да еще позволяешь ей греть руки у себя за шиворотом!

В половине девятого все уже спали – но не в кроватях. Нет, они заснули в креслах у камина с книжками на коленях или уронив их на ковер. Чудик тоже задремал, тихонько повизгивая во сне – гонял, наверное, мышь или кролика. Миранда, по своему обыкновению, устроилась у Барни за пазухой, и ее видно не было, но, несомненно, она тоже спала.

Такими их и застала миссис Тикл, когда вошла в гостиную спросить, не хочет ли кто-нибудь горячего молока перед тем, как идти спать, потому что ночь выдалась холодная.

– Молочка горяченького никто не... – начала она и изумленно смолкла.

Ну и ну, все, как один, спят! Видно, так за день убегались, что и до кроватей не дошли!

Она разбудила их, и, к своему величайшему удивлению, ребята обнаружили, что они не лежат в своих теплых постелях, как им казалось, а сидят одетые в креслах у камина. Вот что значит весь день прокататься на санках и проиграть в снежки. Зевая и постанывая, они поднялись и побрели в свои комнаты. Миссис Тикл, посмеиваясь, шла впереди.

– Ну, раззевались, зеваки!

Быстро спрыгнув с ветки, обезьянка собрала своими крошечными ручками горсть снега и сжала его в маленький плотный комочек. А потом ловко запустила им в Чудика и попала ему прямо по носу.

Однако на следующее утро все были бодрыми и веселыми, хотя у всех, кроме Барни, болели ноги. Уплетая за завтраком поджаренные сосиски, друзья смотрели в окно. Поверхность озера совершенно очистилась от снега и соблазнительно блестела голубоватым льдом.

А может, сегодня с утра на коньках покатаемся? – предложил Барни. – Или вы совсем не в форме?

Вряд ли я смогла бы заставить свои бедные мышцы втаскивать санки на гору, но кататься на коньках – это другое дело! – сказала Диана. – Я бы, пожалуй, попробовала, тем более, что при этом будут заняты другие мышцы.

Они справились со своими обычными утренними обязанностями, с готовностью помогли миссис Тик л. Узнав, что дети собираются идти на озеро кататься на коньках, она снабдила каждого пакетом печенья.

Коньки – дело такое, вмиг проголодаетесь, – сказала она. – Перекусите немного, и тогда, может, за обедом не будете все заглатывать, как голодные волки.

Мне придется задержаться, чтобы зашить дырку на свитере, – с сожалением сообщила Диана. – Я его вчера порвала, и, если сразу петли не подхватить, он весь распустится. Я к вам потом на озере присоединюсь, мальчики.

И она пошла к миссис Тикл взять у нее иголку, а ребята отправились с коньками на озеро: По дороге они остановились полюбоваться на вылепленного вчера снеговика.

– Красавец, настоящий красавец! – похвалил его Барни. – Таких больших я еще никогда

не видел. Надо было на него еще какое-нибудь старое пальто напялить, чтобы он совсем как настоящий смотрелся!

Знаете что? Давайте проверим, нет ли здесь чужих следов, – предложил Роджер, вспомнив, как испугался Снабби накануне вечером.

Нет-нет, не надо! – запротестовал Снабби, Ему было стыдно, что он попусту поднял тревогу. – Просто у меня вчера глаза устали от снега, вот и мерещилось всякое!

Все равно быстренько взглянем, – решил Барни.

Он обошел вокруг снеговика, но ничего особенного не заметил. Только множество перепутанных следов, оставленных вчера их собственными сапогами.

Потом он оглядел снежный дом и снег вокруг него. И здесь переплетались сотни следов, и невозможно было определить, есть ли среди них чужие. Правда, цепкий взгляд Барни отыскал несколько, которые, по его мнению, отличались от остальных, но ручаться он бы не стал.

– Пойдемте, ничего здесь нет, – сказал он. – Видно, и правда Снабби померещилось.

Снабби захотелось просто так забежать в свой снежный дом. Он посидел там немного, воображая себя эскимосом в своем иглу. Потом, слыша, что голоса Барни и Роджера удаляются, встал и, пригнувшись, собрался выйти наружу. Вот тут-то он и увидел перчатку. Она лежала, наполовину втоптанная в снег, у края входного проема. Снабби удивленно уставился на нее, потом поднял, решив, что ее обронили Барни или Диана.

Но перчатка была большая, связанная из толстой темно-синей шерсти. Никому из них она не пришлась бы по руке. Снабби повертел находку, ощущая, как быстро забилось сердце. Значит, вчера вечером здесь кто-то был! Кто-то смотрел на их освещенное окно, следил за ними! Эта мысль не доставила ему удовольствия.

– Барни! Роджер! – закричал Снабби и бросился догонять друзей. – Подождите! Мне надо вам что-то сказать!

Они обернулись, услышав тревогу в его голосе. Чудик, убежавший с ними вперед, сразу повернул обратно и, увязая в снегу, прыжками двинулся к Снабби.

Что там у тебя? – спросил Роджер.

Посмотрите, что я нашел в нашем доме, – сказал запыхавшийся Снабби. – Перчатка! Я как раз вылезал из дома и вдруг вижу – лежит! И, уж конечно, она не наша – такая здоровенная.

Да, не наша, – согласился Роджер. – У нас у всех кожаные перчатки. У Барни тоже. Это чья-то еще. А не мог ее Чудик откуда-то притащить и бросить там?

Нет, это исключено. Он даже не забегал в снежный дом. Он же убежал с вами. Я знаете что думаю? Я думаю, кто-то все-таки там вчера был.

Но только зачем? Торчать там в темноте на холоде. ..

– Смотри не проболтайся Диане и миссис Тикл, – предупредил Роджер. – А то они испугаются до смерти. А ну как это все так, ерунда какая-нибудь? В любом случае сейчас мы ничего не можем сделать. Придется последить сегодня вечером, тогда, может быть, что-то и увидим. Хотя все это, конечно, довольно странно.

– А может такое быть, что кто-то вчера вечером залез в наш снежный дом, спрятался там и следил за нами? – спросил Снабби. – И я, наверное, как раз видел, как кто-то или входил в него, или выходил.

Они сели у края сверкающего замерзшего озера и стали надевать коньки. У Барни были отличные новые, подаренные ему на Рождество бабушкой. Он еще никогда в жизни не стоял на коньках, и ему не терпелось попробовать. Его, как и Роджера, озадачила обнаруженная Снабби перчатка, но стоило Барни встать на лед на вихляющихся под ним коньках, как странная находка начисто вылетела из головы.

Снабби и Роджер считали себя бывалыми конькобежцами. При этом Снабби, как ни странно, катался лучше, чем Роджер, и вскоре умчался вперед, призывая за собой остальных.

Чудик разволновался при виде своего хозяина, буквально летящего надо льдом, так быстро и легко он двигался. С возбужденным лаем пес бросился со снега на лед и попытался галопом догнать мальчика. Но, к своему изумлению, обнаружил, что все четыре лапы выскользнули из-под него, и он едет на собственной спине, как у него это иногда получалось на скользком паркете. Однако здесь, на гладком льду, встать на ноги оказалось гораздо труднее, чем в прихожей с натертым полом. Каждый раз, пытаясь встать, пес шлепался снова. Наконец, беспомощно оглядываясь, он сумел сесть на задние лапы.

– Не везет тебе, Чудик! – крикнул Снабби, гоняя вокруг него кругами. – Что-то ноги тебя не слушаются, да? Научись для начала хотя бы спокойно ходить.

Чудик прыжком вскочил, намереваясь последовать за Снабби, и, конечно, опять потерял равновесие, лапы его расползлись в стороны, и он уткнулся носом в лед. Кое-как он опять сел и отчаянно взвыл.

– Ладно, я отнесу тебя обратно на берег, – сжалился над ним Снабби. – Но только больше не глупи, оставайся там.

Роджер, выйдя на лед, сначала катался осторожно, боясь упасть, но вскоре освоился и осмелел. Барни стоял, глядя на Снабби, восхищаясь легкостью, с которой тот парил надо льдом. Оказывается, задача в том, чтобы не потерять равновесия, а в этом Барни был не новичок. Разве не ходил он сотни раз по канату? Не стоял на спине скачущей лошади, когда она красивым галопом неслась по краю арены?

Недолго думая, Барни шагнул на лед и заскользил ровно и ритмично. Он освоился почти мгновенно. Ощущение было такое, словно у него на ногах выросли крылья.

– Эге-гей! Как здорово! – кричал он. – И почему я раньше на коньках не катался?

Роджер и Снабби пораженно следили за ним. Всего год-два назад им самим пришлось пройти через все неприятности долгого и болезненного обучения катанию на коньках. Сколько раз они падали, теряя равновесие и набивая себе шишки, поднимались и вновь шлепались на лед, прежде чем смогли проехать несколько шагов. И вот, пожалуйста, старина Барни с первого раза летит со скоростью тридцать миль в час, как будто всю жизнь только тем и занимался, что катался на коньках. Вы посмотрите, что делает: гоняет кругами, потом опять бросается вперед! На скорости тормозит и снова выписывает круги! Ну и Барни!

Обманщик, ты и раньше умел кататься! – крикнул Снабби.

Нет, не умел! Это первый раз! – откликнулся Барни. Его синие глаза сияли. – Это так здорово! Лучше, чем на велосипеде! Лучше, чем на лошади!

В этот момент на лед вышла Диана. Она тоже остолбенела, увидев, как уверенно катается Барни с Мирандой на плече. Обезьянка явно была в восторге от этой новой игры. Диана двигалась по льду легко и изящно. Она подъехала к Барни и протянула ему руку.

– Давай кататься вместе. Да, вот так – держи меня за руку. Слушай, Барни, да ты отлично катаешься!

Весело было скользить по синему льду в это ясное зимнее утро! Правда, Роджер несколько раз падал, потом со стоном вставал, потирая коленку или локоть, завидуя остальным, особенно Снабби. Снабби катался не с таким изяществом, как Диана и Барни, но, как обычно, был неистощим на всякие дурацкие трюки: то подпрыгивал в воздух на полном ходу, то крутился волчком до тех пор, пока не падал от головокружения, – одним словом, вел себя, по выражению Дианы, очень «по-снаббски».

Ребята отлично провели время на льду и были очень рады печенью, которое вручила им предусмотрительная миссис Тикл. Они щедро поделились им с Чудиком и Мирандой.

– Давайте после обеда опять пойдем кататься, – предложил Барни.

Ему казалось, что он никогда не насладится вдоволь этим легким, стремительным полетом в морозном воздухе. И весь день они провели на озере. Лед на нем был совершенно чистым, за исключением дальнего края, где над ним нависали деревья, сохраняя слой снега.

К вечеру ребята очень устали – так устали, что сразу же после ужина отправились наверх в свои комнаты. Миссис Тикл была удивлена – и одновременно обрадована, потому что теперь и она могла лечь спать пораньше.

Могу спорить, что сегодня ночью ничто на свете не сможет меня разбудить! – объявил Снабби, подавив огромный зевок.

Гроза бы разбудила, – вяло заметила Диана. – Я, например, от грозы всегда просыпаюсь.

Нет, меня гроза не разбудит. И землетрясение тоже. И даже бомба! – заверил ее Снабби.

И ошибся. Ошибся так, как никогда еще не ошибался.


Глава XI
НОЧНОЙ ПЕРЕПОЛОХ

Снабби заснул едва ли не раньше, чем залез в кровать. Разыскивая на ощупь свою пижаму, он почувствовал, как у него слипаются глаза, а через секунду отключился. И даже не видел ничего во сне.

Остальные были почти в таком же состоянии. Даже крошка Миранда утомилась, проведя весь день на морозе, и нырнула под одеяло в ногах у Барни еще до того, как он сам успел лечь.

Последней в доме легла спать миссис Тикл. Но она не прокаталась весь день на озере, поэтому, не .торопясь, разделась, аккуратно сложила все свои вещи, умылась ледяной водой, расплела косы и расчесала волосы щеткой.

Славные ребята, думала она, всегда готовы помочь, всегда все делают вместе. Но этот Снабби – ну, пройдоха! «Этот из всей четверки самый лучший», – подумала миссис Тикл, опять заплетая в косы свои длинные волосы.

«Уж эти его веснушки, эти его шуточки! Напоминает мне моего Тома, каким он когда-то был. Вечно проделки на уме, и ловкий, как обезьяна. Да, ловкий, как эта Миранда! Не понравилась она мне сначала, малышка эта. Но уж больно забавная. А пес этот, Чудик! Более подходящего имени и не придумаешь. Весь день чудит – таскает у меня одежду, щетки, а потом прячет где-то».

Проделав все, что она со своей обычной аккуратностью делала каждый вечер: прочтя молитву, почитав Библию и намазав кремом огрубевшие руки, – миссис Тикл наконец улеглась.

Она погасила свет и укрылась одеялом, прижав к себе горячую грелку. И, как и ребята, крепко заснула.

Ночь выдалась тихая, морозная. Не было слышно ни звука – даже сова от холода не ухала. Она печально взмахивала своими бесшумными крыльями, высматривая мышей. Но не могла их увидеть. Мыши прятались глубоко под снегом, спасаясь от холода в своих уютных норках.

И вдруг страшный грохот расколол тишину. Он прокатился эхом по старому дому и в мгновение ока поднял на ноги всех его обитателей.

Никто не мог понять, в чем дело. Шум раздался в то время, как ребята спали, а когда проснулись, только эхо его еще звучало у них в ушах.

Снабби в страхе подскочил на кровати. Диана съежилась под одеялом. Роджер сел, а Барни выскочил из кровати и встал посреди комнаты. Миссис Тикл натянула на голову одеяло. «Гроза, видно!– подумала она. – О господи, как шарахнуло!»

Чудик сердито залаял не столько от страха, сколько от раздражения. Он так сладко спал – даже ухом не подрагивал, – и вдруг без всякого предупреждения этот ужасный грохот. – Роджер, который спал в одной комнате со Снабби, окликнул друга со своей кровати:

Снабби, ты слышал этот грохот? Как ты думаешь, что это было?

Конец света, наверное, что же еще? – ответил Снабби. Его сердце все еще не могло успокоиться– Вряд ли это гроза. Смотри, небо чистое и звезды видны.

Я пойду к Диане. Она, наверное, испугалась, –сказал Роджер.

Выскользнув из кровати, он побежал в спальню Дианы. На лестничной площадке он столкнулся с Барни, у которого в руке был фонарик.

– Привет! Ты слышал, как громыхнуло? Что это было? – спросил Роджер. – Какой-то взрыв?

– Вряд ли. Сам не знаю, что это было, – сказал Барни. – Я крепко спал. Но по звуку это где-то очень близко.

Они вошли в комнату Дианы.

– Диана, как ты? Все в порядке? – спросил Роджер сестру.

Она все еще лежала, укрывшись с головой одеялом. Высунувшись, она посмотрела на него в неярком свете ночника.

Ой, Роджер, Барни! Что это было? – спросила она дрожащим голосом.

Понятия не имею. Может, гром, – сказал Роджер, стараясь говорить беззаботным голосом.

Ему было невыносимо видеть, как испугана Диана.

Ты не волнуйся, – добавил Барни. – Небо ясное, и больше такого грохота не будет.

Но не успел он договорить, как страшный шум раздался вновь. И на этот раз они услышали его совершенно четко, а не сквозь сон.

РЭТ-А-ТЭТ-ТЭТ!.. РЭТ-А-ТЭТ-ТЭТ!..

Шум прокатился эхом по всему дому и постепенно затих. Испуганно вскрикнув, Диана вновь исчезла с головой под одеялом. Роджер схватился за руку Барни.

– Дверной молоток! Кто-то стучит в дверь этим огромным дверным молотком! Господи, кого могло сюда принести среди ночи?

– Может быть... Может быть, это мой отец? – неуверенно произнес Барни, – Нет, он бы позвонил. Да, что-то мне не очень хочется идти открывать дверь.

За дверью спальни Дианы вспыхнул свет – его зажгла миссис Тикл. Ей тоже было страшно вылезать из кровати, но она чувствовала, что должна пойти проверить, как там ребята. Ее трясло так сильно, что она с трудом произносила слова.

Что это б-было? – спросила она. – Кто-то в д-дверь стучал? Ночь-полночь на дворе! Я дверь открывать не пойду. Я и вниз-то боюсь спуститься! Вся дрожу как осиновый листок! А знаете что? Давайте вот как сделаем, – произнес Барни как можно более уверенным тоном, – высунемся в окно над парадной дверью и спросим, кто там. Может быть, кто-то заблудился и просит о помощи.

К этому моменту к ним присоединился Снабби с перепуганным Чудиком, который то и дело рычал, но лаять не решался.

Вот зачем, Снабби, ты говорил, что в эту ночь тебя ничто не разбудит! – укоризненно посмотрела на него Диана. – Всегда что-нибудь происходит, когда ты заявляешь такие глупости.

Ладно, пойдемте крикнем в окно. Или, может быть, вы, миссис Тикл, останетесь здесь с Дианой?

Да, уж я лучше здесь останусь – побуду с Дианой, а она со мной побудет, – ответила миссис Тикл. – Только учтите, если это кто-то заблудившийся, не впускайте его, пока мне не скажете. Разбудить нас вот так среди ночи! Какое безобразие!

Мальчики вместе с Чудиком и Мирандой прошли по лестничной площадке к большому окну, расположенному над парадной дверью. С большим трудом они отворили его.

За окном все было покрыто толстым слоем снега, снеговик и снежный дом Снабби тускло белели при свете звезд. Барни высунулся из окна, стараясь при свете фонарика разглядеть, кого это там принесло среди ночи.

– Эй, кто там? – крикнул он. – Кто там стучит?

Все, затаив дыхание, ждали ответа. Но ответа не было. Снизу не раздалось ни звука. Барни крикнул опять:

– Кто стучал в дверь? Ответьте, пожалуйста.

Но и тут никто не ответил. Ночь была тихой и безветренной. Барни закрыл окно и поежился – поток холодного воздуха обжигал лицо.

Там никого нет, – сказал он. – И все тихо, никаких звуков.

Может, нам спуститься и открыть дверь – на всякий случай? – предложил Роджер.

На какой это случай? – спросил Барни, запирая окно на задвижки.

Ну, на случай, если там кто-то больной или совсем выбился из сил, – ответил Роджер.

Тот, кто смог так громко стучать дверным молотком, не может быть больным или без сознания, – мрачно проговорил Барни. – И мы не пойдем вниз! Это исключено.

Они вернулись к миссис Тикл и Диане.

– Никого там нет, – коротко сообщил Барни.

Миссис Тикл опять задрожала – отчасти от холода, отчасти от страха.

– Неужели это мистер Никто, – чуть заикаясь, проговорила она, – который появлялся здесь много лет назад и колотил в дверь, чтобы предупредить хозяев, что в их доме предатель?

Чепуха! – усмехнулся Роджер. – Ерунда на постном масле! Это всего лишь бабушкины сказки. Сами подумайте, миссис Тикл, какой сейчас в доме предатель может быть? Я думаю, это просто чьи-то дурацкие шутки.

Что ж, если так, мы на это не попадемся, – твердо сказал Барни, хотя в душе и сомневался, что это шутка. – Сейчас мы вернемся в спальни, ляжем в кровати, согреемся и заснем. А утром проведем небольшое расследование – проверим следы у входной двери. Этот мистер Никто должен был подойти к крыльцу и подняться по ступенькам, и мы по крайней мере сможем увидеть, какого размера у него ноги – большие, средние или маленькие.

Да, это правильно, – согласился Снабби. – Тогда чего мы ждем? Пойдемте спать.

Диана, я лягу на кушетке в твоей комнате, – сказала миссис Тикл. – Нам вдвоем будет спокойнее. Ты ведь не против?

Да, конечно, так лучше, – поспешила согласиться Диана.

И добрейшая миссис Тикл сходила за своими одеялами и грелкой и постелила себе на кушетке у противоположной стены в спальне Дианы. Диане было приятно сознавать, что она в комнате не одна, а миссис Тикл тоже было спокойнее в компании с Дианой. Ну и перепугал их этот мистер Никто!

Снабби и Роджер несколько минут обменивались впечатлениями, а потом Снабби опять крепко заснул. Барни в соседней комнате какое-то время ломал голову над происшествием: этот таинственный ночной стук, и, самое главное, никого не оказалось у двери! В старую легенду он не верил.

«Завтра утром что-нибудь прояснится», – подумал он, поворачиваясь на другой бок.

– Ой, извини, Миранда, я тебя придавил?

Обезьянка так испугалась внезапного грохота, что забилась как можно дальше под одеяло Барни и свернулась калачиком у его ног.

Настенные часы в прихожей пробили один раз. «Половина первого», – подумал Барни.

Ну, берегитесь, мистер Никто! Кто бы вы ни были, завтра мы начнем расследование, и тогда вам несдобровать!


Глава XII 
КУДА УШЕЛ МИСТЕР НИКТО?

Разойдясь по своим спальням, все быстро заснули. Все, кроме миссис Тикл. Дело в том, что в отличие от ребят, прокатавшихся на коньках целый день, кухарка вовсе не валилась с ног от усталости. Устроившись на кушетке, она еще долго не спала, тревожные мысли лезли в голову.

Без пятнадцати семь она бесшумно соскользнула с кушетки в комнате Дианы, надела халат и тихонько открыла дверь, чтобы вернуться в свою комнату. Пора было одеваться, идти на кухню и начинать готовить завтрак.

Немного погодя в комнату Роджера вошел Барни, чтобы, одеваясь, обсудить с ним и Снабби ночное происшествие. Теперь никто из них не испытывал страха. Они говорили о таинственном грохоте даже немного насмешливо. За окном ярко светило солнце, и снег ослепительно сверкал под его лучами. И мысли о веселом катании на коньках и санках вытеснили из головы тревоги прошлой ночи.

В дверь постучала Диана.

Мальчики, вы уже готовы идти завтракать?

Я —да.

Мы тоже, – крикнул Роджер и открыл дверь. – Предлагаю сначала пойти взглянуть на этот дверной молоток, которым кто-то так силь

но грохал прошлой ночью.

Все согласились, поэтому первым делом ребята, сбежав по широкой лестнице вниз, направились к парадной двери. Чудик, как обычно, летел впереди.

Мы входили через эту дверь только один раз, когда приехали, – сказал Барни. – А потом мы все время пользовались боковой дверью.

И после нашего приезда снегопада не было, – задумчиво проговорил Роджер. – Что же получается со следами? Мы подъехали на машине к самому крыльцу...

Значит, на подъездной аллее должны быть только следы шин, а на ступеньках крыльца наши собственные следы к двери, – заключил Барни. – Из этого следует, что теперь там должны появиться еще и другие следы – мистера Никто.

На ступеньках они будут перепутаны с нашими, к сожалению. Но на подъездной аллее наших следов нет. Ого, как трудно открыть эту дверь.

Еще бы не трудно! Две большие задвижки – вверху и внизу, два замка, да еще и толстая цепочка! Замки сначала заело, но в конце концов они повернулись, и ребята смогли открыть тяжелую дверь.

– Мы даже еще ни разу не видели этот дверной молоток! – сказала Диана, с любопытством оглядывая наружную сторону двери.

Дверной молоток был великолепен. Он имел форму большой львиной головы, и, чтобы им воспользоваться, надо было схватиться за чугунный завиток львиной гривы, приподнять молоток и стукнуть. Диана и мальчики изумленно рассматривали его. Они еще в жизни не видели таких внушительных дверных молотков. Неудивительно, что он стучал так оглушительно громко!

– Я только потрогаю! Интересно узнать, насколько он тяжелый, – сказал Снабби, хватаясь за ручку, то есть за завиток львиной гривы.

Он приподнял молоток, но тот оказался таким тяжелым, что Снабби не смог удержать его.

БУХ! – прокатилось по дому.

Чудик в ужасе слетел со ступенек, а Миранда метнулась к Барни под куртку. Диана, вздрогнув, негодующе обрушилась на Снабби:

Прекрати! Терпеть не могу, когда меня так пугают. Ну почему ты такой осел, Снабби?

Извини, – пробормотал Снабби, сам порядком испугавшись. – Я же не знал, что он такой тяжелый.

В прихожую выбежала миссис Тик л с лицом, белым от страха.

– Что здесь... – начала она и тут увидела стоящих у открытой двери ребят. – Ох, слава тебе, господи, а то я уж думала, опять этот мистер Никто. Хотела высказать ему, что я о нем думаю.

Это всего лишь я, – признался Снабби. – Извините, миссис Тик л. А молоток и правда жуть какой огромный. Неудивительно, что он нас всех разбудил ночью. Этот мистер Никто, должно быть, крепкий парень, чтоб вот так им молотить.

Возможно, но ты так больше не делай, а то ваш завтрак будет испорчен, – все еще хмурясь, сказала мисс Тикл. – Я уронила яйцо, которое держала в руках, и оно разбилось об мою туфлю, видишь?

Чудик, иди оближи! – скомандовал Снабби, но, опередив спаниеля, Миранда уже была на полу и с огромным наслаждением вылизывала яичный желток.

Фу, Миранда, как ты можешь! – с отвращением проговорила Диана.

Давайте искать следы, – напомнил Роджер и начал обследовать верхнюю ступеньку.

Но путаница следов перед дверью, как и на дорожке у крыльца, дела не прояснила. Под множеством ног снег спрессовался, и было невозможно отличить одни следы от других.

Когда мы приехали, то все остановились здесь, – сказала Диана. – Твой отец, Барни, и нас четверо. И еще Чудик, конечно, прыгал по всюду. А вот следов от лапок Миранды здесь не будет – она все время сидела на плече у Барни.

Зато будут следы от чемоданов, – заметил Барни. – Да вот они, повсюду.

Стараясь держаться ближе к краю крыльца, чтобы не оставлять лишних следов и не усиливать путаницу, друзья сошли по ступенькам на подъездную аллею и только тут обнаружили что-то действительно интересное.

Разумеется, здесь были следы автомобильных шин – они тянулись по аллее и заканчивались перед входом, потом разворачивались и шли обратно. Но, кроме них, была еще странная цепочка следов. Совершенно отдельно она тянулась от соседнего заснеженного газона, пересекая аллею. Ребята прошли вдоль следов и оказались на площадке, где вчера играли в снежки. Здесь следы терялись.

– Смотрите! – вдруг взволнованно выкрикнул Барни. – Вот эти следы не наши – они слишком большие! Их оставил кто-то в гигантских сапогах, резиновых, как у нас, но на много размеров больше.

Ребята внимательно осмотрели отпечатки сапог. Да, несомненно, они принадлежали не им. Как жаль, что они теряются среди других, их собственных, и невозможно проследить их путь. Надежда на то, что их можно будет отыскать еще где-то, не оправдались.

– Давайте пройдем по ним назад, к двери, – предложил Роджер. – Все смотрите себе под ноги, чтобы не затоптать их.

Ребята пересекли газон и подошли по подъездной аллее к каменным ступенькам, где, разумеется, незнакомые следы смешивались с остальными.

К двери подошла миссис Тикл, и вид у нее был довольно раздраженный.

Я когда-нибудь дождусь вас на завтрак?

И что это вы бегаете здесь даже без курток – простудиться захотели?

Миссис Тикл, не сердитесь. Лучше посмотрите, что мы нашли! Следы мистера Никто! – сообщил Снабби. – Идите посмотрите!

Миссис Тикл сразу же насторожилась. Она опасливо, боясь поскользнуться, спустилась по ступенькам парадного входа. Ребята с гордостью продемонстрировали ей следы, ведущие к крыльцу.

Идите за нами, мы вам покажем, где они начинаются, – сказал Роджер, провожая ее к площадке, где они играли в снежки. – Видите,

здесь они теряются. Но мистер Никто вышел отсюда, прошел по газону, пересек подъездную аллею, а потом, наверное, поднялся по ступенькам и постучал в дверь.

Верно. Но почему только одна цепочка? – недоуменно произнесла миссис Тикл.

Потому что он был один! – фыркнул Снабби, решив, что миссис Тикл временами туго соображает.

Это-то понятно. Но почему нет следов от крыльца? Я хочу сказать, он ведь должен был вернуться, не так ли? А следов, ведущих от дома, нет!

Почему-то никто из ребят до сих пор не обратил на это внимания. Барни озадаченно сдвинул брови. Какие же они болваны!

– Да, мы, признаться, об этом не подумали. Так разволновались, когда увидели следы, что никому и в голову не пришло поискать обратные.

Но это ужасно! – воскликнула Диана. – Как может кто-то подойти к нашей двери, постучать и потом не уйти? Он ведь не стоит здесь сейчас! Тогда как же он ушел?

Слушайте, вы когда-нибудь пойдете завтракать? – дрожа от холода, спросила миссис Тикл. – Вы у меня все сляжете с простудой,

если пробудете здесь еще хотя бы минуту. Предоставьте мистеру Никто самому разбираться со своими странностями и идите в дом.

Молча они вернулись в дом. Действительно, это очень и очень странно, что нет обратных следов – только следы к двери! Каким образом мистер Никто, как они все теперь его называли, мог уйти, если не на собственных ногах? Это не просто загадка, это настоящая тайна!

Ребята сели за стол, положили себе в тарелки горячей овсянки. Снабби вспомнил, как он испугался два дня назад, когда ему показалось, что кто-то стоял около снежного дома во время их ужина. Он напомнил об этом остальным.

Могу спорить, это был мистер Никто! – сказал он. – И, уверен, его перчатку мы нашли в снежном доме!

Правильно! – поддержал его Роджер. – И теперь мы знаем, что это человек с большими ручищами и ножищами, и у него только одна темно-синяя перчатка. Но вот чего мы не знаем, так это почему он крутится возле Рэт-а-тэт-хауса?

Лучше бы он крутился где-то еще, – заметила Диана, наливая всем по большой чашке кофе. – И я очень надеюсь, что он не придет снова стучать к нам в дверь.

Как вы думаете, может, нам позвонить моему отцу и рассказать ему обо всем? – спросил Барни. – В конце концов, дом принадлежит моей бабушке, и, если кто-то задумал ограбить его, мы не должны сидеть сложа руки. Надо что-то делать.

Да, конечно! Мы позвоним и все ему скажем, – согласился Роджер. – Это правильная мысль. Может быть, он приедет и вздует этого

мистера Никто.

Но когда они подошли к телефону, никаких гудков в трубке не было. Вероятно, от снега порвались провода, и, пока их не восстановят, Рэт-а-тэт-хаус будет полностью отрезан от мира!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю