412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Хамм » Cirque de la Lune (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Cirque de la Lune (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 12:20

Текст книги "Cirque de la Lune (ЛП)"


Автор книги: Эмма Хамм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Эмма Хамм

Cirque de la Lune

(Cirque de la Lune – 0,5)


Перевод: Kuromiya Ren

1

УТОПАЮЩИЙ

Фрэнк Фейрвелл.

Имя войдет в историю как человек, который отбросил, нет, разрушил свою жизнь. Мужчина, у которого было все. Чудесная карьера доктора. Прекрасная невеста, которая затмевала собой солнце. Будущее было еще ярче. Все было разрушено и разбито ночью в проклятом цирке.

Он смотрел на бокал в руке, игнорируя звуки веселья в баре, где он пытался утопить печали. Разве справедливо, что весь его мир так просто отобрали?

Она должна была оставаться, сколько ему было нужно. Она была готова сказать «да» и вверить ему свою жизнь. Но одна ночь в цирке, она ночь, когда он перестал переживать из-за своей репутации, и вдруг он перестал быть ее достойным? Сколько мужчин она так расстроила? Ветер сдул бы верность той женщины.

Он осушил стакан с виски, опустил на бар. Напиток был не лучшего качества, как он привык, но сойдет. Ему было плевать на вкус, когда он хотел просто напиться.

Потертый стол был с трещинами, наверное, от войны. Бармен за стойкой был неряшливый старик, подтяжки были натянуты слишком сильно, и кепка нависала над его лбом.

Фрэнк даже не знал, где он был. Но это не имело значения. В этом месте был алкоголь. Он предпочитал быть тут, чем с кем-нибудь еще.

Ладонь хлопнула его по плечу. Он поднял голову и отметил грязь под ногтями.

– Фрэнк Фейрвелл, вам нужно пройти с нами.

– Не получится, – ответил он и махнул бармену за добавкой. – Мне сегодня нездоровится.

– Боюсь, я не могу принять такой ответ.

– Но получите вы только его.

Бармен не двигался. Он оставался у другого конца бара, чистил стаканы и игнорировал Фрэнка. Тот прищурился, и мир опасно накренился.

Он платил. Как бармен мог игнорировать его? У Фрэнка было уже не так много денег, как раньше, когда трастовый фонд был все еще на его имени, но у него оставались сбережения. Он хотел потратить все на виски.

Ладонь сжала его плечо, и стул пропал из-под него. Комната закружилась пред глазами. Скамьи с красной кожей, потрескавшейся и ободранной. Деревянные полы, потертые сотнями ног, топавших там сотни раз.

– Что за… – смог сказать он, а потом его выбросили из бара так быстро, что он будто летел, пока не рухнул на землю.

Воздух вылетел из легких, слюна забрызгала землю перед ним. Его легкие просили воздуха, но он не мог вдохнуть. Он что-то сломал? Ему же пророчили быть доктором. Он должен был знать, где пострадал.

Кашляя, он перекатился на спину и посмотрел на мужчину, который его бросил. Там было трое мужчин, как ему казалось. Он не был уверен, они двигались чуть неуклюже. Может, это было видение, возникшее от алкоголя.

Как только он сосредоточился на них, он понял, что мужчины были великанами. Широкие плечи, выпирающие мышцы, квадратные челюсти и мрачные лица. Это не были бандиты с улицы, их кто-то нанял.

Он посмотрел на зеленый галстук в клетку у одного из мужчин и чуть не выругался. Пинкертоны. Их нанимали, когда хотели, чтобы убийство произошло тихо. Кто-то пытался его убить.

– Господа, – сказал он. – Произошло ужасное недоразумение.

– Я так не думаю, мистер Фейрвелл.

Они правильно назвали его имя. Значит, пришли за ним. Если и получать побои, но Фрэнк хотел, чтобы это было за то, что он сделал. А в последнее время поводов было много.

Металл щелкнул, его подтяжки впились в лопатки, дорожка обсыпалась под ним. Эта улица была прекрасной в старые добрые дни. Сейчас? Она была руинами, напоминанием, что Новый Орлеан раньше был красивым. До войны.

Он поднял ладони.

– Кто бы вас ни послал, уверен, они не хотели, чтобы вы сильно меня ранили. Я никогда не был очень уж опасным человеком.

– Нам сказали другое, – мужчина хрустел костяшками. – Будет не очень приятно, мистер Фейрвелл. Привет вам от мисс Джонс.

От бывшей невесты?

Он успел подумать лишь миг, и кулак попал по его лицу. Фрэнк не отпрянул. Он принял вспышку боли, расцветшую в его черепе, с готовностью.

Кровь тут же наполнила его рот. Его нос кровоточил? Ясное дело. Был ли он сломан? Он не мог точно понять из-за агонии в зубах.

Он не удивился бы, если бы ему выбили несколько белых зубов, которыми он всегда гордился. От его улыбки многие женщины не могли устоять.

Раньше.

Остальные удары были нанесены быстро, показывая, что эти трое много раз так делали. Один из мужчин бил его по голове, другой – по животу, и третий смотрел, чтобы не было свидетелей.

Через пару мгновений Фрэнк потерял сознание, его тело стало скоплением ноющих синяков, ссадин и кровоподтеков. Они могли бы оставить его на обочине – должны были, учитывая его состояние – но не стали.

Пинкертоны плюнули на ладони и подняли его. Он пытался сказать им, что еще не умер, но тонкий стон, вырвавшийся из его рта, не звучал человеческим.

Может, им было плевать, что он был еще жив. Может, они пришли коротко развлечься и убрать его из виду.

Он смотрел на звезды на небе и размышлял обо всем, что сделал. Он не был хорошим.

Но такой, как он, и не должен быть хорошим. Фрэнку Фейрвеллу светило унаследовать большую сумму, денег хватило бы до конца жизни, и он учился на доктора. В двадцать четыре он был лучшим юношей во всем Новом Орлеане.

А потом встретил ее. Малышку Джейни Джонс, имя, что войдет в историю как женщина, которая изображала любовь. Она была милой звездочкой с серебряными волосами, гибким телом и улыбкой, говорящей, что она знала тайны, о которых не ведали другие женщины. Так и было. Она знала то, что хорошие девушки знать не должны были.

И раз она знала Пинкертонов так, что могла заставить их делать за нее грязную работу, она не была такой хорошей, как все думали.

Ладонь впилась в его спину, перевернула его, и он уже не видел звезды. Он полагал, что это было немного лучше, хотя теперь плечо впивалось в его живот. Его стошнит, если так продолжится.

Он сможет гордиться, если его стошнит на этих мужчин. Если они хотели убить его, получат немного от него.

Фрэнк пытался выдавить из себя рвоту, но не успел, они подняли его с плеча. Он закричал бы, но рот опух.

Они бросили его в воздух, и он приготовился к столкновению. Но его обмякшее тело рухнуло не на твердую землю. Ледяная вода встретила его спину со шлепком, и он погрузился под ее поверхность.

Река? Они бросили его в реку и ждали, что его смоет потоком. Умные Пинкертоны. Они знали, что никто не найдет тело, выброшенное на берег, и не попытается связаться с родственниками. Они просто обыщут его карманы и оставят его гнить на радость чайкам.

Проклятье. Он не подумал об этом.

Фрэнк погружался все глубже в воду, ударялся об камни, его перевернуло. Лучи лунного света падали прямыми линиями вокруг него. Если он щурился, размывая зрение еще сильнее, он мог сделать вид, что был в лесу. Казалось, зеленая трава покачивалась на ветру с красивыми лучами луны вокруг него.

Даже его невеста хотела его смерти. А все потому, что он немного напился, оказался в ситуации, где не должен быть, а потом вернулся домой. Какая разница, видели ли его посещающим цирк? Небольшое шоу уродов помогало понять, как ему повезло иметь то, что у него было.

Дебютантки и их матери восприняли это не так. Они думали, что он был повесой, a негодяем, что ему нравилось находиться не там, где нужно было.

Пузырьки вылетали из его рта. Он смотрел, как они поднимаются к поверхности и лопаются, как резкие слова, которые он кричал своему отцу и невесте. Он не был добрым. Но они вели себя как заносчивые идиоты!

Это был цирк, а не оргия.

Слова, что он сказал Джейни… Они не были добрыми. Она виделась с другими мужчинами после их помолвки. Ему это не нравилось. Кому понравилось бы? Она была самой красивой девушкой в городе, и он был самым красивым и успешным мужчиной. А она все равно отводила взгляд на других? Он подал бы ей мир на блюдце с серебряной каемочкой, и она все еще хотела что-то другое.

Да, он был немного жестоким. Звал ее хуже, чем она заслуживала. Но неужели он заслужил Пинкертонов?

Может. Он не знал. Фрэнк никогда и не подумал бы о наемниках. Он и не знал, что это возможно было после войны.

Но он знал, что не хотел умирать. В этом было приключение, но он был еще молодым, еще хотел бороться. Был ли у него шанс? Утонуть в реке было жалким финалом, нужно было бороться.

Он оттолкнулся ногами в жалкой попытке плыть, задел пяткой камень и направил тело к поверхности. Легкие горели, руки едва двигались от боли, но он вынырнул, вдохнув, и органы закричали от боли.

Похоже, они ничего не сломали. Внутреннее кровотечение он уже ощущал раньше, когда пытался сбежать с войны, ранив себя. Вина тогда грызла его душу. Он стал изучать медицину, потому что изобразил небольшую рану, когда другие теряли конечности. Это было мышление богатого мальчишки. Он не мог перевязывать раны или принимать у себя дома раненых солдат, когда остальная страна сражалась.

Он не боялся войны. Фрэнк лучше сражался бы, как остальные. Он должен был пойти с ними, защищать гордость страны, когда Германия угрожала миру. Но война затронула не только Европу. И когда она ударила по американской земле… он оказался не таким хорошим, как думал.

Фрэнк вдохнул, кривясь от уколов боли в теле, особенно в грудной клетке. Если бы он учился немного дольше, умел бы себя подлатать. Если бы тут был кто-то еще, он сказал бы им, что делать с ним.

Но он плыл по реке один.

Один.

Впервые в жизни он был совсем один. Его отец уже отказался от него, сказав, что он был слишком непредсказуемым и ничего не воспринимал всерьез. Его невеста… тут все было понятно. Даже его друзья не хотели быть рядом с неудачником.

Ради чего он собирался жить? Денег не было, как и поддержки и людей, терпящих его причуды.

Теперь Фрэнк плыл по реке жизни лишь в своей рубашке и с именем, которое раньше что-то означало.

Бороться ради выживания того имени было тщетно. Только ему было важно, есть ли воздух в его легких.

Паника подступала волной, била по голове, грозила утащить в глубины. Утонуть было просто. Пара мгновений боли, и все. Он успокоится.

Но звезды горели над ним, и перед потерей сознания он думал о том, что если звезды выживают на этом холодном небе… то и он должен.

2

ЛУННЫЙ ЦИРК

– Там человек! – раздался вопль, как сигнал с маяка, предупреждающий корабли о камнях. – Человек в реке!

Эвелин отодвинула штору, отделяющую ее часть маленькой палатки за шатром цирка. Они не жили так всю жизнь. И пару недель назад кто-то пытался пробраться в цирк, чтобы увидеть «уродов» в их среде обитания.

Бедный дурак напугал Клару, их бородатую женщину, и ее крик разбудил всех. Юноша не понимал, что люди в цирке мало отличались от тех, кого он уже видел. «Cirque de la Lune» не был простым путешествующим шоу фриков, и он узнал это жестоким образом.

Она пригладила рукой кудри, потушила огонек. Если в реке был человек, ему не стоило видеть женщину, которая постоянно горела. Им нужно было притворяться нормальными. Пока он был тут.

– Ты идешь? – спросил Букер из теней. Его голос был с сильным акцентом, но она привыкла расшифровывать его слова.

– Думаю, кто-то из нас должен.

– Но не обязательно ты.

Она посмотрела на завиток дыма, тянущийся из его темного угла. Букеру не нравилось, чтобы его видели, даже она. Он был покрыт татуировками с головы до пят, некоторые были нанесены им, многие – нет. Ему нравилось держаться подальше от взглядов людей. Она делила с ним угол в палатке много лет, и даже она не знала всего, что было нарисовано на его теле.

– Ты хочешь пойти? – спросила она. – Хотя бы кто-то из главных должен быть там и контролировать остальных. Ты же знаешь, они хотят покрасоваться.

– Не думаю, что инспектор манежа будет рад, что ты пойдешь, – его сигара вспыхнула на кончике красным, взывая к огню в ней. – Ты так одета, что в тебе увидят только фрика.

Она посмотрела на шелковое кимоно, одна сторона ниспадала с плеча. Яркий цвет красиво оттенял ее рыжие волосы, но он был прав. Многие увидят ее и поймут, кто она. Немного шлюха, в большей части – помощница. Всю жизнь Эвелин видели как ту, что помогала мужчине выглядеть в тысячу раз лучше тем, что была рядом.

Стыдно, ведь она их всех презирала.

Эвелин поправила кимоно и завязала его плотнее на поясе.

– Ничего плохого в моей одежде нет.

– Не для мужчин.

– Букер, можешь уже накуриться до комы? – она шумно шмыгнула носом и пошла прочь из лабиринта палаток к полю за шатром.

Рассвет только забрезжил на горизонте, розовые полосы света растекались по небу. Белые облака плыли к оставшимся звездам.

Эвелин сунула ладони под руки, дрожа от холодного воздуха утра. Трава доставала до ее колен, пока она шла к реке. Роса цеплялась к ее открытым ногам. Что подумали бы леди Нового Орлеана, увидев ее сейчас? Они привыкли, что она была в бриллиантах, а не в розовом кимоно с ниспадающими на спину волосами.

Светлячки вылетали из укрытий, пока она шла. Они были распространены в этой местности больше, чем на севере, где они были пару месяцев назад. Тут ей нравилось больше. Тут было больше древней истории, и люди принимали необычное лучше.

«Cirque de la Lune» побудет тут еще пару месяцев. Эвелин хотела бы оставаться на одном месте, а не постоянно переезжать. Было неправильно вырывать пущенные корни, особенно когда в их труппе теперь было несколько малышей. Им нужно было что-нибудь стабильное в жизни, где остальные их боялись и отворачивались, когда они проходили. Тут их хотя бы недолюбливали люди, которых они знали.

Дрожа, она присоединилась к толпе у берега реки. Они глядели на тело, зацепившееся за ветку. Казалось, оно там вряд ли задержится, и если они хотели помочь, нужно было делать это быстро. Она посмотрела на знакомые лица, их разномастную группу.

Клара, бородатая женщина, была с сердцем, которое не умещалось в ее грудь. Она уже была большой, но когда прижимала руки к груди, и большие слезы текли по ее щекам, она выглядела как мать, которая отчаянно хотела спасти своего ребенка.

Даниэль, мальчик, который мог дышать под водой, всегда был рад помочь. Жабры на его горле широко раздувались, он разглядывал реку. Он растопырил пальцы с перепонками, уже собирался бежать в воду и спасать мужчину.

Том Палец, самый низкий мужчина в мире, стоял рядом с самым высоким мужчиной в мире. Они держались за руки и тихо шептались о том, как опасно принимать еще одного незнакомца. Том был первым, на кого люди пялились. Он был эмоциональнее остальных, на то были причины. До цирка люди обходились с ним как с ребенком, помыкали им.

Запах кедрового дыма и табака ударил ее по носу раньше, чем она услышала шаги Букера за собой.

Она вздохнула.

– Где инспектор манежа?

– Пьяный в своей палатке, как всегда, – он присоединился к ней и стряхнул пепел с сигары. Татуировка змеи, обвивающая его горло, двигалась, словно сжимала его сильнее. – Вперед, Дэнни.

Мальчик снова растопырил пальцы. Он взглянул на них, мембраны под веками мелькнули на его больших глазах.

– Правда? Хочешь, чтобы я его спас.

– Просто сделай это.

Они слушались Букера чаще, чем ее. Порой даже лучше, чем слушались инспектора манежа, ведь он был пьяницей. Она их не винила за это.

Даниэль побежал к реке и бросился в воду. Он пропал из виду, и было видно только волны от того, как он несся к телу.

– Уверен, что это хорошая идея? – прошептала она. – Ты знаешь, какие они.

– Никто не заслуживает умирать в одиночку, вот так.

Мрачные воспоминания за его глазами были тем, о чем не стоило спрашивать. Она видела в его вещах раньше зеленый галстук в клетку. Букер был ужасным человеком перед тем, как попал сюда. Она не хотела знать, что он делал, что видел, что заставило его убежать из семьи и обосноваться в цирке.

Не важно. Они все были тут, потому что ничего лучше не нашли. Их не приняло общество. Никто не хотел людей, которые были не просто людьми. Уже никто.

Она глядела на реку и думала, каким все было до того, как войны разрушили мир. Каким было это место до того, как упали бомбы, и люди стали вредить друг другу?

Ладонь с перепонками вырвалась из воды возле тела, сжала белую ткань. Даниэль потянул человека к берегу, где ждала Клара. Бородатая женщина прошла в воду в платье, подняла тело своими руками.

Это был ее дар. У всех был свой дар. Клара была сильнее пятерых мужчин. Она могла поднять лошадей, если ее просили. Они перестали так делать, когда ее попросили пойти в армию. Женщин не обязывали сражаться, но это правило не касалось женщины, чья борода была красивее, чем у многих мужчин.

Клара отошла от берега.

– Это мужчина, – сказала она. – Неплохой, как по мне.

Эвелин плотнее укуталась в кимоно и прошла к Кларе. Это был мужчина, и его останки. Он, похоже, не дышал, и это было обидно.

Его лицо было разбитым, в синяках, опухло так, что узнать не удавалось. Кто-то не просто хотел смерти этому мужчине. Они хотели, чтобы он ощутил ужасную боль перед смертью.

Она вздохнула.

– Не думаю, что мы можем ему помочь.

Дым потянулся к мужчине, окутал его руку.

– Не правда.

– Ты хочешь помочь? – Эвелин приподняла брови. – С каких пор тебя интересует помощь простакам?

– Не интересует.

– Тот мужчина был простаком, и, как по мне, он уже мертв. Твоя сила его не вернет из мертвых, если только ты не скрывал, что ты – некромант.

Букер покачал головой и бросил останки сигары на влажную траву.

– Не некромант. Но я вижу работу Пинкертонов, они тут постарались. Его будет легко собрать обратно, если я захочу.

– Букер… – она замешкалась, а потом вздохнула. – Ладно. Помоги ему, если можешь, но я не хочу в этом участвовать. Инспектору манежа это не понравится.

– Мне плевать, что он скажет, – Букер кивнул на палатки, и все пошли за ним.

Эвелин это не нравилось. Простак не должен быть тут, когда был шанс, что он расскажет остальным, что они умели делать. Для людей Нового Орлеана «Cirque de la Lune» был простым цирком с выступлениями, что были почти фантастикой.

Они не знали, что вся магия в представлении была настоящей.

3

НАСТОЯЩЕЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ ФРИКОВ

Голова Фрэнка пылала. Точнее, пылал почти весь он. Его тело словно положили в печь, чтобы посмотреть, что будет, если оставить его там надолго. Они пытались сжечь его заживо?

Он вспомнил Пинкертонов. Такое нельзя было забыть. А потом была река, холодная и беспощадная, такое он тоже вряд ли забудет. Но что случилось после?

Он выпил не так много, не помнил такого. Было лишь два варианта.

Первый: его кто-то нашел, принял за мертвого и попытался сжечь его тело. Он не мог винить за такое. Люди старались сохранять берега чистыми от мертвечины на случай, если немцы нападут снова. Но они могли хотя бы проверить, дышит ли он. Было горячо.

Второй: кто-то мог пытаться помочь ему. Он мог быть в доме у огня, такое было возможным, но казалось, что жар исходил из его тела.

Где же он был?

Открыть глаза было сродни подвигу Геркулеса. Фрэнк боролся, чтобы открыть один глаз, потом другой. Он не мог ни на чем сосредоточиться, и казалось, что кто-то пытался закрыть ему глаза.

Краски стали четче. Яркие цвета – красный, оранжевый и желтый – были словно ручной росписью, а не выкрашенным шелком, как должно быть. Такие яркие краски требовали лучшего качества.

Он сморщил лоб, игнорируя боль от этого. Он не знал, какое место было таким ярким. Кто жил в таком месте?

Может, он издал слабый звук, потому что что-то зашевелилось в комнате. Звук не прозвучал рядом с ним, но это явно был тот, кто помогал ему. Его лицо ощущалось… не таким опухшим, хоть это было не совсем правильным описанием. Оно уже не ощущалось так, словно череп был разбит.

– Воды, – прохрипел он.

Шорох донесся снова, а за ним кашель. Слабый запах табака и дыма щекотал его нос.

– Клара?

Зашуршала ткань.

– Что, Букер? Я должна готовить ужин.

– Он проснулся.

Загремели сковороды, и порыв ветра тряхнул красками над ним. Так это была ткань? Не выкрашенный потолок, а что-то, что могло так двигаться?

Стало видно лицо женщины. Он думал, что это была женщина. Длинная борода тянулась от ее верхней губы и челюсти, в нее были вплетены яркие бусины и гладкое стекло.

– Боже, – сказала женщина, – ты в самом деле проснулся!

Да? Он не ощущал этого. Казалось, он видел нереальный сон, фрики не давали ему покоя.

Ладони коснулись его ног, они были куда меньше, чем у женщины. У нее был ребенок. Это делало все менее пугающим. Может, это была путешествующая семья. Мужчина, который позвал ее, мог быть ее мужем, и женщина была с ребенком.

Он видел такие семьи после войны. Тяжелые времена убедили людей, что те, кто отличался, были опасными, и их нужно было прогнать. Многие такие семьи ушли, чтобы выжить.

Он мог справиться с семьей. Это было не страшно.

Ладони надавили на кровать у его ног. Ребенок забрался на его колени. Фрэнк выдохнул. С детьми было всегда легче, чем с другими людьми. И вдруг ему показалось, что в его теле стало больше сил, чем раньше.

Он приподнялся на локтях, растянул разбитые губы в улыбке и увидел, кто сидел на его коленях.

Он не гордился криком, который издал. На нем был не ребенок. Там был взрослый мужчина, который широко улыбался, смотрел на него глазами, которые были слишком старыми для такого маленького тела.

Крохотный гремлин раскачивался со смехом, держась за локти, и хохот его был голосом взрослого мужчины.

– Давно не было такой реакции!

– Том, – возмутилась бородатая женщина. Она шлепнула его по затылку. – Не пугай беднягу. Он не знает, кто мы.

– Ах, можно переходить к пугающей части истории, Клара. Он не отреагировал на твое красивое лицо, так что он не слабак, – гремлин прищурился. – Ты же не боишься меня? Просто не ожидал такого?

Фрэнк кивнул, потому что должен был это сделать. Кивнуть. Не злить существо и надеяться, что оно не укусит его.

Завиток дыма появился перед его лицом, привлек его взгляд к теням в комнате, где сидел мужчина, скрестив ноги в лодыжках.

– Ты боишься нас? – спросил мужчина.

– Немного, – признался Фрэнк. – Я не… просто… никогда не видел…

Бородатая женщина встала между ним и другим мужчиной.

– Все хорошо. Не нужно говорить об этом. Мы знаем, как выглядим.

– Вы… – Фрэнк указал на них, пытаясь подобрать слова, пока язык не слушался. – Семья?

– В каком-то смысле, – рассмеялась бородатая женщина. – Но, может, не в том, что ты думаешь. Я – Клара.

Она протянула руку. Фрэнк, как джентльмен с хорошими манерами, отпечатанными на его мозгу, быстро пожал ее. Он сжал ее ладонь крепко, смотрел ей в глаза. Он не давал себе посмотреть ниже на ту бороду, которая почти касалась ее талии. Как долго она ее растила? Как она ее отрастила?

Клара погладила ладонью конец бороды.

– Как тебя зовут?

Ох, он забыл о манерах.

– Фрэнк Фейрвелл, – он кашлянул. – Рад знакомству, мадам.

Гремлин, сидящий на его коленях, стал раскачиваться от смеха.

– Мадам! Клара, давно тебя так не звали.

Она снова шлепнула его по голове, и Фрэнк задумался, куда он попал. Что это было за место?

Штора пошевелилась за ними, но в этот раз по-другому. Красная ткань вдруг покачалась мягче. Алой, а не пылающей красной, мерцающей, а не горящей. Она переливалась с грацией шелка, сползающего с края кровати. Ткань медленно разделилась, и он видел, как бледная ладонь тянется к плечу Клары.

– Он проснулся?

О, это был голос ангела. Мягкий и легкий, он звучал в воздухе как звон церковного колокола. Он мог поклоняться тому голосу. Упасть на колени и молиться Богу, ведь он притворялся, что тот не существовал, после всего, что случилось.

Бородатая женщина повернулась с широкой улыбкой.

– Эви, заходи, милая. Посмотри, кого мы спасли! Он проснулся, а ты говорила, что его не исцелить. Разве Букер не сотворил чудо?

Фрэнк даже не заметил, что у мужчины из теней уже было имя. Он смотрел с трепетным вниманием, как занавес задрожал, разделился и показал богиню, которая ступала по земле.

Рыжие волосы ниспадали на ее плечи. Изумрудное платье из лучшего шелка скользило по ее телу, пока она двигалась. Бриллианты сверкали в ее ушах, но его внимание привлек блеск в ее глазах. Зеленых, как ее платье, как леса, которые он видел в юности, но уже забыл.

Ярко-красные губы приоткрылись, она охнула при виде него. Высокие скулы обрамляли ее лицо в форме сердца, которое было… идеальным. Других слов не было для создания, которое смотрело на него огромными глазами.

Платье подчеркивало ее талию и бедра, голые лодыжки ни одна уважающая себя женщина не показала бы на людях, но это не имело значения. Ангел или демон, она была всем, на что он мог смотреть, и он еще ни слова ей не сказал.

Она окинула его взглядом, а потом кивнула.

– Хорошо. Пусть идет, куда хочет, – и она развернулась и пропала за шторой.

Она была поразительной женщиной, она могла уничтожить его лишь взглядом.

Фрэнк не знал, что с этим делать. Он хоть когда-то был так потрясен женским лицом? Точно нет. Женщины всегда липли к нему. Они спотыкались друг от друга от его улыбки. Но он никогда не видел такую женщину, как она, еще и так легко отмахнувшуюся от него.

Гремлин коснулся его челюсти и закрыл его рот.

– Мы все так выглядели, когда только увидели ее. Такой женщине нельзя выходить из дома.

Букер прорычал из тени:

– Она все еще в своем доме, Том.

– Может, – Том присвистнул. – Только из-за нее я хотел бы быть полного размера.

Клара фыркнула.

– Каждая женщина вызывает у тебя такое желание. И я видела, как ты убегаешь со своими фанатками. Ты можешь делать вид, что ты – девственник, но это не так, мелкий.

Фрэнк смотрел, как мелкий мужчина спрыгнул с его колен и погнался за бородатой женщиной. Они смеялись, и звук журчал, как ручей.

Он посмотрел на мужчину в тенях. Сглотнул с тревогой.

– Это ты меня спас?

Поднялся еще завиток дыма.

– Не смотри так на Эвелин.

– Потому что она твоя? – слова зазвучали неправильно, срываясь с его языка. Женщина не была вещью. Он давно узнал это. Но он вдруг стал неандертальцем. Почему он думал, что теперь мог так говорить.

– Эвелин – только инспектора манежа. Она выходит, приводит к нам клиентов и получает много денег за работу. Если хочешь сохранить голову на плечах, не лезь к ней, – мужчина встал, вышел на свет, и Фрэнк снова забыл, как говорить.

Почти каждый дюйм кожи мужчины, все, что он видел, было покрыто татуировками. Змеи, жуки, мифические звери были на его коже и двигались, что казалось невозможным и фантастичным. Татуировок не было только на маленьком участке в центре его лица.

Букер поднял сигару к губам, глубоко вдохнул и выдохнул дым в лицо Фрэнка.

– Слушай, ты тут не так давно. Я даже не должен был тебе помогать, но сделал это. Я не стану раскрывать причины, но мой долг тебе? Он уже отплачен. Держись в стороне, и все будет хорошо. И не лезь к Эвелин.

Он ушел из комнаты, где лежал Фрэнк, штора опустилась за ним. Не лезть к Эвелин? Как?

Фрэнк упал на спину и смотрел на яркие краски палатки над ним. О такой женщине было сложно не мечтать, и о ней хотелось говорить. И что за инспектор манежа?

Он слышал это название, но не знал, что оно означало. Его память была туманной, лицо болело, ребра ныли от глубокого дыхания. То, что с ним сделал мужчина с татуировками, выветривалось, и ему это не нравилось.

Фрэнк тихо застонал, повернулся на бок и рывком сел. Его ноги ударились об пол, и голова закружилась от этого. Но он должен был осмотреть себя.

Раны, которые Пинкертоны нанесли его телу, были жуткими. Он ощущал, как жизнь вытекала из него с каждым выдохом, но эти люди как-то… вернули его к жизни? Так просто?

Снимать рубашку было больнее, чем он хотел признавать, но боль радовала. Она означала, что он был живым. По-настоящему живым, когда это было невозможным.

Фрэнк коснулся бока, посмотрел на яркие пятна на его торсе. Синяков было столько, что он должен был умереть. В этом не было смысла. Если кто-то пришел бы в больницу в таком виде, ему помогли бы умереть без боли, только и всего.

Но он был живым.

Он натянул рубашку через голову, поднялся на ноги. Странно, как просто он это сделал. Он не думал, что такое было возможным. Но, похоже, тут было возможным невозможное.

Его подтяжки свисали до колен, но он не надел их на плечи. Пока что. В этом месте не имело значения, выглядел ли он собранно, а у него не было сил на переживания из-за внешности. Он хотел ощущать себя потрепанно. Он заслужил это, чуть не умерев.

Он уловил звук. Аплодисменты? Нет, просто хлопки. Пока не аплодисменты, но он узнал звук радостной толпы. Он не был в доме.

Его мутило от страха.

Не может быть. Судьба не могла бросить его в место, которое покончило с его жизнью, какой он ее знал. Его удача не могла быть такой плохой.

Фрэнк прошел к шторе и подвинул ее. За ней была большая пустая комната. Полом была вытоптанная земля, местами лежало сено. В центре стоял маленький подиум, украшенный разноцветными треугольниками. В дальнем углу виднелась стойка с тем, что было похожим на костюмы, размеры сильно отличались.

Завитки дыма висели в воздухе. Букер был где-то близко, но Фрэнк его не видел. Эта часть их дома была пустой.

От нервов его тело и ладони дрожали, пока он шел по просторной комнате. Он замер у большого лоскута ткани, за которым медленно утихали хлопки.

Сейчас или никогда. Он мог вернуться в комнату, где его оставили, лечь и поспать. Может, он окажется в другом месте, когда откроет глаза.

Но Фрэнк Фейрвелл не привык легко сдаваться. Он глубоко вдохнул и отодвинул штору немного, чтобы выглянуть.

Он заметил огонь. Мимо него пробежали люди в ярких красках, все щурились, глядя на центр, где бородатая женщина раскинула руки и открыла рот, и ее голос был как у лучшей певицы в опере. Она была чудом, и было обидно, что ей приходилось оставаться тут.

Том Палец пробежал мимо него, хохоча, ударяя хлыстом по мужчине в девять футов высотой. Великан раздраженно оглядывался и ускорялся. Кроха был быстрее великана.

Множество красок и существ занимали маленькую сцену, сотни человек смотрели на них. Фрэнк еще ничего такого в жизни не видел. Это было чудесно, интересно, странно и слишком зловеще, как ему казалось.

Он вспомнил девушку-ангела, и, конечно, отыскал ее взглядом. Она прошла в центр сцены, подняв руки, платье подчеркивало ее изгибы. Гремлин подбежал к ней, протянул большой факел, и она выдохнула изо рта огонь.

Факел загорелся, но Фрэнк смотрел не на это. Он глядел на то, как ее волосы словно трепетали огнем. Он глядел на улыбку на ее лице, такую милую и опасную.

И больше всего он смотрел на счастье, которое исходило от нее волнами жара. Он не видел еще ничего милее той улыбки. Но милый было неправильным словом.

Изысканный. Восхитительный. Благолепный. Поразительный.

Он ненавидел слова, и он стал бы поэтом, только бы женщина посмотрела на него еще раз.

Словно услышав его, она взглянула на него. Она ощущала его взгляд, как он ощущал ее? Может быть, но это не имело значения. В тот миг она пронзила его до костей своей красотой и румянцем на ее щеках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю