412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Хамм » Cirque de la Lune (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Cirque de la Lune (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 12:20

Текст книги "Cirque de la Lune (ЛП)"


Автор книги: Эмма Хамм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

– С чего ты взял, что меня ждет провал, отец?

– Я уверен в этом из твоих слов. Люди не хотят тратить деньги на то, что делает их счастливыми. Уже нет. Они хотят тратить деньги на то, что их погубит. Медленно и болезненно, потому что такие люди. Мы хотим ощущать, как мир рушится вокруг нас. Чистый восторг знать, что ты уничтожил свою жизнь, потому что мог это сделать.

Фрэнк покачал головой.

– Нет. Я не хочу в это верить. И я принесу больше радости в этот мир, даже если это убьет меня. Теперь, хочешь ты или нет, я заберу свое состояние и дом, который мне оставила тетушка Рут.

– Тот дом разваливается изнутри, – фыркнул его отец. – Если пришел за этим, забирай. Мне он не нужен. На него пришлось бы потратить слишком много денег.

– Хорошо. Тогда я заберу его и сделаю поместьем, какое ты еще не видел.

Блеск в глазах его отца был не просто гордостью, но и печалью.

– Надеюсь, ты справишься, сын.

Жажда его отца к состязанию погубит его. Фрэнк склонил голову, щурясь с подозрением.

– Что ты задумал?

– Ничего.

– Ты никогда не был добрым, не желал мне удачи. И теперь изменился? Прости, отец, но сложно поверить в это.

Мистер Фейрвелл кашлянул и поправил галстук.

– Порой происходят перемены, сын. Эта женщина пыталась убить тебя, а я не знал об этом.

Фрэнк смотрел на них, видел слезы в ее глазах, и как его отец нервно поглядывал на нее. Словно не хотел, чтобы она что-то сказала. Словно…

Он издал звук отвращения.

– Вы двое? Правда?

Мисс Джонс опустила вазу и хмыкнула.

– Ты должен был умереть, Фрэнк. Что ты от меня ожидал? Так просто отпустить Фейрвеллов?

– Да, именно это. Полно богачей, которые ищут милую женщину, держащую их за руку, и они одного возраста с нами. Тебе не нужен кто-то старше твоего отца.

Мистер Фейрвелл встал между ними.

– Фрэнк, такой тон не подобает твоему положению.

– Да, ведь ты так обеспокоен положением, что через неделю после смерти своего сына устроил помолвку с моей невестой.

Он прошел к столу, где отец хранил все документы своей собственности. К счастью, все личные деньги Фрэнка уже были на его счету, где отец не мог их тронуть. Он заставит их счетовода перевести еще денег со счета его отца за ремонт дома. Тот мужчина умел избегать скандалов, и он даже не спросит у мистера Фейрвелла, делая это.

Фрэнк был всегда любимым сыном. Люди предпочитали работать с ним, а не с его отцом. Они знали, что с ним спокойнее работать.

Он открыл дверцу, порылся среди папок и нашел нужную. Поместье Роузмор. Гордость и радость его тети теперь была развалинами, но поместье подходило ему. Никто не подумает, что старое здание посреди болота могло уместить цирк, но от этого будет только поразительнее.

Прижав папку к груди, он повернулся к отцу и мисс Джонс.

– Вы никому об этом не скажете. Играйте дальше, если хотите. Мне плевать, выйдешь ли ты за моего отца, хотя я не советовал бы, если хочешь детей. Я ничего не скажу миру о вашей помолвке, и я не устрою проблемы в наших кругах общества. Но для всех, кого вы знаете, я останусь мертвым.

Его отец фыркнул.

– Я не собираюсь так делать. Ты – мой сын, и ты собрался заняться своим делом. Я многое могу сделать с…

– Нет, отец. Фрэнк Фейрвелл мертв. Так лучше. Иначе я расскажу всему Новому Орлеану, что ты пытался убить меня, чтобы забрать мою невесту. Что скажут милые дамы в шелковых платьях, узнав, что ты – негодяй, как они и думали.

Его отец сглотнул, отвел взгляд.

– Ладно. Мертв.

Его должно было пугать, как просто его отец это произнес. Что это не беспокоило мужчину, который помог ему родиться на свет.

Но он уже видел мысли за глазами отца. Он использует это для своей выгоды. Он всегда умудрялся это сделать. Мертвый сын будет вызывать жалость людей, а жалость приносила деньги.

Качая головой, Фрэнк вышел из дома отца и пошел по улице свободным человеком. Вес его семьи, фамилии, прошлого пропал, и он ощущал себя легким, как перышко.

Теперь он собирался вызвать такое ощущение у артистов цирка.

8

ДОМ РОЗ

Пот покрывал его ладони, и он почти смущался от того, какими мокрыми они были. Он вытер ладони о штаны раньше, чем Эвелин подошла и коснулась его. Хотя вряд ли она так сделает. Она еще не трогала его первой, но он был уверен, что так будет. Просто… не сейчас.

Но он не хотел, чтобы она задела потные ладони.

Машина «Plymouth» замедлилась на дорожке у дома его тети, водитель посмотрел на него.

– Вы точно хотите сюда?

– Уверен, – ответил Фрэнк, стукнув кулаком по крыше. – Спасибо.

– Немного опасное место для уединения мужчины и дамы, – водитель смотрел на них в зеркало заднего вида.

Он не успел ответить, Эвелин склонилась вперед с улыбкой.

– Ваша тревога приятна, но я могу за себя постоять. И он просто хочет показать мне дом семьи. Я надеюсь, что мы его починим.

Водитель рассмеялся, но мрачно посмотрел на Фрэнка.

– Надеюсь, вы можете, мадам, но в этом районе Нового Орлеана мало жителей. Десять лет назад его затопило, почти все старые дома разрушились, и никто не вернулся починить их.

Эвелин пожала плечами.

– Любовь может привести к разному, сэр. Думаю, мы сможем ею восстановить старый дом. Вернуть ему былую роскошь.

– Тогда желаю удачи. Я подожду вас тут.

Фрэнк не платил ему за это, но был рад, что мужчина предложил это сам. Теперь Фрэнку не придется доплачивать за услугу. Он бросил на водителя взгляд, вышел из машины и открыл дверцу для Эвелин.

Она вышла, и он снова затаил дыхание от ее красоты. Она заплела свои рыжие волосы в простую косу, льняное платье подчеркивало изгибы ее тела, маня его. Ей нужно было оставаться такой красивой? Было сложно думать.

– Фрэнк? – спросила она с понимающей улыбкой. – Ты покажешь мне сюрприз?

– Можешь сказать, что это дом моей тети.

– Куда интереснее сделать вид, что я не знаю, что это дом.

– Не нужно увлекаться романтикой, – возмутился он, протянул руку и повел ее по тропе, едва заметной на земле. – Дом старый, и нужно много работать над ним. Думаю, некоторые артисты смогут помочь, но придется и многих нанимать.

– Думаю, мы справимся. Но я не знаю, зачем ты привел меня. Нужно было взять Клару и Букера. Они принимают почти все решения.

Он знал это, обдумывал план какое-то время. Казалось неправильным приводить их сюда первыми, если идея появилась из-за Эвелин. Его тетя выращивала розы того же цвета, что и волосы огнедышащей женщины.

Тропу окружали плакучие ивы. Фрэнк пытался представить дорогу глазами Эвелин. Место было запущенным. Он помнил это место волшебным, когда был маленьким.

Оно уже не было таким. Камни на тропе покрылись слоем грязи. Ветви ив стали слишком длинными. Но нужно было немного постараться, и камни удастся отыскать.

Он протянул руку и задел предплечьем густых ветвей. Фрэнк обернулся на Эвелин и улыбнулся.

– Готова?

– Там же дом, – ответила она. Ее изящные брови приподнялись, и он улыбнулся шире. – Фрэнк, почему ты такой загадочный? Это просто место для всех нас.

– Не просто. Я хочу, чтобы ты жила тут со своей семьей, как и все, кто хочет пойти с нами. Но я хочу и переместить цирк сюда, в это место. И если кто захочет побывать в волшебном и фантастическом «Cirque de la Lune», они прибудут в болота в поисках волшебных существ.

– Это убьет бизнес.

– Нет. Это место станет прибыльным. Сюда будут приезжать туристы, люди, которые находятся в поисках себя. Добраться сюда – уже приключение. Это будет манить людей. Они захотят увидеть что-то невероятное, но и захотят узнать, как это найти. Путь сюда станет для них приключением, но доступным. На этом можно строить дело.

– Фрэнк, не думала, что ты так разбираешься в этом.

– Хоть что-то я получил от отца, – он широко взмахнул рукой и отодвинул занавес из ивы, показывая старый дом.

Он проводил тут вечера с тетей, и она рассказывала ему истории. Здание было старой южной плантацией с более чем вековой историей. Поколения людей находили тут покой, рабы спасались тут, а другие проходили на пути к безопасности.

Высокие колонны в три этажа окружали здание со всех сторон. Мох покрыл белый мрамор, ставший серым. Многие окна были разбиты, и одна стена чуть накренилась, но Фрэнк был рад, что их ждало не так много работы.

Эвелин охнула и прижала ладони ко рту.

– Фрэнк, это…?

– Я говорил, что нужна забота, но должно сработать.

– Сработать? – она потрясенно охнула. – Тут все, чего мы хотели. Это слишком. Мы возомним себя богачами, живя в таком доме.

– Тут всего семнадцать спален.

Она пискнула и уставилась на него так, словно он отрастил три головы.

– Сколько?

Он рассмеялся, ощущая себя так, словно мог покорить весь мир. Фрэнк протянул к ней руку.

– Идем, Эви. Я покажу тебе свою мечту.

– Думаю, я уже ее вижу, – она взяла его за руку, и мир перевернулся.

Они вместе поднялись по большой лестнице к своему будущему. Он открыл дверь, удивляясь, что она не скрипнула. Странно, ведь такое разбитое здание должно было шуметь.

В доме было темно, но здание не разваливалось, как он думал. И внутри было довольно чисто. На полу не было листьев. Со стен убрали облупившуюся краску, даже картины идеально сохранились. Этот дом не был годами запушен.

– Ты говорил, что тут никого не было годами? – спросила она.

Он ответил после небольшой паузы:

– Так мне говорили.

– Думаю, тебе врали.

Стук раздался в глубине дома, за ним тихое ругательство и спешащие к ним шаги.

– Все хорошо! – закричал мужчина. – Все в порядке! У нас давно не было гостей. Прошу прощения, я иду.

Фрэнк не сразу пришел в себя от шока, а мужчина появился перед глазами. Его белые волосы торчали над головой, как пух одуванчика, глаза были красными от возраста, но он помнил этого мужчину.

– Эдгар? – спросил он.

– Тот самый. Боюсь, я вас не знаю, юноша. Глаза уже не те, что были.

Темная кожа Эдгара почти сливалась с тенями, и Фрэнк не узнал бы его, если бы не медальон на его шее.

Он думал, что мужчина умер с его тетей. Так все говорили. История была трагичной. Никто не хотел признавать, что Фейрвелл полюбила темнокожего мужчину, пустила его в свою постель и не отпускала его.

Конечно, тетя Фейрвелл сама была под вопросом. Некоторые в семье говорили, что она была просто темнокожей, потому что ее бабушка была слишком загоревшей почти всю жизнь, но это не объясняло ее кудри, которые сильно вились, и шоколадные глаза, которые видели слишком многое.

Говорили, она увидела Эдгара однажды на улице и сказала ему, что не могла отпустить такого. Она увидела красивого мужчину и решила сохранить его до конца жизни.

Эдгар любил ее невероятно страстно. Они были ожившей греческой трагедией. Она выбрала его вопреки семье, он оставил мир, чтобы быть с ней.

Такой была любовная история.

– Эдгар? – повторила Эвелин. – Приятно познакомиться. Простите, мы думали, что это место заброшено.

– Да, им нравится так говорить. Но я сохранял это место чистым для моей жены.

– Тетушки Фейрвелл? – сказал Фрэнк, придя в себя. – Я думал, она умерла.

Эдгар вздрогнул.

– Может, она и мертва, но это не значит, что ее призрак станет преследовать меня, если я позволю ее дому развалиться. Я забочусь о нем ради нее, ведь кто-то должен был.

– Почему она не оставила дом вам?

– Он и не принадлежал ей, – ответил Эдгар. – Он принадлежал ее отцу.

Конечно. Его дед позволил ей жить тут тайно, говорить, что дом принадлежал ей, потому что не мог помешать ей выйти замуж. Почему в его семье было столько тайн? Почему они не могли просто принять друг друга, какими они были?

Эвелин протянула Эдгару руку.

– Похоже, это всегда был ваш дом, что бы ни говорила ее семья.

Фрэнк хотел исправить ее, но понял, что она была права. Это место было всегда домом его тети. Хоть его отец забрал дом себе, мужчины Фейрвелл никогда не трогали это место.

След его тети остался в каждом уголке дома даже спустя годы после ее смерти. Она была поразительной женщиной, домохозяйкой и самым дорогим для него членом семьи.

Из всех Фейрвеллов только ей было дело до Фрэнка. Она спрашивала его, как он учился, ел он или нет, даже встретил ли он женщину, с которой проведет жизнь. Конечно, он не мог рассказать ей про мисс Джонс или других, но всегда улыбался и говорил, что, когда встретит женщину, он поймет.

Глядя на Эвелин, сжимающую ладонь Эдгара с сияющей улыбкой, он понял, что был прав все эти годы назад.

Он поймет, когда встретит свою женщину. И не по ее виду, одежде или семье. Важнее всего была красивая душа.

Когда он так размяк?

Фрэнк опомнился и пожал другую руку Эдгара.

– Мой отец передал дом мне, старый друг. Он всегда хотел отдать его мне, так что подписал документ заранее. Для всех остальных я мертв. Мне нужно, чтобы ты сохранил тайну.

– Убегаешь из дома? – глаза Эдгара стали яснее. – Я не могу поверить, что не узнал тебя сразу. Фрэнк, да?

– Мы виделись всего пару раз.

– Это не оправдывает грубость. Я не забыл лицо, но мои глаза уже не те. С возвращением, сынок. Я всегда думал, что в твоих руках дому будет лучше. Ты заботился об имени семьи, о нашей репутации. Это важно для стариков.

Фрэнк рассмеялся, сжал морщинистую ладонь и отпустил.

– Может, ты так не сказал бы, узнав о моих планах. Я хочу привести сюда много жителей и устроить тут бизнес.

– Почему я должен возражать?

– Это не обычные люди, Эдгар. Они могут то, что ты и представить не сможешь, и многим людям они не нравятся. Я хочу сделать тут цирк, назвать его в честь богини или чего-то такого и собирать людей со всей страны посмотреть на него. Многие не посчитали бы, что так вежливо обращаться со старым домом тетушки.

Он думал, старик прогонит его. Хоть они давно не виделись, после стольких лет Фрэнк не мог лишить Эдгара этого места. Старик заслужил дом больше Фрэнка. Больше артистов.

Но Эдгар не разозлился. Его старые глаза заблестели слезами, он прижал ладонь к груди.

– Я всегда знал, что ты лучше них, Фрэнк. Но не думал, что ты станешь настолько лучше. Тебе не везло в жизни. Они хотели утащить тебя в глубины за собой. Почему ты думал, что я помешаю тебе помочь людям?

– Потому что они не обычные люди, – он не знал, как описать это Эдгару. Артисты цирка, их умения не были нормальными. Они не смогут жить в этом доме как обычные жильцы. И они будут привлекать толпы…

Эдгар громко шмыгнул носом.

– И я, мальчик. Всю жизнь на меня смотрели и говорили, что я не нормальный. С чего мне просить других страдать, когда есть шанс помочь им?

Он так об этом не думал. Эдгар был просто… Эдгаром. Но так было. Потому они с тетушкой с трудом жили нормально. Потому поселились в доме в болоте Луизианы, когда могли жить в городе с остальными разбогатевшими Фейрвеллами.

Эмоции сдавили его горло. Кашлянув, Фрэнк пожал руку Эдгара еще раз и потянулся к Эвелин, подставляя локоть.

– Так почему не показать нам дом, друг? Посмотрим, что нужно изменить, а потом приведем сюда всех.

– Будет сложнее, чем ты думаешь, – рассмеялась Эвелин.

– Инспектору манежа придется отпустить людей из клеток, милая, – он прижался губами к ее волосам. – И я прослежу, чтобы это случилось.

* * *

Забрать артистов из цирка на день оказалось проще, чем думала Эвелин. Инспектор манежа дал им отличный повод через неделю после того, как они посмотрели дом тети Фейрвелл.

Очень важный человек прибыл поговорить с хозяином цирка, еще один потенциальный «покупатель», как их звала Эвелин, который хотел купить ее внимание, но должен был договориться с инспектором манежа. Но их лидер не хотел, чтобы кто-нибудь видел, кто это был. Он сказал им отправиться в город по делам, но у Фрэнка была идея лучше.

С помощью Эвелин он убедил их выехать на маленьком автобусе в болота, а потом отвел их к дому тети, где уже прошло несколько обновлений.

Строители сказали, добавить пару комнат, починить протекающую крышу и построить впереди огромный шатер для цирка будет не очень долго. Конечно, пришлось использовать хорошие одеяла тети Рут, но от этого вид стал загадочнее.

Все артисты стояли перед большим домом, их рты были открыты, они потрясенно озирались.

Даже Фрэнк признавал, дом выглядел хорошо. Они убрали снаружи, и белый мрамор сиял на солнце. Эдгар убедился, что кусты роз были подстрижены. Они были красивы в это время года, не были просто сплетением стеблей и шипов.

Каменная дорожка тянулась к их будущему, и он мог только затаить дыхание, надеясь, что они согласятся на его предложение. Дом. Будущее. Место, где они смогут завести семьи в спокойствии и безопасности.

Больше всего он хотел отдать им это. И, судя по их потрясенным лицам, он узнал ответ в своей жизни, хоть даже не подозревал до этого, что у него был вопрос. Это были хорошие люди. И хоть раз в их жизни с ними происходило нечто хорошее.

Клара заговорила первой, хмурясь в смятении, ее борода дрожала.

– Мистер Фейрвелл. Зачем мы прибыли сюда?

– Это был дом моей тети.

– Вашей тете принадлежал цирк?

Он рассмеялся и покачал головой.

– Нет, но, думаю, она не была бы против. Я получил этот дом и подумал, что пора изменить свою жизнь.

Они не сразу поняли его слова. Клара глядела на него растерянно, но Букер понял, что он говорил. Фрэнк увидел, когда мысли мужчины с татуировками встали на место.

Букер полез дрожащей рукой в карман и зажег сигару. Он глубоко затянулся, а потом сказал:

– Ты хочешь купить наш цирк.

– Да.

– Зачем? – спросил мужчина, кашлянул и продолжил. – Это не такое прибыльное дело. Прости, но ты не выглядишь как человек, которому нравится терять деньги.

– Верно, но потому я хочу сделать цирк самым известным в Луизиане, а потом и во всех Штатах.

– Будет еще война, – ответил Букер. – Не ошибись. Думаешь, люди станут тратить деньги, когда могут готовить семьи к неминуемому?

Фрэнк покачал головой.

– Вряд ли будет еще одна Мировая война. Многое произошло, миру нужно время, чтобы оправиться. Погибших много по всему миру. Но я хочу предложить людям мгновения спокойствия, пока они окружены магией. Магией, которую не могут объяснить. Магией, которую не могут понять. В болотах Нового Орлеана им это и не нужно. Понять такое невозможно. Понять вас невозможно.

Бородатая женщина повернулась и скрестила руки на груди.

– Эвелин рассказала тебе о нас, да?

Это был не вопрос. Она видела его насквозь, и Фрэнк не хотел скрывать свои знания.

– Да.

– Почему ты не просишь доказательства? Почему не думаешь, что мы безумны, и нам место в дурдоме?

Он провел пальцами по волосам, посмотрел в глаза каждого циркача, они смотрели на него со страхом в глазах. Они думали, что он смотрел на них, как на товар. Он знал, что такое могло быть. Но Фрэнк не понимал, как больно было видеть осуждение в их глазах.

– Потому что вы помогли мне, когда я потерял себя. Потому что я хочу предложить миру невозможное и показать, что невозможное бывает. Показать границы их воображения. И потому что вы спасли меня, – он ударил кулаком по груди. – Спасли мою жизнь, мою душу. Вы вернули все хорошее, хоть я думал, что потерял это. Позвольте отплатить вам.

Букер фыркнул.

– Зарабатывая на нас? Как все остальные?

– Нет. Приведя вас домой. Отдав вам этот дом, подогнав его под ваши нужды. Я буду помогать вам, чтобы ваши жизни стали лучше.

Даниэль, самый младший, известный еще и как Рыболюд, указал на плантацию.

– То есть это будет наш дом?

– Если я смогу купить цирк, как я планирую, то тут будет ваш дом.

– И я смогу делать все, что захочу, с ним?

– Абсолютно.

Мальчик скрестил руки на груди, смотрел на Фрэнка огромными глазами. Мембрана под его веками увлажнила его глаза.

– И я смогу быть собой?

– Да.

– Ты не испугаешься меня?

Фрэнк рассмеялся.

– Не обещаю, что не буду порой вздрагивать, но я планирую ко всем вам привыкнуть. Я хочу дать вам место, где вы сможете быть собой, не боясь, что вас увидят. Это место довольно далеко от других людей, так что вы будете в безопасности. Я хочу сделать тут систему ворот и перил, чтобы войти можно было только с крыльца спереди.

Даниэль облизнулся.

– Ты можешь превратить подвал в бассейн?

– Я думал, что ты попросишь такое. Стеклянную стену установят возле болот за домом. Немного хитростей, и мы соединим естественный источник воды с тем, что под домом. Мы сможешь выбираться туда, но место будет защищенным, чтобы никто из зверей тебя не побеспокоил.

Чем больше он говорил, тем больше становились глаза мальчика.

– Ты можешь такое сделать?

– Деньги – чудесная штука.

– Точно.

Мальчик ерзал, и Фрэнк понял вскоре, что они все так делали. Все смотрели на дом так, словно он мог их укусить, но при этом давал надежду на будущее. Он хотел дать им куда больше. Фрэнк махнул на здание.

– Идите. Посмотрите все. В доме только один человек. Его зовут Эдгар, и это больше его дом, чем мой. Он согласился принять вас. Предупреждаю, он почти слепой, не видит, что вы делаете. Просто… будьте с ним добрыми.

Клара фыркнула.

– Будто мы были бы злыми.

Улыбаясь со всеми, Эвелин обвила рукой плечи бородатой женщины и повела ее к дому.

– Идемте. Я все покажу. Фрэнк уже приводил меня сюда, чтобы узнать, что вам нужно в комнатах. Мы еще не продвинулись далеко в обновлении дома, но мы на верном пути. Если хотите что-то изменить, говорите сейчас, иначе ваши жалобы я не потерплю.

Все болтали, уходя, но Букер остался стоять рядом с Фрэнком. Он выпустил дым сигары, прищурился, глядя на крышу с новыми заплатами.

Фрэнка устраивало стоять с ним в тишине, смотреть на землю и пытаться увидеть ее глазами Букера. Но чем больше он смотрел, тем больше понимал, что не знал, о чем думал другой мужчина. Татуировки скрывали не только кожу. Букер был загадкой, какую Фрэнк еще не встречал.

Букер выдохнул дым, опустил шляпу ниже на глаза.

– Не знаю, подойдет ли для них дом.

– Всем нужен дом, Букер.

– Всем что-то нужно. Но им нужно не просто место, чтобы опустить голову. Им нужна стабильность. Чего нет ни у кого после войны. Ты можешь предложить им это?

Фрэнк пожал плечами.

– Не знаю, может ли это обещать хоть кто-то. Война может произойти еще раз или нет. Вряд ли она повторится. Но нам все равно нужно собирать все по кусочкам.

– Каким кусочкам? У некоторых ничего не осталось, – Букер повел плечом, словно его беспокоила старая рана. – Я был на войне. Я не прятался за ночной сорочкой отца и изображал интерес к благу страны. Я был в траншеях с другими беднягами. Повезло, что я выжил.

– Я был врачом, – исправил Фрэнк. – И ты прав, я не воевал, не вел сражения за морем. Но я был тут, встречал всех воинов дома и старался спасти их. Многих не смог. Но те, кого я спас… Это меняет человека.

– Меняет и убийство.

Фрэнк смотрел на мужчину в татуировках и пытался понять, как далеко зашел Букер. Он говорил как человек, который видел смерть и гнался за ней. Было странно видеть того, кто шел со смертью рука об руку, не борясь.

Он пожал плечами.

– Ты должен жить. Мы живем не просто так. Я верю в это, и я не могу представить, как покину жизнь, не сделав ничего, что оставит след.

– Да, но многие не могут оставить даже царапину на истории. Мы просто дышим, пока все не рушится.

– Ты так думаешь? – Фрэнк смотрел в глаза другого мужчины, искал что-то кроме мрака печали. – Ты в это веришь?

– Я не был создан для подвигов. Некоторые такие. Я их видел. Красивые женщины, которые ходят по улицам с сияющими от магии и доброты юбками. Те, кто оставляют след на этом мире и делают будущее хорошим. А люди как я? – он бросил сигару и раздавил пяткой. – Мы смотрим, как мир горит, пока нас не потушат.

Букер пошел от него, и Фрэнк задумался, от чего мужчина был таким злым. Эвелин сказала, что у него была крепкая оболочка. Никто в цирке не знал его историю, только то, что он умел.

Фрэнк кашлянул и крикнул:

– Что ты умеешь делать?

– Когда купишь цирк, я покажу. А до этого угадывай, богач.

Он улыбнулся, потому что Букер впервые так ответил. Может, они смогут подружиться, хоть Фрэнк не очень надеялся на это.

Букеру, казалось, нравилось отталкивать людей больше, чем другим в цирке. Он как-то стал их защитником, и Фрэнку от этого Букер нравился еще больше.

Улыбаясь, Фрэнк пошел к их новому дому и надеялся, что сможет убедить инспектора манежа отдать работу его жизни в надежде, что его работники получат лучшее будущее.

9

ВСЕ ГОРИТ

Фрэнк поправил галстук в десятый раз за последнюю пару минут. Он хотел, чтобы все выглядело идеально. Ему нужно было сыграть в то, что оценит инспектор манежа, но ему не нравился этот вид.

Шляпа на его голове казалась вычурной. Черный плащ был с хвостом как у фрака. Его брюки были тесноваты. Они выделяли его тело так, что всего пару недель назад женщины ходили бы за ним, но теперь ему было неудобно. Он словно притворялся тем, кем не был.

Эвелин коснулась его ладони.

– Хватит трогать. Все уже выглядит чудесно.

– Он не сделает это. Не продаст, и что тогда? Я уже дал столько обещаний, Эвелин.

– И ты их выполнишь. Я не сомневаюсь.

Он смотрел в ее зеленые глаза, тонул в их глубинах.

– Как ты можешь так в меня верить? Мы почти не знаем друг друга.

– Любая другая женщина сказала бы, что ты сошел с ума, – она склонилась к нему, пригладила его рубашку, и он ощутил, как вес пропадает с его груди. Она была легкой, как перышко, но была всем, чего он хотел. – И порой, когда ты говоришь, мне кажется, что ты говоришь на греческом. Но каждое слово полно страсти, у тебя хорошие стремления, и я поняла, что ты добрый человек за теми глупыми мыслями в твоей голове. Это может звучать безумно, но я думаю, что если ты настроился чего-то добиться, это произойдет.

Только это ему и нужно было. Ее вера в него, в то, что он мог снять звезды с неба, если бы попытался. Его грудь наполнилась уверенностью так, что он мог пойти в Белый Дом и заявить, что хочет стать президентом.

Фрэнк прижал ладони к ее изящным ребрам и поднял ее в воздух.

– Ты поразительная женщина, знаешь?

– Да.

– Нет, ты не можешь знать, какая ты потрясающая, – он чуть ослабил хватку, и она стала скользить в его ладонях. Ее ладони легли на его плечи, она держалась за него. – Бог наградил меня, отправив тебя на эту землю.

Солнечная улыбка на ее лице придала ему сил.

– Почему это?

– Потому что он знал, что я не сдамся, пока не найду тебя. Пока я не увижу солнце на этих рыжих волосах, пока не пойму, что все будет хорошо, если я найду тебя, – Фрэнк рассмеялся и притянул ее к своей груди. – Только не плачь! Мне нужна твоя вера в меня, милая. Не думай, что мир рушится вокруг тебя. Улыбайся, Эви.

– Меня так давно никто не звал Эви.

– Артисты все время тебя так зовут, – рассмеялся он.

– Я не давала никому, кроме них, видеть меня кем-то, кроме Эвелин, артистки, – она отодвинулась и посмотрела на него, глаза блестели от слез, и она была такой красивой, что его сердце разбивалось. – Но ты видишь во мне человека, Фрэнк Фейрвелл. Я не знаю, что с этим делать.

Он убрал прядь волос за ее ухо.

– Просто люби меня. Я могу просить от тебя лишь это.

Эвелин прижалась лбом к его лбу и выдохнула.

– Я стараюсь, Фрэнк. Девушке сложно закрывать от тебя сердце.

– Хорошо. Я только этого и прошу, – он опустил ее на пол и поправил галстук. – Хорошо. Посмотрим, каким убедительным я могу быть.

– Ты сможешь, тигр.

Он прошел в цирк, постарался стать своим отцом. Все Фейрвеллы до него были теми, кто умело разбирался с делами. Они хорошо вели переговоры. Даже с теми, кто был хуже всех, кто видел в мире только цену всего.

Человек стоил пару долларов. Работа, которую он делал, стоила больше. Но знания в его голове стоили тысячи. Если он сможет убедить инспектора манежа в этом, то, может, он согласится продать цирк, отвлекшись на фантазии о деньгах.

Как он планировал, остальные артисты репетировали выступление, которое заставило бы каждого увидеть все, что они умели. Женщина летала по воздуху над его головой, пока Клара пела так, что его ребра дрожали от силы ее голоса. Том балансировал на шаре, что был больше великана, который хлопал в ладоши так, что стены дрожали.

Инспектор манежа сидел перед ними, курил, держал в руке стакан с виски. Он будто и не смотрел на них. Он глядел в пространство, снова пьяный.

Фрэнк повернул трость в руке и шагнул вперед.

– Чудесное заведение. Я хотел бы поговорить с тем, кто в ответе за эту магию.

Инспектор манежа поднял голову, гнев мелькнул на лице, а потом он заметил Фрэнка. Фрэнк напрягся на миг, думая, что он узнает его после их прошлой встречи, но мужчина не уловил связи. Фрэнк купил время Эвелин, а инспектор манежа даже не моргнул дважды, разглядывая его лицо.

Насколько пьяным он был?

Инспектор манежа поднялся на ноги, кашляя.

– Это мое заведение. Все комплименты выслушаю я, сэр, хотя мы не встречались.

– Я тут недавно.

– Я так и подумал. Я видел почти всех богатых, то есть, хороших людей, которые приходят насладиться шоу в цирке, – инспектор манежа поклонился, но выглядело так, словно он споткнулся. – Представлюсь. Я – Честер Хувер. Но тут меня зовут инспектором манежа.

Фрэнк хотел кричать, что больше его так звать не будут, но сдержался. Его план был сложным, и ему нужно было убедиться, что Честер понимал, какую хорошую сделку ему предлагали.

Фрэнк поднял ладонь к краю шляпу и наклонил ее к Честеру.

– Приятно познакомиться.

– Что привело вас в «Cirque de la Lune»? Сегодня шоу нет, но, конечно… – Честер снова окинул его взглядом, словно считал цену его одежды, – мы всегда можем сделать исключение для такого хорошего джентльмена, как вы. Личное представление дорого стоит, но оправдывает цену.

– Меня не интересует личное представление, – Фрэнк скользнул взглядом по артистам, которые продолжали репетицию. Он подозревал, что они делали это тысячу раз, но почему-то в этот миг выглядели поразительнее всего. – Но я хочу с вами кое о чем поговорить.

Честер выпрямил спину и выпятил грудь.

– Вы слышали о нас?

– Я слышал о них, – Фрэнк кивнул на артистов, – и слышал, что они лучшие.

Честер нахмурился, не радуясь тому, что Фрэнк не стал хвалить и его.

– Труппа цирка хороша, если хорош лидер.

Фрэнк кивнул Букеру, который стоял в стороне. Мужчина с татуировками следил за каждым движением. Он знал, как каждому артисту выполнять свое выступление, не вредя себе или остальным. Всем в цирке управляли другие артисты, а хозяин сидел в стороне и пил виски.

Может, Честер увидел то, что видел Фрэнк, потому что его взгляд стал яснее, и Фрэнк заметил за алкоголем человека. И тот человек был хитрее, чем он ожидал, и он был готов на все, чтобы сохранить свое.

Черт. Фрэнк надеялся, что будет проще.

Он кашлянул.

– Если бы мы могли встретиться наедине, я бы хотел поговорить с вами о будущем этого цирка.

– Будущее цирка уже тут, – Честер махнул на артистов. – Мы лучшие в округе, вы сами так сказали. Некуда идти, если ты уже на вершине.

– Но можно отбиваться от тех, кто хочет украсть ваше место.

– Вокруг нет никого такого, даже если кто-то, как вы, придет с угрозой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю