Текст книги "Мой нищий принц (СИ)"
Автор книги: Эмма Серсанд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
ГЛАВА 9
ГЛАВА 9
– Здравствуйте, господин, – я встала, поклонилась, ровно настолько, чтобы не дать повода для обвинений в неуважении.
– Не играй со мной, Линь Вей, – князь остановился в трёх шагах, приняв надменную позу, скрестил руки на груди, задрав узкий подбородок.
– Ты отказалась выходить за меня. Прислала служанку с этой позорной вестью. Заставила меня ехать к тебе, как просителя.
– Эта ничтожная не смела подумать, что принц приедет сам, – я не смотрела ему в глаза, боясь, что он что-то заподозрит. Но когда с самым покорным видом подняла их на него, в его взгляде была только уверенность в том, что никто не может ему отказать.
Он действительно не верил, что этот брак не состоится, только смотрел на меня все более раздраженно, как на капризное дитя.
– Я дала свой ответ. Мне не место рядом с принцем.
– Этот ответ неприемлем! – он повысил голос, так что я невольно сделал шаг назад.
Вспомнилось, как в прошлом, после такого, следовала резкая пощечина.
Но теперь он не мог сделать ничего! Желваки ходили на его скулах, он был очень зол, но я чуть ли не улыбнулась, потому что теперь не в его власти наказывать меня или принуждать. Он может только уговаривать! Или запугать.
– Ты дочь своего отца. Твой долг укрепить его положение. Твоя семья ждёт от тебя этого брака. Твой народ ждёт.
– Мой народ? – я мысленно улыбнулась и сделала как можно наивнее выражение своего лица. – Я ведь не императрица, чтобы печься о народе, – мой взгляд скользнул по Фэн Юй, не задерживаясь слишком надолго.
Как же я была слепа! Как не видела всего, что сейчас вижу, как она смотрит на него, как он расслабляется каждый раз, когда ее пальцы дотрагиваются до края его одежды...
– Сестрица, ты получила предложение от принца. Такое бывает раз в жизни. Отказаться – это безумие, – едва слышно произнесла она, но я видела, как ее жадные глазки шарили по моим покоям.
По украшениям на мне, уже примеряя все это на себя, как? Как я не замечала этого раньше?
Единственное, что этим двоим нужно – это заполучить богатства семьи Вей, а потом избавиться от меня, как от ненужной преграды для их совместного счастья.
– Может быть, – я кивнула. – Но это моё безумие, в моем сердце живет другой, я не могу позорить господина своим согласием.
Я поклонилась еще раз.
Гун Цзе смотрел на меня с подозрением, глаза сузились, как у змеи перед броском.
– Кто он? – спросил он. – Тот, ради кого ты отказываешь принцу?
– Это не важно, мой господин, эта ничтожная не достойна такой чести, как брак с вами.
– Я найду его, – его голос стал тихим и опасным. – И уничтожу. Так же, как уничтожу твою семью, если ты не передумаешь.
Я молчала.
Я смотрела на него. На его красивое лицо, искажённое гневом, на его руки, сжатые в кулаки.
А потом я перевела взгляд на Фэн Юй.
Она стояла, опустив глаза.
Её ресницы едва заметно дрожали. Руки сложены на животе, пальцы теребят край пояса.
Я знала правду, ту, что еще не случилась.
Она отравила меня, она смеялась у моего смертного одра и хотела занять моё место, а он позволил ей.
Я смотрела на неё и понимала, что делаю всё правильно.
– Я не передумаю, – сказала я.
Гун Цзэ открыл рот и в этот момент за окном раздались звуки.
Музыка... Барабаны и флейты.
– Что это? – Гун Цзэ повернулся к окну.
Я подошла и тоже посмотрела вниз.
По улице шла роскошная процессия.
Впереди музыканты в красных одеждах. За ними носильщики с сундуками. Сундуки были большими, лакированными, с золотыми замками. Их было много – десять, двадцать, тридцать, я считала удивленно и не могла сосчитать.
За носильщиками ехали всадники в чёрных доспехах.
А в центре красный паланкин с золотыми драконами ярко сияющими на солнце. Его несли восемь слуг.
Сваты.
– Кто это? – мать выбежала в сад, прижимая руки к груди. – Кто прислал сватов?
– Я не знаю, – растерянный отец стоял у наших ворот.
Процессия остановилась у нашего дома. И я, оттолкнув с дороги Фэн Юй, бросилась из своих покоев. Нет! Не может быть! Какой-то богатый вельможа сватается ко мне, но я не могу позволить, чтобы отец согласился, мне нужен только Хэ Лянь!
Принц и его свита спешили за мной следом, я слышала их торопливые шаги за спиной. Но о них я уже не думала. Мне нужно было избежать новой беды!
Когда я выскочила во двор, главный сват – толстый мужчина в красном халате, покряхтывая, уже слезал с коня, он поклонился отцу.
– Мы прибыли от его высочества наследного принца, – сказал он громко, чтобы слышали все. – С дарами и предложением руки и сердца для госпожи Линь Вэй.
Наступила тишина.
Я слышала, как замерли птицы. Как перестал дуть ветер. Как охнула моя мать, прижимая руки ко рту.
– Наследный принц? – Гун Цзэ побледнел. – Какой наследный принц? Наследный принц – это я!
– Нет, – голос раздался из паланкина.
Шёлк откинулся.
Из паланкина вышел он.
Хэ Лянь.
Но не тот, которого я знала.
На нём был парадный красный халат, с вышитыми золотыми драконами. На поясе висела нефритовая подвеска с императорской печатью.
Волосы собраны в высокий пучок и скреплены шпилькой из белого нефрита.
Сегодня он был красив.
Не той красотой, что у Гун Цзэ надменной и холодной, а какой-то другой, в нем было достоинство и даже его худоба и бледность сейчас казались признаком величественности. Он был похож на неземное существо, на небожителя, что спустился к нам с неба.
– Наследный принц, братец, – сказал он. – Сын императора и императрицы. Законный наследник престола.
Он подошёл к моему отцу, поклонился.
– Прошу руки вашей дочери, господин Линь.
Ткните пальчиком в кнопку мне нравится, если вам нравится эта история!!! Вам не сложно, а мне приятно=))
ГЛАВА 10
ГЛАВА 10
Все смотрели на него и мой отец, и мать, а мое сердце трепетало от счастья и осознания того, что больше никто не посмеет чинить нам преграды!
Ни мой отец, ни Гун Цзе.
– Ты... – Гун Цзэ шагнул вперёд. Его лицо исказилось от унижения. – Да кто ты такой? Наследный принц был изгнан самим императором, он давно умер! Ты всего лишь самозванец!
– Ты ошибаешся, – Хэ Лянь повернулся к нему. -Отец меня не изгонял, он назначил мне испытание. Приказал мне жить среди простых людей. Учиться. Понимать их нужды и справиться самому, без денег и поддержки. Я выполнил его приказ и вернулся.
– Ты обманывал всех!
– Я выполнял волю императора, – голос Хэ Ляня был очень спокойным, уверенным в своей правоте. -Если ты считаешь это обманом, это твоё право.
Гун Цзэ сжал кулаки. Его лицо стало красным от ярости и стыда. Он смотрел на Хэ Ляня и видел, что проигрывает ему во всем.
Фэн Юй стояла позади, бледная, как полотно. Её губы дрожали, а глаза были полны ужаса.
– Нет... – она шагнула вперёд. – Не может быть... -она что-то еще хотела сказать, но мой жених перебил ее, не дав это сделать.
– Может, – Хэ Лянь смотрел на неё с той же холодностью, что Гун Цзе в прошлой жизни смотрел на меня.
А потом просто перестал обращать на них внимание и повернулся ко мне.
– Линь Вэй, – он протянул руку. – Я пришёл, как обещал. Ты выйдешь за меня?
Я смотрела на него.
На его тонкую руку и золотой перстень с императорской печатью на пальце. На его лицо бледное, спокойное, прекрасное.
– Да, – я улыбнулась. – Я выйду.
Гун Цзэ уехал через час.
Я смотрела, как его карета исчезает за поворотом. Фэн Юй сидела рядом с ним непривычно бледная и молчаливая. Она не смотрела в мою сторону.
– Мне не нравится эта девушка, она кажется недостойным человеком, способным на подлость, -сказал Хэ Лянь, стоя рядом.
– Откуда ты знаешь? – я повернулась к нему.
– Просто плохое предчувствие, – он смотрел на дорогу. – Не оставайся с ней наедине.
– Я не стану.
Я сжала его пальцы.
Он перевел свой взгляд на меня.
– Ты не боишься? – В его глазах было столько волнения и заботы! Первый раз мой жених смотрел так на меня, я терялась от этого взгляда, от теплого чувства, что разливалось по моей груди.
– Чего мне теперь бояться?
– Моего титула, – он усмехнулся. – Моей семьи. Того, что я не смогу защитить тебя от них. Женская половина – не самое гостеприимное место.
– Ты уже меня защитил, – я коснулась его лица. – Ты пришёл, как и обещал. Ты выбрал меня в свои жены, этого достаточно. Дальше я справлюсь сама.
Он поцеловал меня, прямо на улице, при всех.
Мать охнула. Отец кашлянул, делая вид, что ничего не увидел, а служанки тихо захихикали по углам.
– Пойдём в дом, – сказал Хэ Лянь. – Нужно обсудить приданое, я же теперь принц.
А я рассмеялась, впервые за две жизни громко и искренне.
В день свадьбы я проснулась от голосов служанок и сладко потянулась в кровати. Но разлеживаться мне не позволили.
– Нужно торопиться, госпожа, впереди столько дел!
Они суетились вокруг меня, как трудолюбивые пчёлки над цветущей сливой, поправляли платье, вплетали шпильки в волосы, наносили румяна.
Красное платье, цвета радости и удачи, его шёлк, вышитый золотыми фениксами, красиво струился на мне. Широкие, как крылья, рукава падали до самого пола.
– Госпожа, вы прекрасны, – прошептала старшая служанка, затягивая на мне пояс.
Я смотрела в зеркало.
На меня глядела счастливая женщина с румянцем на щеках, с алыми губами, с чёрными волосами, уложенными в высокую причёску, увенчанную золотой короной с нефритовыми вставками.
Корона была тяжёлой, она давила на голову, напоминая, что я больше не просто Линь Вэй.
Теперь я невеста наследного принца!
– Господин Хэ Лянь будет счастлив, – сказала другая служанка, поправляя шлейф.
Я улыбнулась.
– Надеюсь.
Мать вошла без стука, уже в парадном тёмно-синем платье. Волосы красиво убраны, а под глазами залегли тени.
– Дочь, – она взяла меня за руки. Её пальцы немного дрожали. – Ты уверена?
– Уверена, матушка.
– Наследный принц, – она смотрела мне в глаза. -Его семья... императорский двор... это не то же самое, что быть женой пятого принца. Я чуть не рассмеялась, как же сложно вам угодить. Нищий студент не подходит, наследный принц тоже.
– Я знаю, что будет нелегко, – я сжала её пальцы успокаивающим жестом. – Но в моем сердце только он, мама.
Мать покачала головой.
– Ты всегда была такой упрямой, – она провела рукой по моей щеке. – Прямо как твой отец.
– Как вы оба, – поправила я, хитро улыбнувшись.
Она усмехнулась, уголки накрашенных губ дрогнули, а в глазах блеснули слёзы.
– Береги себя, – она отпустила мои руки. – И береги его, не позволяй никому вставать между вами.
Когда мама ушла, я осталась смотреть в зеркало.
– Ты готова? – спросила я своё отражение.
Отражение кивнуло. Это моя новая жизнь, мой второй шанс и в этот раз я буду счастлива!
Знать, чиновники, военные.
Дамы в ярких платьях, кавалеры в парадных халатах.
Запах благовоний висел в воздухе, смешиваясь с ароматами цветов, которыми были украшены колонны.
Старый император сидел на троне, рядом сидела императрица, худая, бледная, с красными от слёз глазами. Она смотрела на меня с недоумением, явно не одобряя этот брак.
Справа от трона были места для принцев.
Гун Цзэ сидел в первом ряду.
Он был непривычно бледен и тих.
Его пальцы сжимали подлокотник кресла так, что побелели костяшки. Он смотрел прямо перед собой на алтарь и дым благовоний.
Словно все еще не верил, что его план сорвался.
Что ему меня не получить.
ГЛАВА 11
ГЛАВА 11
Фэн Юй, наверное, сидела где-то на балконе, как и положено при ее низком ранге.
Я не видела ее, да и думать о ней не хотела, я шла по красной дорожке к тому, кого успела полюбить.
Платье тяжело ползло по каменным плитам, шлейф несли две служанки, их руки дрожали от напряжения. Корона давила на голову.
Сердце колотилось где-то в горле, ладони вспотели, но я смотрела только вперед, туда, где ждал меня у алтаря Хэ Лянь.
Шаг, еще шаг, он уже так близко
«Я иду к тебе», – подумала я. Наконец-то.
Он протянул руку.
Я вложила свою ладонь в его, и его пальцы сомкнулись, будто он боялся, что я исчезну.
– Ты прекрасна, – прошептал он одними губами.
Дальше были слова. Много слов. Ритуалы, поклоны, чаша с вином, которую мы выпили вдвоём.
Император что-то говорил, гости хлопали, музыканты играли.
Я кивала, кланялась, как положено и улыбалась, и всё это время не могла думать ни о чём, кроме того, что будет после.
С каждой минутой ожидание становилось почти невыносимым.
Я представляла, как он коснётся меня после пира, за плотными шторами в нашей спальне, где не будет никого, кроме нас.
Я ловила его взгляды украдкой, и в его глазах я видела то же самое. Нетерпение, которое приличествует жениху. Нетерпение и жар желания.
Он тоже думает об этом.
Я вспомнила, как дрожали мои колени, когда он целовал меня. Робкие поначалу прикосновения его рук, и как потом я выгибалась всем телом от его страсти.
Воспоминания были такими... осязаемыми! Я покраснела до корней волос под свадебным покрывалом от того, что у всех на виду, в этот самый момент, когда происходит наша свадьба, я думаю о таком.
И не просто думаю, а практически чувствую, как он входит в меня! Уверенно, властно проникая в мое лоно одним мощным движением и по телу разливается жар.
Что со мной? Я чуть не охнула, когда внутри меня все сжалось, а волны удовольствия разошлись от низа живота к самым кончикам пальцев ног.
Вокруг шла наша свадьба, сват читал что-то, важно держа свиток в вытянутых руках, гости смотрели на нас, а я не могла справиться с собственным телом.
Я пыталась взять себя в руки, но не могла.
В моём животе все трепетало. Я почувствовала, как кровь прилила к щекам, и опустила глаза, чтобы никто не заметил моего румянца, мне казалось, что мой позор видят все.
– Линь Вэй, все хорошо? – тихо позвал меня Хэ Лянь.
Я подняла виноватый взгляд.
Но он смотрел на меня так, будто читал мои мысли. Будто он знал, понимал, о чём все мои мысли сейчас, потому что и сам думал о том же. И я немного успокоилась.
Сват произнёс последние слова, гости захлопали, а потом музыканты заиграли громче.
Впереди был пир, нам нужно было идти, но я все стояла и смотрела на Хэ Ляня, мысленно раздевая его.
Срывала с него этот парадный халат, проводила языком по ключицам, сжимала бёдрами его талию.
Скоро, шептало моё тело, пылая огнем. Совсем скоро.
Он держал меня за руку, его пальцы казались мне ледяными. Я чувствовала, как бьется его пульс ровно и спокойно.
Я перевела дыхание, облизнула пересохшие губы и снова посмотрела на жениха.
И в этот момент его лицо дрогнуло.
Я не поняла сразу, что случилось, может, свет иначе упал? Может, я просто моргнула?
Но на одно мгновение его черты стали... чужими.
– Хэ Лянь? – испуганно прошептала я.
– Ты такая горячая, – он улыбнулся. Та же улыбка, те же глаза, но ведь я видела!
Вокруг что-то поменялось, я осматривалась по сторонам, колонна, украшенная цветами... она была другой.
Будто кто-то нарисовал её поверх старой краски, и теперь краска осыпалась.
Я моргнула.
Колонна снова стала как была.
– Что-то не так? – заботливо спросил Хэ Лянь.
– Нет, – я покачала головой. – Все в порядке, наверное, корона слишком давит.
Он понимающе кивнул.
– Скоро мы уйдём.
Я снова посмотрела на гостей.
Их лица... они двигались слишком быстро. Как марионетки на верёвочках. Улыбки не доходили до глаз, хлопки их ладоней не совпадали с музыкой.
Что происходит?
Я опустила взгляд на свою руку, что все еще лежала в руке Хэ Ляня.
Мои пальцы... они были бледными. Слишком бледными. Такими бледными, какими бывают пальцы умирающего, на запястье кровоподтек, которого сутра еще не было.
– Нет, – в ужасе прошептала я.
Я подняла глаза на Хэ Ляня, его лицо снова дрогнуло, на мгновение, всего на одно безумное мгновение я увидела не его, а другого мужчину.
Гун Цзэ.
Его холодные глаза с порочным, грязным вожделением упирались в мое испуганное лицо. Тонкие губы приоткрыты в жесткой надменной усмешке и его рука, до боли сжимающая мою!
– Нет! – я отдёрнула руку, прикрывая лицо рукавом свадебного платья.
Нет! Такого не может быть, его не должно быть рядом со мной! Он не посмеет, ведь я больше не его!
Реальность моего мира вздрогнула и передо мной снова стоял Хэ Лянь, с его тёплыми глазами и встревоженным лицом.
– Линь Вэй, что с тобой?
– Я... я не знаю.
Зал начал плыть.
– Линь Вэй! – Хэ Лянь схватил меня за плечи. -Посмотри на меня. Смотри только на меня, я тебе приказываю!
Я пыталась. Я изо всех сил держалась за его лицо, такое родное, любимое и прекрасное.
Но сквозь него проступили другие черты.
Гун Цзэ.
Его глаза, полные безумной смеси ненависти и желания, были так близко, что заслонили собой весь мир.
– Ты моя жена, не смей мне отказывать, – мое свадебное покрывало исчезло, я чувствовала слабость и жар, а потом как Гун Цзе впивается в мой рот властным поцелуем.
м Дорогие читатели, если вам нравится эта история, не забудьте нажать кнопочку «Мне нравится» и подписаться на автора. Совсем скоро я начну еще одну историю в подобном стиле, но уже полноценный роман. Надеюсь на вашу поддержку м
ГЛАВА 12
ГЛАВА 12
– Нет, – я замотала головой, уперлась слабыми руками в лежащее на мне тело принца.
– Ты лежишь в моей постели, – продолжал голос. – И бредишь о другом? Кто этот Хэ Лянь?
– Это неправда! Тебя здесь нет! – закричала я в это ненавистное лицо.
Зажмурила глаза со всей силы и в последний раз увидела свадебный зал.
Песком осыпались вниз роскошные колонны, золотые драконы прахом слетели с потолка. Вместо гостей, только серые тени окружали меня и тяжелая давящая тишина.
Я стояла посреди пустоты.
– Хэ Лянь? – позвала тихо.
Никого, только шорохи и завывание ветра вдалеке.
– Хэ Лянь! – уже громко крикнула я.
Тишина, а потом звук тяжелого, хриплого дыхания.
Тяжесть мужского тела на мне и его ритмичные резкие движения и боль в лопатках, упирающихся в жесткую постель.
– Не смей думать, что ты сейчас не со мной, я твой муж и господин, – горячий голос Гун Цзэ у моего уха. – Ты только моя!
Моё тело не слушалось меня, тяжёлое, будто налитое свинцом, но при этом предательски отзывалось на его движения.
Руки Гун Цзэ сжались на моей груди, губы прижались к впадинке у шеи, мое тело сгорало от стыда, но одновременно с этим позорные стоны срывались с потрескавшихся, пересохших губ.
Слабые руки обвивали его шею, а бедра, к моему стыду, подавались навстречу его движениям.
Из рта мужа вырвался резкий протяжный стон и он замер. Приподнялся на руках, рассматривая меня сверху, – На секунду я даже пожалел, что ты должна умереть, – сказал он, а я только лежала, дыша часто, прерывисто, с трудом делая каждый следующий вздох.
– Мой господин, я не понимаю, что происходит.
Смятые простыни, тело, горящее тупой, ноющей болью, которая разливалась от живота к груди, от груди к горлу.
Служанки, привезенные мной из родительского дома вместе с приданным, плакали за стеной спальни.
– Позови лекаря, – шептала я, понимая, что умираю.
– Лекарь сказал, что тебе уже не помочь, это последний раз, когда муж дарит тебе наслаждение, цени мою доброту, – Гун Цзэ встал, оделся и холодное, равнодушное выражение вернулось на его лицо.
Я смотрела на мужа, на его точеные черты, на черные равнодушные глаза и вспомнила, как во сне или прошлой жизни, я уже не была уверена, я умерла, а моих служанок казнили.
– Любимый господин, – я протянула руку через силу, провела ласково дрожащими пальцами по его лицу.
– Молю, пощадите моих девушек, выполните мою последнюю волю.
Он повернулся к двери. – Ты умрёшь, кто-то должен быть наказан за это. Они не уследили за госпожой. Мне нужно, чтобы твое приданое осталось в этом доме, ни к чему разбирательства. – Сказал он как и в прошлый раз.
– Господин... – я хотела сказать что-то ещё. Просить, умолять за них. Объяснить.
Он не дал мне сказать ни слова.
– Прощай, Линь Вэй. – И муж ушел.
Служанкам позволили попрощаться со мной.
Сяо Лань упала на колени, сжимая мою руку. Слёзы текли по её щекам, капали на простыни.
– Госпожа, – шептала она. – Госпожа, простите нас. Это мы недосмотрели, мы заслужили смерть, – она говорила это громко, нарочито, а сама села так, чтобы прикрыть меня от глаз стражи и незаметно поднесла руку к моему лицу.
– Противоядие, – шепнула Сяо Лань одними губами и сунула в мои приоткрытые губы горькую пилюлю, тут же снова громко запричитав, обливаясь слезами.
Я с трудом проглотила горькое лекарство и вдруг поняла, в этот раз у меня есть шанс.
Звуки постепенно отдалялись, я уплывала в тяжелый беспокойный сон, лишь бы не решили, что умерла и не похоронили, промелькнула последняя мысль и я забылась.
Сознание возвращалось ко мне медленно, с вязкой болью в каждой кости, словно я выбиралась из глубокого черного омута.
Шелк под пальцами, мягкий, гладкий, запах дорогих благовоний, которые давно уже не жгли в моем нелюбимом мужем дворе...
– Госпожа! – Раздался радостный голос Сяо Лань и она опустилась на колени у моего ложа.
Бледное, осунувшееся лицо с темными кругами под глазами склонилось ко мне, в глазах горел живой, торжествующий огонь.
– Вы очнулись! Три дня, госпожа! Три дня вы были меж небом и землей, лекари уже отчаялись...
Три дня.
Я попыталась шевельнуть рукой, пальцы слушались плохо, как чужие, но слушались. Горло саднило, словно я пила раскаленный песок.
– Где я? – прошептала я и сама не узнала свой голос.
– Дома, госпожа, теперь все хорошо. – Сяо Лань придвинулась ближе, бережно приподняла мою голову, поднесла к губам чашку теплого отвара.
– Вы в поместье господина Линя, вашего отца, в своей старой опочивальне. Никто не войдет сюда без позволения, не бойтесь.
Я пила маленькими глотками и с каждым глотком сознание прояснялось, а вместе с ним накатывали вопросы.
– Как? – только и смогла выдохнуть я.
Сяо Лань оглянулась на дверь, та была плотно притворена, за нею не слышалось ни шагов, ни шепота. Только тишина большого богатого дома.
– Я побежала в ту же ночь, госпожа, – начала она быстро, но тихо, почти касаясь губами моего уха.
– Как только вы потеряли сознание и господин Гун Цзэ ушел. Я не стала ждать утра. Вы шептали страшное... вы сказали, что в прошлый раз все умерли и вы сожалеете. Я не могла, госпожа, не могла просто сидеть и ждать.
Она перевела дыхание, и в ее глазах мелькнул холодный, жесткий блеск, которого я раньше не
замечала в своей кроткой, всегда услужливой Сяо Лань.
– Для стражи у ваших дверей я оставила свой узелок с деньгами – все, что копила. Этого было достаточно, чтобы они сделали вид, что ничего не видели. Я бежала так быстро как могла.









![Обложка: Честь Воина [CИ]](/files/books/110/no-cover.jpg)